譚雪萍
摘要:非言語(yǔ)交際是中泰跨文化交際的重要方式之一。闡述了非言語(yǔ)交際的替代、重復(fù)、否定、輔助功能,介紹了中泰非言語(yǔ)交際的四種語(yǔ)用失誤類(lèi)型,通過(guò)舉例比較差異,提出尊重異質(zhì)文化、采用語(yǔ)用移情的對(duì)策,以減少非言語(yǔ)語(yǔ)用失誤,并在教學(xué)方面建議教師加強(qiáng)語(yǔ)用理論素養(yǎng)、合理選擇和編寫(xiě)教材、應(yīng)用情景模擬等方式,旨在防止因非言語(yǔ)行為不當(dāng)和誤解所造成的跨文化交際失敗,以期提高中泰交際者的交際語(yǔ)用能力。
關(guān)鍵詞:非言語(yǔ)交際 跨文化 語(yǔ)用失誤
中圖分類(lèi)號(hào):G115 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1009-5349(2020)17-0082-03
如何恰當(dāng)?shù)卣宫F(xiàn)非言語(yǔ)行為,往往是被交際者忽略的話題??缥幕浑H的雙方對(duì)言語(yǔ)特征錯(cuò)誤的接納程度,例如語(yǔ)音、語(yǔ)法等,遠(yuǎn)超過(guò)對(duì)非言語(yǔ)行為所帶來(lái)的誤解。由此可見(jiàn),非言語(yǔ)交際是語(yǔ)用學(xué)研究的一個(gè)重要內(nèi)容。非言語(yǔ)交際是中泰交流的重要輔助手段,了解非言語(yǔ)交際的功能和文化內(nèi)涵,有利于兩國(guó)友好往來(lái)。因此在教學(xué)過(guò)程中,培養(yǎng)學(xué)生的非言語(yǔ)交際能力,能夠完善其跨文化交際能力,加強(qiáng)對(duì)泰國(guó)文化的理解,促進(jìn)交際順利進(jìn)行。
一、非言語(yǔ)交際之功能
非言語(yǔ)交際指語(yǔ)言行為范疇之外的所有交際行為,是通過(guò)人的身勢(shì)、手勢(shì)等動(dòng)作傳遞信息的過(guò)程。非言語(yǔ)交際的功能主要有替代功能、重復(fù)功能、否定功能、輔助功能[1]。替代功能指非言語(yǔ)交際替代言語(yǔ)交際,發(fā)出信息,表現(xiàn)為會(huì)意性。用非言語(yǔ)行為交流簡(jiǎn)潔明了,更加突出主要信息。有時(shí)言語(yǔ)交際多此一舉,有時(shí)因環(huán)境原因只能用非言語(yǔ)符號(hào)進(jìn)行交際。例如,兩人相距較遠(yuǎn),不宜大聲喊話,可以用打電話手勢(shì),即拇指和小指展開(kāi),其余三指握向掌心,表達(dá)保持聯(lián)絡(luò),或者我聯(lián)系你等意思。
重復(fù)功能指非言語(yǔ)行為用以強(qiáng)調(diào)人們所表達(dá)的言語(yǔ)信息。如交際一方表示肯定或者否定答復(fù)時(shí),隨之點(diǎn)頭或搖頭示意,讓另一方清楚知道自己的觀點(diǎn)、態(tài)度?;蛘弑磉_(dá)方位時(shí),說(shuō)話者也會(huì)指向那個(gè)方向,使言語(yǔ)描述更加準(zhǔn)確,特別是對(duì)于外語(yǔ)不太好的交際者,可以自我判斷是否理解言語(yǔ)內(nèi)容。
否定功能指在某些情況下,與當(dāng)前言語(yǔ)表達(dá)的信息相沖突時(shí),非言語(yǔ)交際更具真實(shí)性。例如,犯罪嫌疑人在接受詢問(wèn)時(shí),警察更傾向相信非言語(yǔ)行為,如不敢抬頭、手足無(wú)措等所傳達(dá)的信息。又如,在接受禮物時(shí),雖然說(shuō)不用或太麻煩你了之類(lèi)的話,但喜上眉梢,眼睛緊盯禮物。
輔助功能指非言語(yǔ)行為用以補(bǔ)充、調(diào)節(jié)和強(qiáng)調(diào)言語(yǔ)行為,使信息表述更加完整貼切。喪失非言語(yǔ)行為的言語(yǔ)表達(dá)有時(shí)難以達(dá)到如意的交際效果。例如,教師在強(qiáng)調(diào)知識(shí)點(diǎn)時(shí),常常使用手勢(shì)、目光、暫停等引起學(xué)生注意,有助于教師觀察學(xué)生是否理解所講內(nèi)容,控制上課節(jié)奏。
二、非言語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤類(lèi)型和表現(xiàn)
1.身勢(shì)語(yǔ)語(yǔ)用失誤
身勢(shì)語(yǔ)指形體動(dòng)作和儀態(tài)所傳遞的交際信息。形體動(dòng)作或儀態(tài)不適應(yīng)場(chǎng)合,從而導(dǎo)致誤解,甚至無(wú)禮。例如泰國(guó)合十禮分為跪式合十禮、蹲式合十禮、站式合十禮,且手拇指相對(duì)于頭部的位置因?qū)ο蟛煌旁诓煌母叨取T谔﹪?guó),一般不對(duì)小孩、體力勞動(dòng)者或者社會(huì)地位明顯低于你的人行合十禮,否則貶低了合十禮的意義。因此,合十禮是赴泰國(guó)前必須了解的重要身勢(shì)語(yǔ)。
跪合十禮適用于佛教徒拜佛祖或高僧,以及百姓參拜王室成員的場(chǎng)合,行禮時(shí)雙腿跪地,頭部后仰,雙手舉到高過(guò)頭頂,合掌于兩眉中間,然后手向下置于身體兩側(cè),頭部微俯,以表恭敬。泰國(guó)總理見(jiàn)到國(guó)王也是需要行跪合十禮。國(guó)王以及其他王室成員是不會(huì)對(duì)普通人回禮的,但所有王室成員都要向僧侶行跪合十禮。
蹲合十禮是女性拜見(jiàn)父母、老師、上級(jí)或其他長(zhǎng)輩時(shí)所用的禮節(jié),行禮時(shí)腳前后開(kāi)立,身體微微屈膝下蹲,將合十的掌尖舉至兩眉間,以示尊敬。
站合十禮是平級(jí)官員、平輩百姓之間相見(jiàn)所用的禮節(jié),行禮時(shí)端正站立,輕輕合起雙掌,手指并攏,大拇指不要緊緊扣住,手肘自然彎曲向下收緊,不要端平,置于胸前約呈四十五度,以示敬意。做蹲合十禮和站合十禮時(shí),下巴朝向拇指的方向略低下去,頭部越低則表示對(duì)對(duì)方越尊重。頭部偏向指尖的方向,或者拇指向臉部上移,都是不符合規(guī)范的[2]。佛教徒對(duì)僧人施禮,也以行站合十禮為宜,拇指尖和四指尖的位置體現(xiàn)兩個(gè)人的輩分和地位。
泰國(guó)政府官員、知識(shí)分子與外國(guó)人士見(jiàn)面時(shí)也會(huì)握手問(wèn)好,就像在中國(guó)握手和作揖都可作為相見(jiàn)禮。又如,泰國(guó)人微笑是避免沖突的手段。在發(fā)生矛盾時(shí),微笑表示不要對(duì)我做任何事,我也不會(huì)對(duì)你做任何事。不想批評(píng)別人或不想回答問(wèn)題就會(huì)保持微笑,泰國(guó)議會(huì)議員有時(shí)會(huì)表現(xiàn)出這種行為。人們由于文化差異對(duì)身勢(shì)語(yǔ)必然有不同理解,因此在交際中要注意這些跨文化差異,防止語(yǔ)用失誤造成誤解,導(dǎo)致交際失敗。
2.副語(yǔ)言語(yǔ)用失誤
副語(yǔ)言語(yǔ)用失誤是指對(duì)沉默、語(yǔ)輪轉(zhuǎn)接、非語(yǔ)義聲音等表現(xiàn)不當(dāng)所產(chǎn)生的語(yǔ)用失誤。由于中泰的文化相似性,相對(duì)于歐美國(guó)家,副語(yǔ)言語(yǔ)用失誤會(huì)比較少。在中國(guó)和泰國(guó),沉默都很有可能表示不同意對(duì)方的意見(jiàn)或不滿對(duì)方的態(tài)度,是無(wú)聲的抗議[3]。 語(yǔ)輪轉(zhuǎn)接是指用語(yǔ)氣詞讓話輪繼續(xù)發(fā)展,暫時(shí)不予評(píng)論,讓對(duì)方繼續(xù)表達(dá),也有可能是對(duì)內(nèi)容并不感興趣。如泰國(guó)宿舍管理員反映,在講如何使用電器時(shí),中國(guó)學(xué)生都會(huì)說(shuō)“嗯,好的”,但沒(méi)有聽(tīng)懂或沒(méi)有聽(tīng)進(jìn)去。吹口哨屬于非語(yǔ)義聲音,對(duì)女性吹口哨在中、泰都被認(rèn)為是流氓行為。此外,中泰兩種語(yǔ)言音調(diào)的語(yǔ)用功能也具有相似性。如果音色純正清晰,會(huì)使聽(tīng)者愉悅,增加語(yǔ)言的感染力,有利于新信息的接受和理解。但在泰國(guó)的視頻廣告中,常常會(huì)借用音調(diào)的“失誤”產(chǎn)生反差,達(dá)到引起觀眾注意的效果。泰國(guó)廣告有時(shí)在宣傳某種產(chǎn)品的時(shí)候,片頭會(huì)用異樣的聲音介紹,或歇斯底里,或拖長(zhǎng)低音,然后變成正常的語(yǔ)速語(yǔ)調(diào),這在中國(guó)廣告中并不多見(jiàn)。
3.環(huán)境語(yǔ)語(yǔ)用失誤
環(huán)境語(yǔ)包括空間信息和時(shí)間信息??臻g信息包括交際領(lǐng)域概念、身體距離、座次排列等;時(shí)間信息體現(xiàn)為對(duì)時(shí)間的態(tài)度。環(huán)境語(yǔ)語(yǔ)用失誤是由于文化差異,對(duì)時(shí)空信息處理不當(dāng),所造成的語(yǔ)用失誤。人們?cè)诮浑H過(guò)程中,根據(jù)親疏關(guān)系分為四種距離:親近距離、個(gè)人距離、公共距離和社會(huì)距離。在一些公共場(chǎng)所,人群比較擁擠,中國(guó)人都習(xí)慣摩肩接踵,而泰國(guó)人很難容忍。中國(guó)人會(huì)摸小孩的頭表示喜歡,這在泰國(guó)屬于大忌。交際雙方對(duì)個(gè)人的空間領(lǐng)域存在不同的習(xí)慣或理解。泰國(guó)人尊重每個(gè)家庭成員的個(gè)人領(lǐng)地,包括年幼子女的私人空間。中國(guó)人沒(méi)有非常強(qiáng)烈的家庭個(gè)人領(lǐng)地觀念,特別是長(zhǎng)輩缺少對(duì)孩子的領(lǐng)地侵犯意識(shí)。中泰兩國(guó)人們對(duì)時(shí)間會(huì)有不同的基本觀念,一般在正式外交和商務(wù)場(chǎng)合,泰國(guó)人都會(huì)守時(shí),但對(duì)于一般的做客、約會(huì),泰國(guó)人常常會(huì)遲到。因此,來(lái)自不同文化的人沒(méi)有考慮到與對(duì)方的時(shí)空觀念差異,就會(huì)產(chǎn)生沖突。
在泰國(guó),傳統(tǒng)的坐姿分兩種情況,一種是使用椅子、凳子等坐具的坐姿,另一種是席地而坐的坐姿。使用坐具時(shí),若有長(zhǎng)輩在座,晚輩應(yīng)該是雙手手掌相疊,放在腿上,上半身微躬,以示禮貌。若有高僧或重要官員在座,晚輩上半身要下躬,兩肘放在大腿上,雙手手掌相疊于膝蓋上。
雖然各種中式和西式坐具已經(jīng)普及,泰國(guó)一般家庭都習(xí)慣席地而坐,圍繞低矮的圓桌跪膝坐下。席地而坐時(shí),晚輩應(yīng)對(duì)長(zhǎng)輩表示謙恭,坐姿分兩種。第一,跪坐。若是男性,兩腿跪地,腳尖保持直立蹬地,臀部坐于腳跟上,上身保持挺立,雙手手掌相疊放于大腿上。若是女性,腳背貼地,其余姿勢(shì)與男性相同。第二,疊腿側(cè)坐。坐下時(shí)兩腿向一方自然曲疊,左右側(cè)放均可。男性兩膝之間稍留距離,兩手掌相疊放于膝蓋上或自然下垂;或一手撐地,一手放在大腿上,還可以躬身、收腿等不同儀態(tài)表示對(duì)長(zhǎng)輩或重要官員的尊重和崇敬。這種坐姿使男性顯得陽(yáng)剛謙遜,女性顯得文靜優(yōu)美,是具有泰國(guó)民族特色且有禮貌的坐姿。除了這兩種,還有“盤(pán)腿坐”,又名“跏趺坐”,是泰國(guó)和尚的常用坐態(tài)。若在長(zhǎng)輩或上級(jí)面前,這樣坐是不禮貌的。坐時(shí)千萬(wàn)不要把自己的腳底對(duì)著他人,也不要把你的腳斜放在惹人注目的位置,或讓人看到你的腳底。如果與泰國(guó)人交往時(shí)不注意這些坐姿禮儀,還沒(méi)開(kāi)口就已經(jīng)失禮于對(duì)方。
4.客體語(yǔ)中的語(yǔ)用失誤
客體語(yǔ)指與服裝、飾品等所提供的交際信息,包括化妝、衣著、對(duì)身體氣味的掩飾等等。以衣著為例,服裝可以展現(xiàn)一個(gè)人的職業(yè)、社會(huì)地位、文化修養(yǎng)等,是非言語(yǔ)交際的重要表現(xiàn)形式,傳遞不同的社會(huì)信息。泰國(guó)人喜愛(ài)紅、黃色,禁忌褐色,因此人們的服飾顏色都很鮮艷。男式服裝較為簡(jiǎn)單,穿短袖上衣、T恤衫,下身穿長(zhǎng)褲。商務(wù)場(chǎng)合男性穿襯衣和西褲都相當(dāng)普遍,根據(jù)場(chǎng)合的重要性確定是否系領(lǐng)帶。女性則穿西裙,穿連衣裙的很少,這大概是受女性傳統(tǒng)服裝筒裙的影響[4]。泰國(guó)人一般會(huì)噴香水出門(mén),使用香水普及率比中國(guó)高,非常忌諱口臭、腋臭、汗臭等氣味。泰國(guó)人中午在外用餐后,一般會(huì)刷牙或漱口。倘若交際一方對(duì)自身氣味不太注重,吃過(guò)韭菜大蒜洋蔥等之后,不清除口腔異味,與泰國(guó)人交流時(shí)極易引起他們的反感,而由于這種原因?qū)е碌目缥幕浑H失敗是得不償失的。
三、非言語(yǔ)語(yǔ)用失誤的對(duì)策及教學(xué)啟示
在跨文化交際中,交際雙方都會(huì)受到各自國(guó)家社會(huì)和文化的影響和制約。人們?nèi)绻麍?jiān)持自己的非言語(yǔ)行為,由于社會(huì)心理和價(jià)值觀念的不同,就會(huì)發(fā)生誤解,導(dǎo)致交際失敗。為了避免這種情況,在進(jìn)行非言語(yǔ)交際時(shí)要做到以下兩點(diǎn):
第一,要充分理解和尊重彼此的異質(zhì)文化,及其所展現(xiàn)的中泰非言語(yǔ)語(yǔ)用的差別,不斷增強(qiáng)跨文化意識(shí)和提高跨文化交際能力,這不僅需要閱讀,更需要有機(jī)會(huì)在交際實(shí)踐中鍛煉并積累經(jīng)驗(yàn),同時(shí)將本民族文化的非言語(yǔ)行為向?qū)Ψ阶龀鼋忉尳涣?,才能學(xué)有所用。
第二,交際雙方在心理上應(yīng)采取理解和移情的態(tài)度,語(yǔ)用移情是在了解不同文化的基礎(chǔ)上產(chǎn)生包容的認(rèn)知過(guò)程,有利于提高交際雙方對(duì)非言語(yǔ)交際的雜糅性認(rèn)識(shí)[5]。
泰語(yǔ)教師在教學(xué)中除了注重聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯能力的培養(yǎng),還要關(guān)注非言語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)。首先,作為教學(xué)中的組織者,教師應(yīng)提高自身語(yǔ)言學(xué)理論素養(yǎng),做好培養(yǎng)學(xué)生非言語(yǔ)交際能力的引導(dǎo)者。教師自身須加強(qiáng)語(yǔ)用學(xué)知識(shí)的學(xué)習(xí),重點(diǎn)學(xué)習(xí)會(huì)話含義理論、言語(yǔ)行為理論、禮貌原則、合作原則、語(yǔ)境理論、關(guān)聯(lián)理論、順應(yīng)理論等,注重御用知識(shí)和語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn)的融合教學(xué)。只有教師重視中泰文化差異及其交際中的表現(xiàn),才能給予學(xué)生準(zhǔn)確的交際知識(shí),增強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生對(duì)異域文化的敏銳性,并引導(dǎo)學(xué)生在跨文化交際中文化差異識(shí)別的主動(dòng)意識(shí),讓學(xué)生較少受到漢語(yǔ)文化的影響,做到語(yǔ)用移情。其次,教師還應(yīng)重視教材選擇和編寫(xiě),將非言語(yǔ)交際和語(yǔ)言規(guī)則融會(huì)貫通,這樣才能對(duì)泰語(yǔ)學(xué)習(xí)起到指導(dǎo)作用。目前已出版的圖書(shū)僅在中泰跨文化交際的部分章節(jié)提到非言語(yǔ)交際,很少有關(guān)中泰非言語(yǔ)交際的材料。而有關(guān)文獻(xiàn)由于較強(qiáng)的學(xué)術(shù)性,不宜作為課堂教學(xué)和學(xué)生課外閱讀的資料。因此,需要教師在教學(xué)中添加中泰非言語(yǔ)交際內(nèi)容,以供學(xué)生課堂內(nèi)外學(xué)習(xí)。如果教師有條件自己編寫(xiě)教材,要立足于真實(shí)語(yǔ)言環(huán)境,而不是為了講解某個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)或者為了刻意體現(xiàn)某種文化差異而模擬的非常用場(chǎng)景,應(yīng)考慮日??谡Z(yǔ)使用頻率較高的場(chǎng)景和表達(dá),使教材符合語(yǔ)言學(xué)習(xí)和教學(xué)規(guī)律,讓學(xué)生真正學(xué)以致用。同時(shí),還應(yīng)用發(fā)展的眼光看待教材編寫(xiě),及時(shí)修改主流內(nèi)容??紤]到泰語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生和泰語(yǔ)二外學(xué)生都是零起點(diǎn),部分重要內(nèi)容可用中泰雙語(yǔ)。必要時(shí)配上插圖,更加直截了當(dāng)?shù)乇磉_(dá)非言語(yǔ)交際的使用場(chǎng)合和方式。
第三,教師在教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生展開(kāi)非言語(yǔ)交際差異的討論和比較,使學(xué)生認(rèn)識(shí)和吸收泰國(guó)文化,逐漸減少實(shí)踐中的語(yǔ)用失誤,讓學(xué)生充分認(rèn)識(shí)到習(xí)得語(yǔ)言能力不等同具備交際能力。教師可通過(guò)各種方式搜集中泰商人、師生、旅游者等的非言語(yǔ)交際案例,特別是由于非言語(yǔ)交際失誤所引起的不悅,甚至失敗的例子。通過(guò)案例分析,檢驗(yàn)學(xué)生所學(xué)的理論知識(shí),運(yùn)用情景模擬,還原現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景,彌補(bǔ)交際中的不足之處。
四、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,為了減少或避免中泰跨文化交際的失誤,應(yīng)當(dāng)既注重語(yǔ)言教學(xué),又培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。非言語(yǔ)交際語(yǔ)用的應(yīng)用作為交際的重要組成部分,在對(duì)外交流中必將發(fā)揮不可或缺的作用。教師應(yīng)幫助學(xué)生掌握中泰文化差異,提高學(xué)生對(duì)文化差異的包容性,同時(shí)創(chuàng)造良好的文化學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)生身臨其境地感受非言語(yǔ)交際的重要性。只有充分認(rèn)識(shí)中泰跨文化交際中非言語(yǔ)語(yǔ)用的重要意義,對(duì)語(yǔ)言文化背景全面了解,才能將語(yǔ)用失誤降到最低。
參考文獻(xiàn):
[1]李江雯.非言語(yǔ)交際對(duì)跨文化交際的影響[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2014 (12):90-91.
[2]何麗蓬.中泰跨文化交際中的肢體語(yǔ)言禮儀[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2018(9):128-129.
[3]武保勤.沉默:人際關(guān)系的語(yǔ)用管理[J].浙江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2019(5):77-85.
[4]吳冰冰.以跨文化視角剖析商務(wù)展會(huì)洽談中的非言語(yǔ)交際[J]. 吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2019(9):54-55.
[5]陳曉蘭.跨文化交際中和諧關(guān)系構(gòu)建的語(yǔ)用策略應(yīng)用[J].廣東海洋大學(xué)學(xué)報(bào),2017(2):95-100.
責(zé)任編輯:趙慧敏