董遙遙
(四川外國(guó)語大學(xué) 法意語系,重慶 400031)
對(duì)中國(guó)高校法語專業(yè)教學(xué)而言,由于客觀語言環(huán)境的不同,教材是保障教學(xué)質(zhì)量的重要條件之一,被視為引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)與探索和刺激交際反應(yīng)等認(rèn)知活動(dòng)的媒介,能夠幫助學(xué)習(xí)者建構(gòu)語言知識(shí)體系和能力體系,在教與學(xué)的活動(dòng)及人才培養(yǎng)過程中具有非常重要的意義。同時(shí),教材還擔(dān)負(fù)著全面貫徹教學(xué)大綱和實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)目標(biāo)的任務(wù)。2018年我國(guó)頒布的《外國(guó)語言文學(xué)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》也對(duì)外語專業(yè)教學(xué)及人才培養(yǎng)提出了多維度、多元化的目標(biāo)。在這樣的背景下,如何貼近社會(huì)及學(xué)習(xí)者的需求,了解不同教材的特點(diǎn),選好教材、用好教材成了我們應(yīng)該思考的問題。
目前國(guó)內(nèi)高校法語專業(yè)使用的教材主要有國(guó)內(nèi)編寫出版的以及一些國(guó)外出版的對(duì)外法語教材,近20年國(guó)內(nèi)幾所知名出版社還引進(jìn)、改編了一些知名度較高的教材。從教學(xué)實(shí)踐來看,國(guó)內(nèi)教材與原版教材常體現(xiàn)出不同的能力導(dǎo)向。為了具體展開分析,針對(duì)兩種教材在教學(xué)理念、結(jié)構(gòu)體系等方面進(jìn)行對(duì)比研究,我們選擇了兩套具有代表性的中、法教材:
《法語》由外語教育與研究出版社1992年出版,2007年修訂再版。根據(jù)2009年中國(guó)法語教師協(xié)會(huì)關(guān)于全國(guó)高校法語專業(yè)發(fā)展情況的調(diào)研,超過80%的院校使用此教材,可以說是在國(guó)內(nèi)影響力較大的一部法語基礎(chǔ)教材。
Totem是法國(guó)知名的語言教育出版社Hachette于2014年重點(diǎn)推出的法語教材,雖然在我國(guó)未被大規(guī)模使用,但帶著明顯的《歐洲語言共同參考框架》的 “烙印”,蘊(yùn)含了“面向行動(dòng)”的教學(xué)觀、“多元語言文化”的能力觀,是目前法國(guó)對(duì)外法語教材的典型模式。
外語教材總是體現(xiàn)著不同的語言觀。例如,20世紀(jì)中葉,在索緒爾的影響下,結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)把語言視為一種結(jié)構(gòu),語言學(xué)習(xí)的目標(biāo)即掌握語言系統(tǒng)中的各個(gè)成分,語言能力也被劃分成聽、說、讀、寫四個(gè)基本技能。在結(jié)構(gòu)主義語言觀和行為主義學(xué)習(xí)觀的影響下出現(xiàn)了整體—結(jié)構(gòu)與視聽法,將語言知識(shí)視為外語教學(xué)的核心,而教材成了知識(shí)的載體,代表性的法語教材有Devivevoix(1)De Vive voix《生動(dòng)法語》是法國(guó)推廣法語調(diào)查研究中心(CREDIF)所編撰的視聽教材,1976年由法國(guó)Didier出版社出版。和VoixetimagesdeFrance(2)Voix et imqges de France,1971年由法國(guó)Didier出版的視聽語言教材。等。結(jié)構(gòu)—行為主義教學(xué)法曾極大地推動(dòng)了外語教學(xué)的發(fā)展,句型操練等方法至今仍被廣泛運(yùn)用,但是這種語言觀忽略了語言的人文因素和語境因素,過度地強(qiáng)調(diào)語言知識(shí)結(jié)構(gòu),而對(duì)學(xué)習(xí)者語用能力的培養(yǎng)不足。
20世紀(jì)70年代發(fā)展起來的功能語言學(xué)認(rèn)為語言是話語,是表達(dá)功能的載體和交際的工具,語言教學(xué)以訓(xùn)練語言的交際能力為目的。代表性教學(xué)法為交際法或功能意念法,將外語教學(xué)的中心從語法知識(shí)轉(zhuǎn)向了學(xué)習(xí)者,至今仍然有著極大的影響。典型的法語教材有LeNouvausansfrontières(3)Le Nouveau sans frontières,法國(guó)CLE International出版社1989年出版。、Reflets(4)Reflets,1999年由法國(guó)Hachette出版社出版,后由外語教學(xué)與研究出版社于2006年引進(jìn)改編出版。等。
語用學(xué)的發(fā)展將語言視為行動(dòng)和互動(dòng)的工具。21世紀(jì)伊始,《學(xué)習(xí)、教學(xué)、評(píng)估》(下稱《歐框》)是外語教學(xué)發(fā)展的里程碑,也是歐洲各國(guó)外語教學(xué)大綱制定、教材編撰及評(píng)估測(cè)試的重要參考指南。在其指導(dǎo)下,外語教學(xué)的核心不再是語言,而是通過語言育人。在《歐框》的影響下出現(xiàn)了大量以行動(dòng)導(dǎo)向?yàn)槔砟畹姆ㄕZ教材,如Hachette出版社推出的Alterego、Didier出版社編撰的Connexions、Latitudes及CLE International出版的écho、Tendances等。
反觀《法語》和Totem兩套教材,我們也不難發(fā)現(xiàn)它們所體現(xiàn)的不同語言觀及其教學(xué)理念。
《法語》(1-4)最初是根據(jù)1987年的《高等院校法語基礎(chǔ)階段教學(xué)大綱》而編寫。基礎(chǔ)階段的教學(xué)目標(biāo)在該大綱中被界定為:“使學(xué)生掌握法語基礎(chǔ)知識(shí),具備聽、說、讀、寫的基本技能和一定交際能力。”其中對(duì)語言基礎(chǔ)知識(shí)及聽、說、讀、寫四會(huì)能力的要求體現(xiàn)了傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)主義特點(diǎn),而對(duì)“一定的交際能力“的培養(yǎng)則反映了功能主義的理念。2007年出版的修訂版《法語》(1-2)修訂版為了適應(yīng)新的教學(xué)需求添加了交際練習(xí)和文化內(nèi)容,但教材仍以課文為中心、語法為綱,相對(duì)舊版主要變化體現(xiàn)在:完善教材結(jié)構(gòu)體系,更新課文主題內(nèi)容,增加課文信息量,使語法知識(shí)更加系統(tǒng)化(MA,2010)。新版教材在宏觀設(shè)計(jì)上更突出了語言功能的理念,尤其通過交際活動(dòng)和聽說練習(xí)及文化常識(shí),體現(xiàn)了對(duì)學(xué)生交際能力和跨文化能力的培養(yǎng)意識(shí),但在每一課的微觀結(jié)構(gòu)中還是保留了結(jié)構(gòu)主義的理念,通過逐一的單一語言技能,如語音、詞匯、語法等來實(shí)現(xiàn)對(duì)學(xué)生語言四會(huì)能力的培養(yǎng);交際練習(xí)的設(shè)計(jì)也是基于語言知識(shí)的交際性教學(xué)任務(wù),注重的是言語和交際互動(dòng)中的語義內(nèi)容,是情景中的語法練習(xí)??傮w來看,新編《法語》所倡導(dǎo)的外語教學(xué)法屬于“折中法”或“混合交際法”,根據(jù)教學(xué)需求,采納和綜合各種類型的教學(xué)法,將語言知識(shí)和文化知識(shí)與仿真語境下的交際教學(xué)活動(dòng)相結(jié)合??傊住斗ㄕZ》 “知識(shí)導(dǎo)向”明顯,注重對(duì)語言知識(shí)的傳授及語言技能的培養(yǎng)。
Totem(A1—B1)是以《歐框》為參考大綱,專門針對(duì)青年和成年外語學(xué)習(xí)者而編寫的法語基礎(chǔ)教材。該教材基于日常主題語境,用真實(shí)語料建構(gòu)學(xué)習(xí)和行動(dòng)的場(chǎng)景,將語言學(xué)習(xí)與接近真實(shí)生活的交際任務(wù)相結(jié)合,使得學(xué)習(xí)過程盡可能貼近現(xiàn)實(shí)生活中有實(shí)際意義的活動(dòng),而非簡(jiǎn)單的語言機(jī)械練習(xí)??缥幕瘜?duì)比的理念、文化態(tài)度及身勢(shì)交流等內(nèi)容在語言教學(xué)過程中不僅提升了學(xué)習(xí)者的知識(shí)(le savoir)、學(xué)做能力(le savoir-faire),還培養(yǎng)了為人之道(le savoir-être)。在面向行動(dòng)的教學(xué)理念下,教材采用了“明示”和“暗示”的教學(xué)法,并非所有語言知識(shí)點(diǎn)都會(huì)系統(tǒng)而明確地進(jìn)行講解,常通過語料引導(dǎo)學(xué)生觀察、歸納、思考,使學(xué)習(xí)者在“做中學(xué)”,建構(gòu)有意義的學(xué)習(xí),以培養(yǎng)綜合能力為導(dǎo)向。
外語教材總是體現(xiàn)和貫徹相應(yīng)的教學(xué)大綱和計(jì)劃。如上文所述,《法語》最初是依據(jù)《高等院校法語基礎(chǔ)階段教學(xué)大綱》(1987)而編訂的。此大綱涵蓋了語音表、基礎(chǔ)語法表、詞匯表、功能意念表、語言技能表、題材表和測(cè)試參考方案。1999年該基礎(chǔ)大綱微調(diào)后再版?!斗ㄕZ》緊扣大綱的各項(xiàng)要求,詞匯總量的分布、語法知識(shí)的訓(xùn)練及功能意念的培養(yǎng)都與大綱密切吻合。2004年開始的全國(guó)法語專業(yè)四級(jí)考試同樣以該大綱為主要參考。所以,基于同樣參考標(biāo)準(zhǔn)的教材《法語》能夠較好地滿足全國(guó)專業(yè)統(tǒng)測(cè)(TFS-4)的知識(shí)要求。
2018年,教育部推出了《高等院校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》,重新界定了外國(guó)語言文學(xué)類別下的各個(gè)語種的培養(yǎng)目標(biāo),明確了外語專業(yè)的準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)及質(zhì)量評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),針對(duì)外語專業(yè)人才的能力及素養(yǎng)提出了新的要求:除了外語專業(yè)素質(zhì),還應(yīng)具備“語用能力、文學(xué)賞析能力、跨文化能力、思辨能力、創(chuàng)新能力、信息技術(shù)應(yīng)用能力、自主學(xué)習(xí)能力和實(shí)踐能力”,及“中國(guó)情懷與國(guó)際視野、社會(huì)責(zé)任感”等素養(yǎng)。各外語語種在新國(guó)標(biāo)的指導(dǎo)下紛紛更新和推出了相應(yīng)的教學(xué)大綱,外語人才的培養(yǎng)方案及外語教材的編撰也應(yīng)該圍繞新“外語國(guó)標(biāo)”做出調(diào)整。
法國(guó)原版教材Totem的參考大綱是《歐洲語言共同參考框架》,緊貼A1-B1三個(gè)級(jí)別對(duì)語言能力、語用能力和社會(huì)語言能力的要求,提出“面向行動(dòng)”為理念,通過語言和文化培養(yǎng)學(xué)習(xí)者 “思維、判斷和行動(dòng)的獨(dú)立性、責(zé)任感和社會(huì)生活能力”(歐洲理事會(huì),2008:2)。教材與國(guó)際法語水平測(cè)試TCF、TEF、DELF等相對(duì)應(yīng)等級(jí)的要求相符。但是《歐框》對(duì)語言教學(xué)和評(píng)估的指導(dǎo)是否也適合中國(guó)法語專業(yè)教學(xué)?蒲志鴻(蒲志鴻,2008)和傅榮(傅榮,2009)列舉并分析了《歐框》中 “面向行動(dòng)”的教學(xué)理念在中國(guó)語境下需要應(yīng)對(duì)的諸多因素,如與中國(guó)傳統(tǒng)外語教學(xué)法的差異、目的語任務(wù)界定的困難、學(xué)生外語學(xué)習(xí)習(xí)慣的影響等?!稓W框》提出的背景是為了適應(yīng)歐洲政治經(jīng)濟(jì)一體化的歷史進(jìn)程,通過語言的學(xué)習(xí),加強(qiáng)歐洲意識(shí),培養(yǎng)歐洲公民,推動(dòng)更廣泛和有效的交流。這一目標(biāo)雖與我國(guó)以前的外語教學(xué)背景完全不同,但隨著高等教育國(guó)際化合作的開展,越來越多的中國(guó)學(xué)生會(huì)在大三、大四時(shí)交換到法國(guó)或法語國(guó)家學(xué)習(xí)(以四川外國(guó)語大學(xué)法語專業(yè)為例,每年出國(guó)交換生占學(xué)生總數(shù)的近30%),或在本科結(jié)束后到國(guó)外繼續(xù)深造(川外法語專業(yè)畢業(yè)生出國(guó)繼續(xù)深造的比例超過25%,而且呈持續(xù)增長(zhǎng)的態(tài)勢(shì)),傳統(tǒng)的語言教學(xué)已不能滿足學(xué)生在國(guó)外學(xué)習(xí)生活中的融入需求。另外,構(gòu)建“人類命運(yùn)共同體”倡議的提出,要求外語學(xué)習(xí)者不是簡(jiǎn)單的交際,而是能夠尊重差異,培養(yǎng)多元語言和文化的能力素養(yǎng),面向行動(dòng),旨在共建。由此可以說,《歐框》面向行動(dòng)和人本主義的教學(xué)觀及多元語言文化的能力觀對(duì)我國(guó)外語教育的借鑒意義愈發(fā)顯著,相信《歐框》也會(huì)對(duì)新的法語專業(yè)教學(xué)大綱產(chǎn)生較大的影響?;凇稓W框》的外語教材目前雖然不能完全符合中國(guó)外語教學(xué)的語境,但對(duì)學(xué)習(xí)者語用能力、跨文化能力及綜合能力的培養(yǎng)卻給我們帶來許多啟發(fā)。
外語教材通常涵蓋兩個(gè)基本結(jié)構(gòu):外語知識(shí)結(jié)構(gòu)和外語能力培養(yǎng)結(jié)構(gòu),這兩個(gè)結(jié)構(gòu)進(jìn)而決定了外語教材的體系(唐磊,2000)。按心理認(rèn)知對(duì)知識(shí)含義的區(qū)分,外語知識(shí)的邏輯結(jié)構(gòu)以外語學(xué)科的內(nèi)容為基礎(chǔ),即陳述性知識(shí)( les savoirs déclaratifs)與程序性知識(shí)(les savoirs procéduraux);外語知識(shí)的心理結(jié)構(gòu)則以學(xué)習(xí)者如何學(xué)習(xí)外語為基礎(chǔ),即策略性知識(shí) (les savoirs stratégiques) 和學(xué)能知識(shí)(savoir-apprendre)(德法伊,2018:179)。
我們以《法語》第一冊(cè)和Totem(A1)的結(jié)構(gòu)體系為例進(jìn)行對(duì)比?!斗ㄕZ》(1)共18課,每課構(gòu)成一個(gè)獨(dú)立的教學(xué)小節(jié),涵蓋了課文、詞匯、語匯、語法、練習(xí)和閱讀等板塊。從宏觀結(jié)構(gòu)來看教材是基于語言功能遞進(jìn),但語法結(jié)構(gòu)仍是編寫的主要關(guān)聯(lián)邏輯,語法知識(shí)點(diǎn)由淺至深地展開,同一個(gè)語法的知識(shí)要點(diǎn)會(huì)在一課或連續(xù)的兩課至三課中完整地呈現(xiàn),詳細(xì)地講解,哪怕課文語料中并未出現(xiàn)所有語法現(xiàn)象。
Totem(A1)共有24課,每四課構(gòu)成一個(gè)教學(xué)單元,共六個(gè)單元。為了幫助初學(xué)者盡快“破冰”,了解教材,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,教材還設(shè)置了“零單元”。教材講述了兩家人在南特的故事,主要人物在各種日常生活場(chǎng)景發(fā)生的故事推進(jìn)著語言教學(xué)的展開,也牽動(dòng)著學(xué)習(xí)者,更串聯(lián)起了各個(gè)單元的學(xué)習(xí)內(nèi)容和任務(wù)。每個(gè)單元之首是“學(xué)習(xí)契約”(Contrat d’apprentissage),闡明本單元在語言、語用和社會(huì)語言等方面的能力要求,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)自我評(píng)估,也暗示了學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中的主動(dòng)性。每單元第一課都是一段視頻故事短片,導(dǎo)入相關(guān)主題和語言學(xué)習(xí),第二課和第三課是關(guān)于同一主題的多樣語料,第四課為文化,包括身勢(shì)語和文化常識(shí)兩個(gè)部分。每個(gè)單元結(jié)束后教材有對(duì)應(yīng)的練習(xí)和測(cè)試及行動(dòng)的任務(wù)建議。教材的最后還設(shè)有自我評(píng)估表。
從兩本教材課文的主題對(duì)比可以發(fā)現(xiàn)其編寫的相似之處:都是圍繞日常生活場(chǎng)景展開。不同之處在于,《法語》主要是根據(jù)功能意念法組織教學(xué)主題,如“問好”“介紹”“時(shí)間表達(dá)”等,突出的是外語交際環(huán)境中具有實(shí)用價(jià)值的一系列語言知識(shí)能力;Totem也以“功能”線索為主,但還蘊(yùn)含“認(rèn)知”理念,從與“我”密切相關(guān)的“身份”到“衣、食、住、行、學(xué)”等場(chǎng)景,再延伸到“我”與自然、社會(huì)的關(guān)系,語言的學(xué)習(xí)過程也是潛移默化引導(dǎo)學(xué)習(xí)者發(fā)展個(gè)人認(rèn)知,構(gòu)建有意義學(xué)習(xí)的過程,通過“情感”和“態(tài)度”在學(xué)習(xí)活動(dòng)中的作用,潛移默化中傳遞多元文化、社會(huì)責(zé)任等價(jià)值觀。
其次我們?cè)賮韺?duì)比各單元內(nèi)的主要板塊結(jié)構(gòu)。
表1 各單元內(nèi)的主要板塊結(jié)構(gòu)對(duì)比
通過比較,我們可以看出《法語》以課文為中心,語法為綱。受蘇聯(lián)外語教學(xué)中精讀、泛讀教學(xué)法影響,我國(guó)的外語教學(xué)形成了“課文中心法”(文秋芳,2017),但逐字逐句的分析和解讀使教學(xué)容易停留在語言表面,忽略了對(duì)學(xué)習(xí)者能力的培養(yǎng)。尤其隨著《法語》2-4冊(cè)課文的篇幅逐漸變長(zhǎng),多以敘述文和議論文章為主,對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的語篇能力有益,卻忽視了對(duì)學(xué)習(xí)者日常溝通能力的培養(yǎng),書面語的語域和語級(jí)特征限制了學(xué)習(xí)者聽力理解及口語表達(dá)的發(fā)展。Totem則將“學(xué)做能力”放在首位,語法、詞匯和語音通常占有很少的篇幅,處于次要地位,目的是建構(gòu)“能做”。
從教學(xué)順序看,《法語》內(nèi)容更豐富、翔實(shí),每課約需要6-8個(gè)學(xué)時(shí),很難切分,一般適用于精讀課教學(xué)。但教材過于豐富的內(nèi)容某種程度上也影響了其利用率,很難在有限的學(xué)時(shí)完成全部?jī)?nèi)容。教學(xué)按語言結(jié)構(gòu)劃分,一般的順序?yàn)椋赫n文詞匯與表達(dá)語法與語音練習(xí)鞏固。有些教師在課堂上為了使課文講解更清晰,也會(huì)將詞匯講解和語法講解提前到課文學(xué)習(xí)之前。Totem每個(gè)單元的教學(xué)由四個(gè)小課構(gòu)成,容易切分,通常1-4個(gè)學(xué)時(shí)就可以完成一課的教學(xué)。每課以視頻短片、閱讀或聽力的語料開啟,通常不要求逐字逐句的理解,而是以符合學(xué)習(xí)者能力的任務(wù)展開,如“看錄像,判斷人物的態(tài)度”等,引導(dǎo)學(xué)生觀察和探索語料中的交際現(xiàn)象(話語或非言語行為),并通過練習(xí)進(jìn)一步引導(dǎo)歸納和總結(jié)語言知識(shí),再建構(gòu)語境運(yùn)用語言知識(shí)。每課內(nèi)容可以獨(dú)立,但又被關(guān)聯(lián)在同一個(gè)大主題下層層遞進(jìn)。
從教學(xué)素材看,《法語》在入門階段多以簡(jiǎn)短的對(duì)話為主要教學(xué)材料,后隨著學(xué)習(xí)的深入,逐漸過渡到中、長(zhǎng)篇閱讀型的文章。修訂版的一個(gè)特點(diǎn)就是增加了課文的長(zhǎng)度。大部分課文都是基于教學(xué)目的而編寫的材料,但缺少多模態(tài)(視、音頻場(chǎng)景、不同體裁的真實(shí)語料等)的呈現(xiàn),交際語境較為模糊,言語行為知識(shí)顯得籠統(tǒng)而被動(dòng),學(xué)習(xí)者的語用能力和交際策略未得到有效培養(yǎng)。Totem的語料大部分為真實(shí)語料,如第22課的“大學(xué)成績(jī)單”和第23課的“大學(xué)注冊(cè)單”均為真實(shí)材料,視頻中收到不理想成績(jī)單后家長(zhǎng)與學(xué)生的態(tài)度、音頻中關(guān)于注冊(cè)大學(xué)的咨詢與答復(fù),都是基于真實(shí)場(chǎng)景改編。真實(shí)具體的語料和立體的呈現(xiàn)方式有助于學(xué)習(xí)者樹立語用意識(shí),確保學(xué)習(xí)者所學(xué)的是母語者所使用的語言,還能培養(yǎng)學(xué)生對(duì)不同語體的辨識(shí)能力,提高語用能力和社會(huì)語言能力。
詞匯方面,《法語》所涵蓋的詞匯非常豐富,每課都詳細(xì)列出課文中出現(xiàn)的新單詞和詞組,詞匯按首字母順序排列,并配有中文解釋,體現(xiàn)出傳授式和強(qiáng)化記憶的教學(xué)特點(diǎn)。除了課文詞匯,每課還給出了同主題下的補(bǔ)充詞匯及表達(dá),但都是獨(dú)立出現(xiàn),多數(shù)未提供語境。大量的詞匯和表達(dá)豐富了學(xué)生的語言知識(shí)儲(chǔ)備,是提高語言能力和語用能力的必要條件,但如果缺少應(yīng)用的步驟,這樣的認(rèn)知始終是被動(dòng)的(德法伊,2018:170)。而Totem中詞匯與表達(dá)被處理在每課腳注的位置,按語言功能和情景進(jìn)行分類,數(shù)量被控制在15-20個(gè)詞(組)左右。這樣的設(shè)計(jì)暗示著詞匯并非核心語言能力,在教學(xué)過程中不應(yīng)占主導(dǎo)地位,而是服務(wù)“學(xué)做能力”的提升。教師和學(xué)生普遍會(huì)認(rèn)為Totem所含的詞匯較少,但所列出的核心詞匯已能實(shí)現(xiàn)對(duì)課文語料的理解及相應(yīng)的交際任務(wù),按主題進(jìn)行分類排列,使得教師和學(xué)生能進(jìn)行自主拓展和補(bǔ)充。每課給出數(shù)量有限的詞匯也符合認(rèn)知心理學(xué)短時(shí)記憶容量的理論,大量詞匯的輸入并不利于學(xué)生的認(rèn)知心理。
《法語》的另一突出特點(diǎn)就是語法講解細(xì)致,用近三分之一的篇幅詳細(xì)而透徹地解釋語法。講解以中文為主,配以法語例句。語法教學(xué)主要以演繹法和明示教學(xué)為主,一般針對(duì)某一個(gè)知識(shí)點(diǎn)都會(huì)盡量羅列出所有的規(guī)則及例外,哪怕這些規(guī)則并未出現(xiàn)在課文語料中。編者認(rèn)為這樣的方法符合中國(guó)學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣和期待(MA,2010)。Totem的語法知識(shí)點(diǎn)編排相對(duì)零亂,很少透徹地講解某一個(gè)語法點(diǎn),如第23課中的直接賓語在前幾個(gè)單元就出現(xiàn)過,但并未明示講解,而是在這一語言現(xiàn)象反復(fù)出現(xiàn)過多次,學(xué)習(xí)者形成了認(rèn)知放松后,再引導(dǎo)他們歸納和總結(jié)其語法規(guī)則。這樣的歸納法也是“面向行動(dòng)”的一種教學(xué)方法,使學(xué)習(xí)者成為學(xué)習(xí)的主動(dòng)構(gòu)建者,通過語言學(xué)習(xí)培養(yǎng)他們的觀察和思辨能力。
在練習(xí)設(shè)置上來對(duì)比,《法語》的練習(xí)豐富,包括了每課所有語言知識(shí)(詞匯、詞組、近反義詞,語法結(jié)構(gòu)、翻譯等),但題目設(shè)計(jì)缺乏情景,常在獨(dú)立句中,結(jié)構(gòu)語言學(xué)特點(diǎn)顯著。修訂版增加了聽力、口語和課堂活動(dòng)的練習(xí),學(xué)生的交際能力在練習(xí)設(shè)計(jì)中得到重視。Totem的練習(xí)量不大,針對(duì)語言的練習(xí)常會(huì)安排在一個(gè)連貫的交際場(chǎng)景里,貫穿于聽、說、讀、寫技能中。尤其是行動(dòng)任務(wù)(Action)的設(shè)計(jì),讓學(xué)生能及時(shí)將所學(xué)語言與自己真實(shí)的生活聯(lián)系起來,成為真正的社會(huì)人,有利于激發(fā)并保持學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。但是在教學(xué)實(shí)踐中,“任務(wù)”的開展卻常受限于教學(xué)條件、評(píng)估體系、教師的引導(dǎo)及學(xué)生的參與,基于任務(wù)的教學(xué)效率很難真正體現(xiàn)。
語言教學(xué)與文化教學(xué)通常密不可分。從教材中的文化板塊來對(duì)比,兩部教材都體現(xiàn)出對(duì)文化教學(xué)的充分重視?!斗ㄕZ》的文化主題使用了“Civilisation”(文明)一詞,反映出其文化向度的宏觀性及知識(shí)性,通常是對(duì)每課主題內(nèi)容相關(guān)的文化知識(shí)補(bǔ)充,有助于引導(dǎo)學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)“他者文化”(l’Autre)。Totem的文化部分則包含了“身勢(shì)文化”(Faits et gestes)及文化常識(shí)兩個(gè)板塊。其中“身勢(shì)文化”是該教材的一個(gè)亮點(diǎn),通過引導(dǎo)學(xué)生觀察表情、手勢(shì)、身體空間學(xué)等非言語交際現(xiàn)象,揭示了交際禮儀及生活文化。練習(xí)中文化對(duì)比的形式啟發(fā)學(xué)生反觀“本族文化”(culture-source),與文化常識(shí)板塊中“他者文化”相得益彰,能引導(dǎo)學(xué)習(xí)者培養(yǎng)“國(guó)際視野及家國(guó)情懷”,提升“跨文化交際能力”。
通過對(duì)法語基礎(chǔ)教材《法語》及Totem在教學(xué)理念、與大綱的關(guān)系、結(jié)構(gòu)體系等方面的對(duì)比研究,我們發(fā)現(xiàn)兩套教材各有鮮明的特色,呈現(xiàn)出不同的導(dǎo)向。
《法語》在知識(shí)結(jié)構(gòu)上完整而嚴(yán)密,以陳述性知識(shí)和程序性知識(shí)的傳授為導(dǎo)向,更多地顯現(xiàn)出傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)主義的特點(diǎn)。修訂版采用了“折中法”增加交際內(nèi)容,有助于培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。該教材雖在編寫理念上與前沿的外語教學(xué)理論有區(qū)別,但因緊扣《高校法語專業(yè)基礎(chǔ)階段教學(xué)大綱》,較好地滿足了本科法語教學(xué)的目標(biāo)要求及全國(guó)專業(yè)測(cè)試的考綱要求,所以仍是目前國(guó)內(nèi)使用較廣的法語教材。豐富的詞匯、句法與語法使得這本教材深受中國(guó)師生的好評(píng),條理清晰的語法脈絡(luò)、細(xì)致清楚的講解和大量的練習(xí)為師生在教與學(xué)的過程中建立了“安全感”,也為自學(xué)者提供了有利的自學(xué)條件。該教材注重知識(shí)結(jié)構(gòu)體系的架構(gòu),對(duì)學(xué)生能力的培養(yǎng)主要體現(xiàn)在語言能力上,但對(duì)語用能力、社會(huì)語言能力的培養(yǎng)缺乏有效的場(chǎng)景建構(gòu)與引導(dǎo)。另外由于教材對(duì)語言知識(shí)的教學(xué)設(shè)計(jì)以演繹法和明示法為主,具有傳授式和強(qiáng)化記憶的特點(diǎn),較少把科學(xué)的學(xué)習(xí)方法融入教材中,對(duì)學(xué)生探索學(xué)習(xí)方法,提升思辨能力、跨文化能力與創(chuàng)新能力的培養(yǎng)不足。教材翔實(shí)的語料和講解給教師提供了許多便利,但也限制了教學(xué)方法的改進(jìn)。所以這套教材通常只作為精讀課教材使用,需要其他功能特點(diǎn)明顯的教材輔助完善教學(xué)過程,實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。
Totem以綜合能力培養(yǎng)為導(dǎo)向,體現(xiàn)了《歐框》面向行動(dòng)和人本主義的教學(xué)觀,尤其在對(duì)“策略性知識(shí)”和“學(xué)能知識(shí)”的培養(yǎng)上特色明顯。但此類教材的利用率在中國(guó)高校外語專業(yè)教學(xué)實(shí)踐中卻常受到制約,究其原因,主要是中國(guó)教師和學(xué)生受傳統(tǒng)外語教學(xué)習(xí)慣影響,對(duì)這樣基于《歐框》的教材認(rèn)同感不強(qiáng),使用起來總會(huì)覺得不知所措,認(rèn)為知識(shí)體系零散,教學(xué)目標(biāo)不清晰。與《法語》相比,Totem在知識(shí)結(jié)構(gòu)上有欠缺,是因?yàn)椤懊嫦蛐袆?dòng)”的外語教學(xué)并非以“陳述性知識(shí)”為導(dǎo)向。教材在教學(xué)設(shè)計(jì)中注重引導(dǎo)學(xué)生觀察、思考、歸納、運(yùn)用和自我評(píng)估,幫助學(xué)生在語言學(xué)習(xí)中建構(gòu)學(xué)習(xí)能力(savoir-apprendre)、學(xué)做能力(savoir-faire)及做人的能力(savoir-être),旨在通過語言育人,培養(yǎng)能融入并參與共建的社會(huì)公民。教師和學(xué)生對(duì)教材“能力導(dǎo)向”的認(rèn)識(shí)不清,導(dǎo)致依舊用傳統(tǒng)的教學(xué)方式來使用教材,使其優(yōu)勢(shì)未能發(fā)揮,劣勢(shì)卻愈加明顯。
我們對(duì)比分析這兩套中法教材,無意討論孰優(yōu)孰劣,而是希望在新時(shí)代根據(jù)新國(guó)標(biāo)的目標(biāo)要求及學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,厘清不同教材的特點(diǎn),在教學(xué)實(shí)踐中合理進(jìn)行“選、調(diào)、改、增”(文秋芳,2019),揚(yáng)長(zhǎng)避短,提高教學(xué)效率。同時(shí),這樣的對(duì)比分析應(yīng)該有助于我們根據(jù)“外語國(guó)標(biāo)”對(duì)能力素養(yǎng)的多維要求,參考借鑒外國(guó)教材的能力培養(yǎng)體系,編寫出符合中國(guó)國(guó)情的教學(xué)資料。