指導(dǎo)老師:鶴 礬
有車鄰鄰①,有馬白顛②。未見君子,寺人③之令。
阪(bǎn)④有漆,隰(bǎn)⑤有栗。既見君子,并坐鼓瑟。今者不樂,逝者其耋(xí)⑥。
阪有桑,隰有楊。既見君子,并坐鼓簧。今者不樂,逝者其亡。
【注】
①鄰鄰:同“轔(lín)轔”,車行走時的聲音。
②白顛:馬額正中有塊白毛。
③寺人:也作“侍人”,宦官。
④阪:山坡。
⑤隰:低洼的濕地。
⑥耋:八十歲,這里泛指老人。
許二文/圖
譯文
馬車前進(jìn)發(fā)出“轔轔”的聲音,拉車的駿馬額頂雪白。我還沒有見到敬愛的朋友,正等著宦官進(jìn)去通報(bào)。
君子門前的高坡上種著漆樹,洼地里長著板栗。我見到了敬愛的朋友,和他并肩坐下,一起奏瑟。趁現(xiàn)在快及時行樂吧,人轉(zhuǎn)眼之間就會變老。
君子門前的高坡上種著桑樹,洼地里長著楊柳。我見到了敬愛的朋友,和他并肩坐下,一起吹笙。趁現(xiàn)在快及時行樂吧,人不知哪天就會死去。
解析
《車鄰》的第一段,通過珍貴的“白額馬”點(diǎn)明了主人公是一名貴族,他把馬車前進(jìn)的聲音當(dāng)成音樂,也表現(xiàn)了他的自豪和歡愉。主人公前去拜訪同為貴族的朋友,兩人親熱地坐在一起奏樂,主人公一再勸告著:“要及時行樂?。 ?/p>
關(guān)于此詩,有些人說是反映了貴族士大夫腐朽的生活和思想。但朋友之間難得相聚,在酒席上真誠相待,即使流露出些許對于人生短促的感傷,也實(shí)屬正常,不必苛責(zé)。