喬德玉(許昌職業(yè)技術(shù)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 河南許昌 461000)
英國(guó)文學(xué)發(fā)展歷史悠久,在漫長(zhǎng)的文學(xué)歷史發(fā)展中,受不同時(shí)期階段的民族文化和歷史發(fā)展影響,形成了獨(dú)有的文學(xué)特性和文化特點(diǎn)。學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化,正確使用英語(yǔ)進(jìn)行交流溝通,有助于準(zhǔn)確理解英美文化,規(guī)避因文化差異引起的誤會(huì)和沖突。以文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué)家莎士比亞戲曲作品進(jìn)行英語(yǔ)文學(xué)教育探討,是對(duì)文藝復(fù)興時(shí)期英語(yǔ)文學(xué)的學(xué)習(xí)過(guò)程。由國(guó)家圖書(shū)館出版社出版的《英國(guó)文學(xué)發(fā)展研究》一書(shū),是探索莎士比亞文學(xué)的可行性路徑之一,通過(guò)研讀此書(shū),能夠幫助學(xué)生在通讀西方文學(xué)作品中,培養(yǎng)出文學(xué)興趣。
《英國(guó)文學(xué)發(fā)展研究》一書(shū)共有六個(gè)章節(jié)內(nèi)容,分別從不同歷史發(fā)展階段對(duì)英國(guó)文學(xué)進(jìn)行了全面系統(tǒng)地介紹,并以時(shí)代發(fā)展進(jìn)程中的文學(xué)流派、文化運(yùn)動(dòng)和文學(xué)思潮為研究主線,對(duì)當(dāng)時(shí)的重要作家及文學(xué)代表作品進(jìn)行了準(zhǔn)確客觀地評(píng)述。第一章,以古時(shí)期英語(yǔ)文學(xué)為溯源開(kāi)端對(duì)英國(guó)文學(xué)進(jìn)行追蹤,解讀英國(guó)民族史詩(shī)《貝奧武甫》的詩(shī)韻語(yǔ)言和內(nèi)涵價(jià)值觀念,僧侶之作的宗教影響展現(xiàn)出不列顛民族基督教文化與其他文化在不斷的沖突中相互融合,從而明確英國(guó)文學(xué)體系中散文的起源。同時(shí),還對(duì)中古時(shí)期英語(yǔ)文學(xué)的盎格魯-諾曼時(shí)代和成熟文化時(shí)代的開(kāi)始及全盛前夕展開(kāi)歷史性的文學(xué)梳理;第二章,以文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué)為研究基點(diǎn),對(duì)文藝復(fù)興、人文主義與文學(xué)、十四行詩(shī)與詩(shī)歌的繁榮及散文的新發(fā)展三個(gè)方面入手,對(duì)進(jìn)入蓬勃發(fā)展的文藝復(fù)興時(shí)期的英語(yǔ)文學(xué)進(jìn)行研究。其中,作者針對(duì)莎士比亞戲劇在世界戲劇藝術(shù)史上的杰出成就進(jìn)行分析,詳細(xì)解讀了文藝復(fù)興時(shí)期莎士比亞文學(xué)作品的發(fā)展背景和文學(xué)影響。第三章至第六章是以經(jīng)濟(jì)發(fā)展為導(dǎo)向,針對(duì)十七世紀(jì)到二十世紀(jì)的英國(guó)文學(xué)發(fā)展進(jìn)行研究。隨著英國(guó)資產(chǎn)階級(jí)革命取得勝利,英語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展走向規(guī)范化、成熟化、標(biāo)準(zhǔn)化。在第一次工業(yè)革命的推動(dòng)下,英國(guó)政治經(jīng)濟(jì)得到穩(wěn)定而快速的發(fā)展。受此影響的英國(guó)文學(xué)也呈現(xiàn)多元化的發(fā)展態(tài)勢(shì)。
該書(shū)立足于英國(guó)文學(xué)發(fā)展視角,探究文藝復(fù)興時(shí)期莎士比亞戲劇作品的藝術(shù)魄力和深刻內(nèi)涵,深度解讀莎士比亞戲劇創(chuàng)作的人文主義,蘊(yùn)含人類、民族、歷史與現(xiàn)實(shí)文化感的厚重,可以發(fā)掘?qū)徝纼r(jià)值、精神價(jià)值和學(xué)術(shù)價(jià)值,可以折射出文藝復(fù)興時(shí)期的時(shí)代特性與英語(yǔ)文學(xué)與文化魅力。莎士比亞作為英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期最杰出、最具代表性的戲劇作家,他的作品集中反映了英國(guó)當(dāng)時(shí)社會(huì)語(yǔ)境動(dòng)態(tài)及人文精神。目前,我國(guó)高校英語(yǔ)文學(xué)學(xué)習(xí)通常采用的“節(jié)選+分”模式,很難讓學(xué)生全面了解文學(xué)作品涵蓋的語(yǔ)境全貌,如果不能結(jié)合當(dāng)時(shí)語(yǔ)境特點(diǎn)以及作者創(chuàng)作背景,只是用節(jié)選的形式,學(xué)生就不能完全明確作者所要表達(dá)的主題。結(jié)合《英國(guó)文學(xué)發(fā)展研究》研讀莎士比亞作品,將其融入英語(yǔ)文學(xué)教學(xué),可以幫助學(xué)生在通讀經(jīng)典文學(xué)作品時(shí),對(duì)英語(yǔ)文學(xué)發(fā)展史及文學(xué)作品涵蓋的歷史知識(shí)和時(shí)代背景進(jìn)行梳理,從價(jià)值觀和人文觀、民俗等現(xiàn)象中分析文學(xué)主題訴求的共性。
《英國(guó)文學(xué)發(fā)展研究》一書(shū)在梳理歷史發(fā)展和文化大事件的同時(shí),以簡(jiǎn)練文字和生動(dòng)語(yǔ)言,淺顯易懂地介紹英語(yǔ)詩(shī)歌、散文、小說(shuō)等題材在不同時(shí)期的發(fā)展和文學(xué)運(yùn)動(dòng),為我國(guó)學(xué)習(xí)研究文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué)文化藝術(shù)、外國(guó)文學(xué)及理論的讀者提供了新思路和學(xué)術(shù)參考,是一部值得重視的文學(xué)理論著作。