李莉 楊陽 王雪松
【摘要】基于經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺的跨文化溝通課程“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂教學模式是一種多元交互模式,可以為跨文化溝通課程教學效率的提升提供依據(jù)。本文在簡要論述基于經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺的跨文化溝通課程“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂教學模式優(yōu)勢的基礎上,對基于經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺的跨文化溝通課程“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂教學模式的設計方法及實踐方案進行了進一步研究。
【關(guān)鍵詞】經(jīng)貿(mào)學堂;在線SPOC平臺;跨文化溝通;智慧型翻轉(zhuǎn)課堂
【作者簡介】李莉,楊陽,王雪松,河北經(jīng)貿(mào)大學外語部。
【基金項目】河北經(jīng)貿(mào)大學2019年度校級研究項目“基于經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺對跨文化溝通課程‘智慧型翻轉(zhuǎn)課堂教學模式的設計與實踐研究”(課題編號:2019YY66)。
基于經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺的跨文化溝通課程“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂教學模式將經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺中國內(nèi)外高質(zhì)量網(wǎng)絡資源、手機等高效移動終端、實體課堂進行了有機整合,可以在幫助學生學習跨文化知識的同時,提高學生的跨文化意識、跨文化技能,促使其可以在跨文化交流中高效、得體地進行信息交互。因此,對基于經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺的跨文化溝通課程“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂教學模式進行適當探究具有非常重要的意義。
一、 基于經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺的跨文化溝通課程“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂教學模式的優(yōu)勢
首先,經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺的跨文化溝通課程“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂教學模式的構(gòu)建,可以幫助跨文化溝通課程擺脫時間、空間的限制,最大限度地滿足分層教學模式下學生個性化學習要求。其次,將這一模式應用于教學實踐,可以從根本上解決現(xiàn)階段跨文化溝通線下實體課程存在的資源不足導致課程無法豐富多樣化、課時不足導致課程無法完整性展開等一系列問題,助力大學英語教學改革。
二、 基于經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺的跨文化溝通課程“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂教學模式的設計
經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺的跨文化溝通課程“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂教學模式是現(xiàn)代教育技術(shù)支持下的一種新型教學模式,主要指在基于經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺的信息化環(huán)境中,跨文化溝通課程中教師為學生提供以教學視頻為主要形式的學習資源,學生可以在課前對相關(guān)資源進行觀看、探究,在課上與同學和老師共同完成深入探究、答疑等活動?;诖耍凇爸腔邸毙头D(zhuǎn)課堂教學模式設計過程中,教師可以采用定量研究與質(zhì)性研究相結(jié)合的方法,綜合利用學生反思日志、問卷調(diào)查、訪談、教師反思日志等工具,確定微課、慕課及其他在線SPOC平臺上的網(wǎng)絡資源內(nèi)容。隨后利用經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺,將前期制作的內(nèi)容發(fā)送給學生,要求學生在課前完成相關(guān)資源的學習、理解、吸收。同時以小組討論的方式,將疑難問題匯集,為課堂學習奠定基礎。在正式教學時,學生以小組為單位,匯總課前學習中的疑難問題,并在教師設計的交流討論、協(xié)同探究等一系列教學活動中解決相關(guān)問題,加速跨文化交際知識的內(nèi)化。最后,教師可以在經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺中根據(jù)學生課前學習、課堂討論探究、課后作業(yè)完成等情況,跟蹤記錄,評估、反思教學中的優(yōu)勢、缺陷,系統(tǒng)地提升跨文化交際中知識層面、意識層面、技能層面能力。
三、 基于經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺的跨文化溝通課程“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂教學模式的實踐
1. 實踐背景。實踐對象為19級大學英語教學分層教學的A、B級學生,教學語言為英語?!犊缥幕浑H》每周上課一次課程,1.5個學時,考慮到兩次教學時間間隔較長,一般需要在每一堂課前15分鐘對上一節(jié)課部分理論進行梳理,并為后續(xù)討論對話模塊下達清晰的任務。隨后以4人為一組組成若干個小組,開展小組討論。在學生開展小組討論時,為了增加師生互動覆蓋面,教師可以依托經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺構(gòu)建師生互訪機制,并要求各小組在課程結(jié)束前展示討論成果。
2. 實踐過程。教師可以“The differences of education between Chinese and western countries”為主題,綜合利用任務式、案例式教學法,開展一節(jié)90分鐘的“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂教學。
首先,明確教學目的。教師確定單元教學目標、方法、內(nèi)容,依托經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺,記錄整個教學過程,為后續(xù)教學反思提供依據(jù)。本次教學實踐的主要目標為:①幫助學生了解教育的內(nèi)涵及中西方文化對于教育的不同觀點,從知識層面認識到中西方對于教育所持觀點的差異;②從中西方不同社會歷史文化背景入手,引導學生探究兩種文化下教育目的有所差異的原因,提高學生的跨文化交流意識;③從跨文化交流的意識層面、知識層面、技能層面三個層面入手,全方位培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。
其次,完成課前知識灌輸。課前是學生攝取知識的重要階段,在充分利用經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺的基礎上,教師將精心挑選的英國BBC2臺播出的紀錄片“Are Our Kids Tough Enough? Chinese School”和該課程教學團隊制作的相應視頻資料發(fā)送到經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺。根據(jù)課前分組,鼓勵各組學生探究中西方對教育的不同定義、理解,加深對跨文化知識的認識,并完成與中西方教育目的、教育觀念差異探究相關(guān)的任務。如:①中西方對于教育的界定和目的具有較大差異。中國中等教育將開發(fā)學生智力、提高學生學習成績作為首要目的,而在西方,中等教育的主要目的是培養(yǎng)學生的創(chuàng)造力和實踐能力。對于中國學生而言,一份不好的成績單會使其承受來自各方面的壓力;而在西方,每一位學生年終成績單均為其私人物品,家長不會給學生施加過度壓力。②中西方不同文化背景的國家對教育的期望值具有較大差異。中國的教育注重對知識的積累灌輸,培養(yǎng)學生對知識權(quán)威的尊重;而西方國家較為注重培養(yǎng)學生對知識權(quán)威的質(zhì)疑能力、知識實踐能力及知識的拓展創(chuàng)造能力。中西方教育期望值的差異也表現(xiàn)了各自對知識的不同態(tài)度。
在完成以上知識攝取任務后,教師可以依托經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺視頻及微課的前期學習,引導學生初步分析常見案例并將學習過程中的疑難問題進行匯總。同時在“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂教學理念引導下,通過課堂答疑、交流、討論等一系列活動,引導學生分析案例中造成中西方教育觀念差異的原因,提升學生的跨文化交際能力。然后以小組為單位進行成果展示。小組展示環(huán)節(jié),小組代表結(jié)合“What、Why、How”三個維度展示小組成員的分析與思考,教師可以小組成果為切入點,引導各小組變換視角互評,擴展對話空間,通過人性化的多視角對話,促使課堂形成濃厚學習氛圍,為學生自主性思辨能力的提升提供條件。
最后,課后反饋評估。該模式設計了教師對學生評估、小組間評估、學生對自身評估、小組內(nèi)部成員間評估、教師對整個教學過程評估等幾個環(huán)節(jié),需要貫穿于教學全過程,依托手機等多種智慧終端,形成一個全方位、系統(tǒng)、四位一體的評估體系,可以有效衡量學生學習效果、教師教學效果。其中學生對自身評估主要是基于經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺上教師制作討論題、測試題,反思評估自身學習過程、學習方法、學習效果,為后續(xù)學習方法改進調(diào)整提供依據(jù);而教師對教學全過程評估主要是根據(jù)前期設定的教學目標、教學效果、教學手段進行整體評估,如學生對相關(guān)知識掌握情況、學生學習任務完成效果等。通過匯總評估,可以加深師生對跨文化交流語言的印象。經(jīng)過兩輪教學實踐,基于經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺的跨文化溝通課程“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂教學模式切實提高了教與學的效率與課堂教學效果,值得繼續(xù)探索與推廣。
四、總結(jié)
綜上所述,經(jīng)濟全球化、社會信息化發(fā)展,促使各國間經(jīng)濟、文化、教育、政治聯(lián)系日益增多,跨文化交際能力已成為高校學習者的必備能力之一?;诖?,教師應依托跨文化語境,以提升學生的跨文化溝通能力、深度自主學習能力、高階思維能力、信息素養(yǎng)為目標,利用經(jīng)貿(mào)學堂在線SPOC平臺,構(gòu)建跨文化溝通課程“智慧”型翻轉(zhuǎn)課堂,從課前預習、課堂討論探究、課后反思等方面,形成跨文化綠色生態(tài)課堂教學的良性循環(huán)。
參考文獻:
[1]佘藝穎,柳湘.SPOC空間中的法學課程翻轉(zhuǎn)課堂設計與實施[J]. 法制博覽,2018(001):25-26.
[2]郭薇.文教并重,和而不同——富布賴特外語助教項目的啟發(fā)與借鑒[J].外語與翻譯,2019(002):87-92.