国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析外來文化對越南語言文化的影響

2020-10-09 13:34趙雪艷
海峽科技與產(chǎn)業(yè) 2020年7期
關(guān)鍵詞:中國文化

趙雪艷

摘要:越南語言文化作為越南文化的重要組成部分,有著極為悠久的歷史。正是在與其他文化的交流、借鑒下才推動了越南語言文化的形成與發(fā)展。越南語言文化經(jīng)歷了一個漫長的發(fā)展史,在這個過程中外來文化對它產(chǎn)生了極為深刻的影響,這些外來文化中,對越南語言文化的產(chǎn)生與發(fā)展影響力最大的便是中國文化、西方文化和印度文化。本文就對這三種文化對越南語言文化的形成、發(fā)展產(chǎn)生的影響進行詳細的分析。

關(guān)鍵詞:中國文化;越南語言文化;印度文化

中圖分類號:C912.4 文獻標識碼:A

越南語言文化是在中國文化的影響下而形成的,縱觀越南語言文化發(fā)展,我們可以看到它主要經(jīng)歷了兩次改革,在借鑒漢字形態(tài)和結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上而產(chǎn)生了“喃字”,在西方殖民文化的影響下,對文字進行拉丁化改革而產(chǎn)生了“國字語”,由此可見,無論是越南語言文化的形成還是發(fā)展,都在不同程度上受到外來文化的影響。

1 中國文化對越南語言文化的影響

中華上下五千年的歷史形成了璀璨的文化,它所產(chǎn)生的影響是潛移默化而又持久深遠的。語言文化作為中國文化的重要組成部分,是在中國文化的沃土上產(chǎn)生的。中國文化憑借自身強大的影響力,在漫長的歷史發(fā)展過程中,逐漸影響到周圍的地區(qū)和國家,并對他們產(chǎn)生了極為深刻的影響。在眾多的東南亞國家之中,受中國文化影響程度最深的國家便是越南??v觀歷史,我們可以發(fā)現(xiàn)作為中國鄰國的越南,與中國在政治、經(jīng)濟、文化等多方面都存在著緊密的聯(lián)系,越南語言文化的形成和發(fā)展在很大程度上受到中國文化的影響,中國文化深深植根于越南語言文化血脈之中。

1.1 漢字的傳入

中國文化傳入越南最早可以追溯到春秋戰(zhàn)國時期,在那個時期,中原地區(qū)戰(zhàn)爭頻仍,隨著眾多的人口進入越南地區(qū),也為其帶來了先進的中原文化。在中國文化尚未傳入越南之前,越南尚未形成自己的語言文字,隨著中國文化的傳入,推動了越南地區(qū)文明的發(fā)展,使其逐漸過渡到封建社會。從秦朝建立第一個封建王朝開始,越南被納入封建王朝版圖中,大量的中華文化涌入越南,對越南社會的各個方面都產(chǎn)生了深刻的影響。在這一時期,越南所使用的語言文字完全是中原地區(qū)傳入的漢字,但是其規(guī)模較小,也并不系統(tǒng),未能形成與自身語言相契合的書寫系統(tǒng)。

到了東漢時期,中國向越南傳入的文化開始有了更大的規(guī)模,且形成了一定的系統(tǒng)。與此同時,也在越南地區(qū)大力倡導(dǎo)漢文化,提倡推行漢字、構(gòu)建學校、推崇禮儀等,在任延、士燮等一大批官員的帶領(lǐng)下,中原地區(qū)的先進技術(shù)和文化都在越南地區(qū)獲得了應(yīng)用與推廣。在當時我們?nèi)苑Q越南為“交趾地區(qū)”,而這一系列的舉措,特別是中國語言文化的傳入加速了其封建化的進程,使它走向“通詩書,習禮樂”的道路。隨著歷史的發(fā)展,在多種因素的影響下,有大批文人、名士南遷至越南一帶,他們在當?shù)刂鴷⒄f、開設(shè)學堂傳授中原文化,這在很大程度上推動了漢文化的傳播,在當時的安南地區(qū),掀起了研習漢文化的熱潮。隨著漢文化熱潮的不斷發(fā)展,在安南,無論是漢字的讀音還是使用漢語的漢語教育,都已形成了正規(guī)且完整的體系,這為現(xiàn)在越南漢字的“漢越讀發(fā)”的形成奠定了基礎(chǔ)。越南獲得獨立是在968年,越南歷代封建王朝統(tǒng)治者都注重對漢字語言文化的學習,在這一時期,越南所使用到的語言文字均為漢字,漢字在越南語言文化中占據(jù)重要地位。

1.2 喃字的產(chǎn)生

自10世紀中期,越南成為一個獨立的國家,隨著民族意識和國家意識的覺醒,越南人民開始創(chuàng)造自己的文字,經(jīng)過不懈的努力,在對漢字的字形、結(jié)構(gòu)進行借鑒改造的基礎(chǔ)上而創(chuàng)造出了“字喃”。我們也將其稱之為“喃字”,簡單來說,它就是以漢字為基礎(chǔ),仿照漢字形式而創(chuàng)造出的越南文字。在越南語中,所謂的字喃就是指“南國的文字”。在創(chuàng)造字喃的時候,所使用到的造字法主要是漢字六書中的會意、假借、形聲。像“固”這個字就是借音不借義;而“唼”則是會意字,它的意思就是“吃”。而完全創(chuàng)造的則有“愉”這個字,它的意思和漢語中完全相反,代表著“煩悶”。

字喃包括兩方面的內(nèi)容:借用的漢字和新創(chuàng)的越南字,其主要目的就是為了能夠更好地書寫越南語。在對漢字進行借用中,采取借音不借意的方式,也就是讀音與漢字相同,但是意義卻存在較大的不同,就像“愉”這個字,在漢語中它代表的是愉快,而在越南語中則將其翻譯為苦悶抑郁,由此可見其與漢字意義相反;而對漢字結(jié)構(gòu)進行完全的模仿則是自創(chuàng)的越南字,它是在兩個漢字拼寫在一起的基礎(chǔ)上組成的,既表聲也表意,它在很大程度上受到漢字的影響和制約,因此,我們可以視喃字為漢字衍生的產(chǎn)物,也正因如此,喃字才始終未能取代漢字獲得正統(tǒng)地位。在陳朝時期,喃字在越南盛極一時,而漢字和喃字就是當時所使用到的正式文字。

與此同時,越南在很大程度上受到中國儒教思想的影響,隨著喃字的出現(xiàn),在13—18世紀,也掀起了一場以喃字翻譯儒家經(jīng)典作品的熱潮。人們紛紛用喃字去翻譯儒家經(jīng)典等一系列著作。但是,在這段時期內(nèi),無論是王朝的統(tǒng)治者還是正統(tǒng)的儒家學者都沒有對喃字的正統(tǒng)地位予以認可,很多人自發(fā)組織對喃字的抵制運動,甚至對那些使用喃字的人十分的蔑視。就他們的觀點來看,只有漢字才能稱之為正宗也就是“圣賢文學”,而以字喃進行翻譯的“字喃文學”真的是一種俗文學,難登大雅之堂,甚至將它叫作“不正之父”。在此后500多年的發(fā)展中,喃字始終未能獲得官方認可,隨著西方文化的涌入,喃字被拉丁化的越南文取代,喃字淹沒在歷史的洪流之中。因為喃字是在對漢字的字形結(jié)構(gòu)完全借鑒的基礎(chǔ)上而形成的,因此我們也將其稱之為對漢字的仿造,但是,喃字作為越南人民民族意識覺醒下而做出的文字創(chuàng)造,其在越南語言文化發(fā)展歷史上占據(jù)著極為重要的地位。

1.3 中國文化對越南語言文化的深遠影響

中國文化對越南語言文化產(chǎn)生的影響是極為深遠的,中國文化已經(jīng)和越南語言文化融為一體,深深植根于越南語言文化血脈之中,二者是不可分割的。雖然在1935年,殖民政府要求采用拼音教學的方式;在1936年,發(fā)布廢除漢字的政令;在1945年,正式確立拼音文字為越南的國家正式文字,漢字的正統(tǒng)地位為拼音文字所取代,但是,中國文化在越南語言文化體系中綿延千年,其不可能被完全消滅,在平民百姓的日常用語和語法習慣中,我們都可以看到中國文化的身影。

2 殖民文化對越南語言文化的影響

2.1 殖民文化的傳入

與影響越南語言文化數(shù)千年的中國文化相比,西方殖民文化對越南語言文化的影響是從16世紀開始的。隨著新航路的開辟,人類進入地理大發(fā)現(xiàn)時期,當時西方各個國家所奉行的基本國策就成了殖民擴張。當時,法國為了擴大其在遠東地區(qū)的影響力,以更好的掠奪原材料并打開市場,而借助宗教傳播的手段向越南進行文化滲透,經(jīng)過數(shù)年的發(fā)展,在越南地區(qū)已有1/3的人信奉基督教。越來越多的越南人民接受了西方文化,這也對越南語言文化產(chǎn)生了一定的影響,使其在使用漢語的基礎(chǔ)上加入了相應(yīng)的西方詞匯以及語法習慣,這也為越南文字拉丁化革命奠定了相應(yīng)的基礎(chǔ)。

2.2 國字語的產(chǎn)生

西方殖民文化對越南語言文化產(chǎn)生的最為顯著的影響便是產(chǎn)生了國字語。在18世紀中葉,西方各個國家先后完成第一次工業(yè)革命而走上殖民擴張道路,而遠東地區(qū)則成為法國主要爭奪的殖民地,在法國的武力鎮(zhèn)壓下,越南淪為法國的殖民地。在這一時期,法國為了能夠?qū)υ侥线M行全面的監(jiān)管和控制,而加大文化滲透力度,向其傳輸大量的西方文化,特別是拉丁字母的傳入,與越南原有的語言文化產(chǎn)生了激烈的碰撞與沖擊,由此一場轟轟烈烈的語言拉丁化的語言文字革命便拉開了序幕,這場語言文字革命對越南語言文化產(chǎn)生了極為深刻的影響,在充分保留原有語言文化的基礎(chǔ)上,融入西方語言文化特色,最終產(chǎn)生了國字語,漢字所具有的正統(tǒng)地位逐漸為國字語所取代,并將國字語所具有的作為民族主權(quán)、尊嚴的地位以憲法的形式正式確立下來。國語字真正成為越南的正統(tǒng)文字,一直沿用到現(xiàn)在。

2.3 對西方語言文化的借鑒

雖然說越南淪為法國的殖民地,但是以法國為代表的先進的西方文化也傳入了越南,對其語言文化產(chǎn)生了深刻的影響,在工業(yè)文明的影響下,西方強勢文化帶有鮮明的工業(yè)文明特色,而它所具有的這種特色,也被越南語言文化體系充分的吸收借鑒,而形成了大量的帶有鮮明西方工業(yè)特色的英語詞匯,如火車、蒸汽機、玻璃等,這也在一定程度上彌補了越南語言文化表意不足的缺陷,而對越南語言詞匯進行了極大的完善與豐富,從而為越南語言文化的進一步發(fā)展打下了堅實的基礎(chǔ)。越南語言文化除了對西方的詞匯進行借鑒外,也吸收了西方的語法,在此之前,越南語言文化所使用到的語法完全依照中國語法結(jié)構(gòu),結(jié)構(gòu)過于單一,而且中國語法多為文言文,使用了大量的虛詞和修飾詞,較為晦澀難懂,西方語法則簡單明了,這也為人們的日常生活用語提供了更大的便利。不可否認,西方文化滲透對越南語言文化也產(chǎn)生過一定的不利影響,但總的來說是利大于弊的,因此在對外來文化進行吸收借鑒時,要以本民族的語言文化特色為依據(jù),對本民族的語言文化特色予以充分的保留,而不能盲目地進行吸收,而使自己的特色迷失。

3 印度文化對越南語言文化的影響

雖然印度并不與越南接壤,但印度文化也對越南語言文化產(chǎn)生了極為深刻的影響,印度文化對越南語言文化的影響并不是直接性的,它是借助多種方法和手段滲透到越南文化中的。中國和印度同為世界四大文明古國,均屬于東方文化體系,在數(shù)千年的發(fā)展過程中,中國文化與印度文化相互影響、相互借鑒、共同進步,因此,印度文化以中國為中介,而對越南語言文化產(chǎn)生了一定的影響。

綜上所述,在越南語言文化形成和發(fā)展過程中,受到中國文化、殖民文化、印度文化等多種外來文化不同程度的影響,它經(jīng)歷了兩次語言文字革命,主要使用過漢字、喃字、國字語三種文字,但是它并未在外來文化的影響下迷失自我,而是對自身的語言文化特色進行了完整的保留,最終才成了我們現(xiàn)在所見到的絢爛多彩的越南語言文化體系,它是人類文化寶庫的重要組成部分,為語言文化研究工作提供了寶貴而豐富的語言文化資源。

參考文獻

[1] 陳敏.從語言文字看中國對越南的影響[J].中學生導(dǎo)報:教學研究,2016(19).

[2] 劉應(yīng)芬.淺析法國殖民統(tǒng)治對越南文化的影響[J].文存閱刊,2019(7).

[3] 黎巧萍.試述外來文化對越南文化的影響[J]. 東南亞縱橫,2002(5).

[4] 聶檳.外來文化在越南的傳播與融合[J].東南亞縱橫,2003(12).

猜你喜歡
中國文化
中國江南音樂風格二胡作品演奏特點述要
淺議在印度推廣漢語和中國文化的問題及對策
中國傳統(tǒng)武術(shù)文化與西方騎士精神比較研究
好萊塢電影中的“中國風”
水天一色
大學英語教學中的中國文化探究
以《最藍的眼睛》為例看異域文化對中國文化的影響
后現(xiàn)代主義對中國文化的影響
動漫電影中的中國元素研究
淺析漢風壺與中國文化