国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

20世紀(jì)《金瓶梅》海外研究的回顧與反思

2020-11-16 07:00:15許云瀚
文藝生活·下旬刊 2020年9期
關(guān)鍵詞:回顧金瓶梅反思

許云瀚

摘要:本文主要關(guān)注20世紀(jì)日本與歐美學(xué)者對于《金瓶梅》的研究。指出日本學(xué)者雖長于搜集文獻(xiàn),考證源流,但對于成書年代等考訂卻過于死板;歐美學(xué)者擅長運(yùn)用西方文藝?yán)碚摻庾x小說,缺點是常把理論預(yù)設(shè)置于小說材料之前,其稱引的理論也與中國傳統(tǒng)的小說批評有暗合之處。

關(guān)鍵詞:《金瓶梅》;海外研究;回顧;反思

中圖分類號:I209?????? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A??? 文章編號:1005-5312(2020)27-0003-02

DOI:10.12228/j.issn.1005-5312.2020.27.002

一、引言

20世紀(jì)的《金瓶梅》海外研究大概形成了兩個中心,一是以日本為中心,一是以歐美為中心。日本的代表學(xué)者有小野忍、日下翠、鈴木陽一等人,他們在成書年代、版本、影印過程等基礎(chǔ)文獻(xiàn)研究方面做出了重要貢獻(xiàn)。歐美的代表學(xué)者則有夏志清、韓南、浦安迪、柯麗德等人。這些歐美學(xué)者有的重視不同版本之間的區(qū)別,例如韓南的《韓南中國小說論集》曾特別關(guān)注過《金瓶梅》的手抄本,而浦安迪則比較注重萬歷本和崇禎本的各自特征。另有一部分歐美學(xué)者比較注重對小說意蘊(yùn)的探究。其中夏志清在《中國古典小說史論》中對《金瓶梅》的解讀更接近于傳統(tǒng)的對故事情節(jié)和故事含義的介紹;而其他歐美學(xué)者則采用西方文論的一些視角方法進(jìn)行文本分析,例如浦安迪和柯麗德,他們以古代評注去探究文本內(nèi)涵,并且采用語言學(xué)的某些方法對《金瓶梅》文本語言的隱藏意義進(jìn)行探究??傊?,日本學(xué)者和歐美學(xué)者的研究方式各有所長,都有重要的借鑒意義。對他們的研究方法進(jìn)行反思,也可幫助我們在新的視角下對《金瓶梅》進(jìn)行研究。

二、收藏與考證——以多位日本學(xué)者的研究為例

在《金瓶梅》的海外研究中,日本學(xué)者比較重視《金瓶梅》作者、成書年代、版本等基礎(chǔ)層面的研究,在文獻(xiàn)方面有重要價值。日本學(xué)者經(jīng)常會在論文當(dāng)中提到一些流落海外的《金瓶梅》文獻(xiàn),這就拓寬了我們的研究視野。比如小野忍在他的文章《<金瓶梅> 解說》當(dāng)中就提到日本的日光輪王寺“天海藏”藏有題名《金瓶梅詞話》的本子,此外京都大學(xué)和其他一些日本大學(xué)也藏有一些殘頁。學(xué)者長澤規(guī)矩也從“日光輪王慈眼堂藏書目錄抄出”發(fā)現(xiàn)了有關(guān)“金瓶梅詩話十六卷”(他指出此版本與東京毛利氏家藏本一致)的記載。我國學(xué)者王古魯也正是在輪王寺影印了大量古書,由此傳播到中國。(長澤規(guī)矩也有篇文章就叫《<金瓶梅> 影印的經(jīng)過》,詳細(xì)介紹了王古魯影印的過程,但是其中難免帶有對中國人的偏見和狹隘的民族色彩,比如他稱王古魯?shù)挠坝∵@種“死乞白賴和厚臉皮的行為實在令人為難”。)此外鳥居久晴的文章《<金瓶梅> 版本考》等論文則對“詞話本”和“小說本”等版本的源流系統(tǒng)進(jìn)行了細(xì)致的整理考辨,堪稱經(jīng)典。鳥居久晴關(guān)于《金瓶梅》的版本接連寫了四篇專門論文,分別是《<金瓶梅> 版本考》、《關(guān)于< 繡像金瓶梅>》、《<金瓶梅> 版本考再補(bǔ)》、《<金瓶梅詞話> 版本考補(bǔ)說》。這幾篇論文介紹了詞話本最早的源頭是萬歷丁已序的北方刻本,而且指出這個本子是1933年北京的一個書店在山西省發(fā)現(xiàn)的,后被北京圖書館收藏。另外,鳥居久晴對當(dāng)時翻印這個原始版本的影印書目也進(jìn)行了梳理。鳥居久晴又指出慈眼堂藏書也有一個萬歷丁巳本,雖然這套書秘藏不對外人開放,但是鳥居久晴還是點明這套書應(yīng)該是崇禎年間出版,與北京圖書館的藏本是異版。日本學(xué)者對于文獻(xiàn)版本考證的樸實學(xué)風(fēng)和注意細(xì)節(jié)的精神令人敬佩,更為重要的是,日本學(xué)者經(jīng)常相互之間進(jìn)行信息交流,比勘版本,在他人研究的基礎(chǔ)上進(jìn)行補(bǔ)充。例如在長澤規(guī)矩也發(fā)現(xiàn)《金瓶梅》慈眼堂藏本和毛利本一致之后,又有人把這兩個版本和鳥居久晴提到的北京圖書館藏本進(jìn)行比較,發(fā)現(xiàn)毛利本居然又與其他兩個版本有細(xì)小差別。接著日本學(xué)者上村幸次便又對毛利本的流傳進(jìn)行了一番梳理,題名為《關(guān)于毛利本< 金瓶梅詞話>》。

由此我們發(fā)現(xiàn),日本學(xué)者對于《金瓶梅》版本的研究是拼圖式的,他們對前人的研究成果進(jìn)行補(bǔ)充,從而使這一領(lǐng)域的研究更加完善。

在日本學(xué)者中,日下翠的論文《<金瓶梅> 成書年代考——吳晗<《金瓶梅》的著作時代及其社會背景批判>》頗有特色。對比吳晗和日下翠的研究,我們可以看出中日兩國學(xué)者研究思路的相似,也能看出中日兩國學(xué)者在類似的研究思路下,征用文獻(xiàn)材料的差異性。吳晗根據(jù)《金瓶梅》當(dāng)中“馬價銀”內(nèi)容,對照《明史·兵志馬政》的相關(guān)記載,推斷《金瓶梅》成書年代大約在萬歷年間。而日下翠則采用《明實錄·世宗實錄》當(dāng)中關(guān)于“馬價銀”的記載,推斷出《金瓶梅》大約在嘉靖時期出現(xiàn),他指出“,《金瓶梅》中的馬價銀問題,與其說是反映了借用已經(jīng)慢化了的萬歷時期的事情,還不如說是反映了具有臨時剛增加的嘉靖年間的事情比較自然”。①那么這就涉及到一個問題,在推斷《金瓶梅》成書時間時,我們究竟主要依據(jù)《明史》記載為主,還是依據(jù)《明實錄》?兩者似乎都可靠,但實質(zhì)上又都不可靠。因為日下翠和吳晗雖然對歷史材料的選擇不同,但考證思路是一樣的,即都是根據(jù)小說中反映的歷史現(xiàn)象去比對歷史記載,由此推論出成書時間。但是小說文本卻不是精確的當(dāng)時的歷史材料匯編,小說反映的歷史現(xiàn)象是廣闊的、模糊的,與歷史記載的精確性相悖,這是用歷史材料對比小說敘述的基本矛盾。事實上,日下翠的論文中也點到“馬價銀”在嘉靖之前的成化、弘治年代已經(jīng)出現(xiàn),那么他斷定《金瓶梅》反映的是嘉靖年代情況似也有不妥。與此類似的考證還有對書中“宦官”和“佛教”現(xiàn)象的考辨。吳晗和日下翠都在根據(jù)《金瓶梅》當(dāng)中宦官和佛教問題表現(xiàn)的嚴(yán)重程度來對應(yīng)一定的歷史時期,但是宦官當(dāng)政、佛教的流行在明代中后期一直存在,我們很難界定哪些階段是問題的“嚴(yán)重時期”,哪些階段是問題的“緩和時期”,由此推斷出小說出現(xiàn)的歷史時間也是不能成立的。所以日本學(xué)者研究的意義主要在于為我們提供不同的文獻(xiàn)視角,讓我們能看到《金瓶梅》成書年代的多種可能性,并且進(jìn)行更精確的斷代。例如吳晗根據(jù)《萬歷野獲編》,把《金瓶梅》的成書時間下限斷在萬歷三十四年。但是日下翠則根據(jù)袁宏道給董其昌的信將斷限遠(yuǎn)遠(yuǎn)提前,這就顯現(xiàn)出日本學(xué)者運(yùn)用文獻(xiàn)的靈活性,值得我們借鑒。

三、結(jié)構(gòu)與語言——以浦安迪、柯麗德等人對《金瓶梅》的研究為例

與相較于日本學(xué)者,歐美學(xué)者對《金瓶梅》的研究呈現(xiàn)出多點開花的面貌。其中韓南注重版本與素材來源研究,與日本學(xué)者的研究有重合之處。法國漢學(xué)家雷威安和美國漢學(xué)家芮效衛(wèi)則致力于《金瓶梅》的譯介。而浦安迪和柯麗德則立足于結(jié)構(gòu)、意象等西方文論概念對小說展開解讀,給人比較大的啟發(fā)性。浦安迪的創(chuàng)見在于對《金瓶梅》結(jié)構(gòu)的分析,他看到了小說的篇章結(jié)構(gòu)和意象結(jié)構(gòu)。浦安迪敏銳地注意到《金瓶梅》“定型的100回長度問題以及這‘百字所暗示的各種潛在對稱和數(shù)字圖形意義”,“小說敘述的連續(xù)統(tǒng)一性也常被劃分成很有節(jié)奏的10回一單元”。②“節(jié)奏”“、對稱”“、連續(xù)”顯然是帶有形式主義和結(jié)構(gòu)主義的描述,這種闡述使《金瓶梅》披上了后現(xiàn)代小說的色彩,讓人聯(lián)想到西方種種結(jié)構(gòu)環(huán)環(huán)相扣的小說。浦安迪一直熱衷于探求這些章回數(shù)字背后的密碼,因為他看到了張竹坡在《金瓶梅讀法》中所提到的“100回是1回”這種說法。事實上,浦安迪在解讀《金瓶梅》的過程中借助了很多張竹坡評點的幫助。相對于小說的篇章結(jié)構(gòu),在更深層次上,浦安迪提出了《金瓶梅》中的“意象結(jié)構(gòu)”這一概念,這同樣收到了張竹坡評點的影響。張竹坡有《金瓶梅》是“炎涼書”的說法,浦安迪則注意到了《金瓶梅》冷熱意象與瑣屑的生活細(xì)節(jié)。這些細(xì)節(jié)與冷熱意象的變化與人物活動相始終,不斷循環(huán),由此形成一種意象的“迭代結(jié)構(gòu)”,也暗示著小說故事情節(jié)的走向(比如浦安迪注意到西門慶要去獅子街李瓶兒的住處過節(jié),而獅子街恰巧是潘金蓮謀害武大的地方)。而且浦安迪熱情地為張竹坡的評注方式進(jìn)行辯護(hù),盡管張的評注方式為中國傳統(tǒng)保守的評注所不容。

但同時我們不僅要反問:浦安迪承認(rèn)中國小說評注的偉大,同時又在張竹坡的啟發(fā)下進(jìn)行現(xiàn)代視角的觀察,那么這是否反證了中國小說評注作為文學(xué)評論的獨立性及其與小說本身水乳交融的關(guān)系?那么我們真的還需要用現(xiàn)代西方文論的方式去解讀中國傳統(tǒng)小說嗎?

與浦安迪的研究類似,柯麗德也注意到了《金瓶梅》意象、語言表述所帶有的豐富意蘊(yùn)。但是她并不像浦安迪從語詞引申出意象結(jié)構(gòu)的概念,而是把這種現(xiàn)象處理成一種語言的隱喻,由此她把《金瓶梅》中的一些語詞、句子稱之為“Puns”(雙關(guān)語)、“Puzzles”(謎語)(從語言視角入手,把《金瓶梅》的意蘊(yùn)問題處理成語言隱喻,這是柯麗德的新穎之處,不過她的研究思路與浦安迪的“意象結(jié)構(gòu)”基本一樣,而且浦安迪的“意象”表述似乎也比柯麗德的“語言游戲”表述更接近中國文學(xué)的本真)。

柯麗德有一篇代表論文,在論文開頭她就旗幟鮮明地表現(xiàn)出對《金瓶梅》語言藝術(shù)的關(guān)注:“The verbal games in the Chin p'ing mei make the text a delight to read,and they engage us whether or not we accept the book'straditional remedies for social ills.”(英文引文均引自后文的參考文獻(xiàn)中對應(yīng)的論文,下同)這種對“語言游戲”的關(guān)注已經(jīng)超越了讀者對小說本身社會意義的重視??蔓惖乱蔡岬綍腥粘I畛霈F(xiàn)的瑣屑意象。與浦安迪一樣,她在張竹坡的引導(dǎo)下注意到了小說當(dāng)中對“冷”和“熱”的描述,他們都看出來冷熱不僅代表自然的更替(這似乎代表著外國學(xué)者對《金瓶梅》文本的直觀感受),更代表人類家庭的興亡。除了“冷熱”意象,柯麗德把書中人物進(jìn)行的日常活動本身就看成是一個巨大的隱喻,即腐壞墮落的家庭象征著日漸衰落的國家??蔓惖略谄湔撐?Family,Society,and Tradition in Jin Ping Mei>中也表達(dá)過類似的觀點,在此不再贅述。她指出,西門慶在效仿國家上層貴族的所為,西門慶的仆人又在效仿西門慶,每一個下層階級都是上層階級的象征,所有階級又都在破壞著儒家價值觀。她甚至認(rèn)為西門慶不同出身的六位妻子象征著明代政府六部,這就有點牽強(qiáng),明顯是在使小說材料符合自己的理論預(yù)設(shè),難免有削足適履之嫌。

四、結(jié)語

總而言之,2000年之前的《金瓶梅》海外研究流派清晰,思路明確,呈現(xiàn)出異彩紛呈的樣式,許多觀點對我們的研究是有啟發(fā)性和指導(dǎo)性的。不過我們也需要發(fā)現(xiàn)其局限性,并且參照我國傳統(tǒng)的古代小說批評,這樣才能有助于我們研究《金瓶梅》。

注釋:

①王國安,黃霖編譯.日本學(xué)者研究<金瓶梅> 論文集[M].濟(jì)南:齊魯書社,1989:125.

②[美]浦安迪.明代小說四大奇書[M].北京:三聯(lián)書店,2006:59.

參考文獻(xiàn):

[1][美]夏志清.中國古典小說史論[M].南昌:江西人民出版社,2001.

[2]?? 王國安,黃霖編譯.日本學(xué)者研究<金瓶梅>論文集[M].濟(jì)南:齊魯書社,1989.

[3]?? 溫秀穎,李蘭.論芮效衛(wèi)<金瓶梅> 英譯本的體制與策略[J].中國外語,2010,7.

[4][日]鳥居久晴.<金瓶梅> 版本考[A].日本學(xué)者研究< 金瓶梅> 論文集[C].齊魯書社,1989.

[5][日]日下翠.金瓶梅作者考證[M].明清小說論叢//沈陽:春風(fēng)文藝出版社,1985.

[6][日]日下翠.<金瓶梅>成書年代考[A].日本學(xué)者研究<金瓶梅>論文集[C].齊魯書社,1989.

[7][日]大塚秀高.金瓶梅的構(gòu)思[J].明清小說研究,1996,4.

[8][英]韓南,王秋桂譯.韓南中國小說論集[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.

[9][美]浦安迪,沈亨壽譯.明代小說四大奇書[M].北京:三聯(lián)書店,2006.

[10][美]浦安迪,陳玨翻譯整理.中國敘事學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1996.

[11][美]浦安迪.,F(xiàn)rom,Chinese Literature:Essays,Articles,Reviews(CLEAR),Vol.8,No.1/2(Jul.,1986)

[12][美]浦安迪.,F(xiàn)rom,,Princeton University Press.1990.

[13][美]浦安迪.〈金瓶梅〉非“集體創(chuàng)作”[J].金瓶梅研究,第2輯.1991.

[14][美]柯麗德.,F(xiàn)rom,T'oung Pao,Second Series,Vol.67,Livr.3/5(1981).

[15][美]柯麗德,,F(xiàn)rom,Modern China,Vol.10,No.4,Oct.,1984.

[16][法]雷威安.〈金瓶梅詞話〉第五十三、五十四回的秘密[M].國際金瓶梅研究集刊》第1集.成都:成都出版社,1991.

猜你喜歡
回顧金瓶梅反思
《金瓶梅》里的水產(chǎn):餐桌上的游龍戲鳳(下)
美食(2022年5期)2022-05-07 22:27:35
從“影寫法”看《紅樓夢》對《金瓶梅》的繼承與超越
明清小說從欲到情的動態(tài)演變*——從《金瓶梅》到《紅樓夢》
城市可持續(xù)交通行為研究述評
中國名城(2016年12期)2016-12-07 17:53:18
貼近實踐貼近學(xué)生創(chuàng)新方法
新聞前哨(2016年11期)2016-12-07 11:30:14
我國環(huán)境會計研究回顧與展望
記初中英語詞匯教學(xué)的一次歸類、整合改革及反思
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:23:04
中學(xué)生早戀案例分析及反思
成才之路(2016年26期)2016-10-08 12:02:43
新時期中學(xué)美術(shù)課教學(xué)方法的思考
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:10:08
簡析《金瓶梅》的思想及時代特征
短篇小說(2014年11期)2014-02-27 08:32:41
阿荣旗| 永丰县| 玉屏| 扬中市| 木兰县| 高平市| 门头沟区| 施甸县| 景德镇市| 敖汉旗| 文安县| 鹤壁市| 织金县| 定州市| 长海县| 湖口县| 绥江县| 平塘县| 马公市| 花莲市| 灵武市| 和田市| 镇远县| 涞水县| 侯马市| 曲沃县| 蓝田县| 新宁县| 稷山县| 大荔县| 兴化市| 汉阴县| 南召县| 赤城县| 汶川县| 盐城市| 新竹市| 当涂县| 谷城县| 陵水| 离岛区|