国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

17卷《中外文學(xué)交流史》編撰回顧與反思*

2020-11-17 15:35錢林森南京大學(xué)
國際比較文學(xué)(中英文) 2020年2期
關(guān)鍵詞:比較文學(xué)叢書學(xué)術(shù)

錢林森 南京大學(xué)

十四年前,2005年7月初,南京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所和山東教育出版社合作承辦的“文化轉(zhuǎn)型時期的中外文學(xué)關(guān)系史研究”小型學(xué)術(shù)研討會暨多卷中外文學(xué)國別交流史書系首屆編委會,在我國江南六朝古都(金陵)南京舉行。我作為南大中文系世界文學(xué)與比較文學(xué)專業(yè)教授和改革開放后成為“顯學(xué)”的比較文學(xué)園地的一個辛勤耕耘有年的資深園丁,得圈內(nèi)年輕學(xué)界朋友的錯愛與舉薦,有幸與山東教育出版社出版項目著名策劃祝麗編審,聯(lián)袂主持了這一由出版界和學(xué)界聯(lián)手合辦、并不多見的小型學(xué)術(shù)研討會,與中外文學(xué)交流史各卷主筆相聚南京,雄心勃勃地共同探討、謀劃,企求創(chuàng)建中國比較文學(xué)學(xué)科史的一項重要學(xué)術(shù)工程——多卷國別、地區(qū)的《中外文學(xué)交流史》,就這樣由此開始正式啟動。

十四年后的今天回過頭來看,當(dāng)年我們試圖借助本學(xué)科研究者的共同智慧,謀劃創(chuàng)建中國比較文學(xué)學(xué)科史,乃至近代中國中西學(xué)術(shù)史的這項重大學(xué)術(shù)工程,顯然是充滿著濃重的理想主義的“愿景”與不自量力的冒險舉措,但細(xì)究起來,也并非一時心血來潮的異想天開,實出自比較文學(xué)的學(xué)理依據(jù)和學(xué)術(shù)發(fā)展的現(xiàn)實考量。眾所皆知,自比較文學(xué)19世紀(jì)正式登上國際學(xué)術(shù)舞臺以來,總是將不同民族、國別文學(xué)關(guān)系的探究置于首要地位,無論是在西方還是在東方,概莫例外。20世紀(jì)以降,中外文學(xué)之間交流互動之關(guān)系的探討,歷來是我國比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展的重要支撐領(lǐng)域,也是本學(xué)科取得實績最多的研究領(lǐng)域。我國學(xué)者在改革開放新時期以來幾十年間,系統(tǒng)梳理中國文學(xué)與外國文學(xué)雙向交流互動的關(guān)系方面,做了大量工作,出版了一批有分量的著述,學(xué)術(shù)基礎(chǔ)豐厚。特別是前輩學(xué)者那些開拓性的建樹大多集中于中外文學(xué)與文化關(guān)系史研究,如吳宓之于中美文學(xué)關(guān)系,陳受頤、范存忠、錢鍾書、方重之于中英文學(xué)關(guān)系,盛成、梁宗岱、范希衡、徐仲年之于中法文學(xué)關(guān)系,陳銓、張威廉之于中德文學(xué)關(guān)系,季羨林、金克木之于中印文學(xué)關(guān)系,魯迅、曹靖華、戈寶權(quán)之于中俄文學(xué)關(guān)系,魯迅、周作人、周一良之于中日文學(xué)關(guān)的研究與探討等等。比較文學(xué)在中國復(fù)蘇、拓展的20 多年來,尤其是近十幾年來,伴隨著跨文化交流互動日趨頻繁,中外文化和文學(xué)關(guān)系研究也日趨深入,無論是在理論探索還是在研究實踐方面都取得了豐碩的成果。學(xué)術(shù)傳統(tǒng)是眾多學(xué)者不斷努力、眾多成果不斷積累而成的。在中外文學(xué)關(guān)系研究領(lǐng)域,從20世紀(jì)80年代中期開始,先后已有三套叢書標(biāo)志其階段性進展。首先是時任深圳大學(xué)比較文學(xué)研究所所長的樂黛云教授主編的比較文學(xué)叢書中《近代中日文學(xué)交流史稿》(王曉平著)、《中日古代文學(xué)交流史稿》(嚴(yán)紹璗著)、《中印文學(xué)關(guān)系源流》(郁龍余編),樂黛云教授和這套叢書的相關(guān)作者,既是繼承者,又是開拓者。他們繼承老一輩學(xué)者的研究,同時又開創(chuàng)了新的論題與研究方法。其次是20世紀(jì)90年代初,北京大學(xué)和南京大學(xué)聯(lián)合推出樂黛云、錢林森主編的《中國文學(xué)在國外》叢書(8 卷集,花城出版社),擴大了研究論題的覆蓋面,在理論與方法上也有所創(chuàng)新。再其后就是經(jīng)過20年積累、在新世紀(jì)初期密集出現(xiàn)的三套大型比較文學(xué)叢書:錢林森主編《外國作家與中國文化》跨文化研究叢書(10 卷集,寧夏人民出版社)、樂黛云主編《中外作家個案研究》叢書(首都師大出版社)、王曉平主編《人文日本》國別文學(xué)文化關(guān)系叢書(寧夏人民出版社),這些成果細(xì)化深化了該研究領(lǐng)域,在研究范式的探究和方法論革新方面,也取得較大進展。前輩學(xué)者的開拓,學(xué)界時賢的耕耘、積累,為我們從整體上拓展中外文學(xué)交流史的學(xué)科領(lǐng)域,得以借助本學(xué)科研究者已有的積累,集體開發(fā)、拓展,提供了堅實的基礎(chǔ)和現(xiàn)實依據(jù)。而新世紀(jì)文化轉(zhuǎn)型期也為深入中外文學(xué)交流史研究,提供了新的挑戰(zhàn)、新的機遇,為我國比較文學(xué)界中外文化文學(xué)關(guān)系研究深度發(fā)展、分途掘進,提供了新的層面和新的契機。大型、多卷的國別《中外文學(xué)交流史》重大學(xué)術(shù)工程的謀劃與實施,正是及時回應(yīng)了比較文學(xué)新拓展的時代訴求和現(xiàn)實需求。它的終極期待和根本意義就在于,調(diào)動本學(xué)科研究者的共同智慧,對已有成果進行咀嚼和消化,對已有的研究范式、方法、理論和已有的探索、嘗試進行重估和反思,進行過濾、選擇,去偽存真,以期對中外文學(xué)關(guān)系本身,進行深入研究和全方位的開發(fā),創(chuàng)造出新的局面。中外文學(xué)交流史研究既是一項研究,同時又是關(guān)于此項研究的反思,這是學(xué)科自覺的標(biāo)志。

正因為如此,2005年7月初的南京,多卷國別中外文學(xué)交流史書系首屆編撰暨小型學(xué)術(shù)研討會,備受我國比較文學(xué)領(lǐng)軍人物樂黛云教授和學(xué)界同仁的熱切關(guān)注和鼓舞,他們紛紛致函編委會,為我們出謀獻策,不吝賜教,勉勵有加。樂先生致函主編說:“《中外文學(xué)交流史》叢書的編撰無疑是前無古人的千秋大業(yè),它預(yù)示著世界跨文化研究的一個重大突破?!彼岢觥吨型馕膶W(xué)交流史》的書系編撰目標(biāo),應(yīng)力求達到中外文學(xué)關(guān)系研究的“第三波”的高標(biāo):“如果說《中國文學(xué)在國外叢書》是第一波,《外國作家與中國文化》是第二波,那么,《中外文學(xué)交流史叢書》則應(yīng)是第三波。作為第三波,我想它的特點首先應(yīng)體現(xiàn)在‘交流’二字上。它不單是以中國文學(xué)為核心,研究其在國外的影響,也不只是以外國作家為核心討論其對中國文化的接受,而是要著眼于‘雙向闡發(fā)’,這不僅要求新的視角,也要求新的方法;特別是總的說來,中國文學(xué)對其他文學(xué)的影響多集中于古代文學(xué),而外國文學(xué)對中國文學(xué)的影響卻集中于現(xiàn)代文學(xué)。如何將二者連綴成‘史’實在是一大難點,也是‘交流史’能否成功的關(guān)鍵。”嚴(yán)紹璗先生致主編的信中,進一步表達了他對本叢書的學(xué)術(shù)期望,他說,文學(xué)交流史研究應(yīng)該“從一般的‘表象事實’的描述深入到‘文學(xué)事實’內(nèi)具的各種‘本相’的探討和表達”,“我期待本書各卷能夠以事實真相為基礎(chǔ),既充分展現(xiàn)中華文化向世界的傳播,又能夠?qū)嵤虑笫堑乇硎鍪澜绺鱾€民族文化對中華文化和中華文明豐富多彩性的積極的影響,把‘中外文學(xué)關(guān)系’正切地表述為中國和世界文化互動的歷史性探討?!膶W(xué)關(guān)系’的研究,習(xí)慣上經(jīng)常把它界定在‘傳播學(xué)’和‘接受學(xué)’的層面上考量,三十年來比較文學(xué)的研究,特別是中國比較文學(xué)研究,事實上已經(jīng)突破了這樣一些層面而推進到了‘發(fā)生學(xué)’‘形象學(xué)’‘符號學(xué)’‘闡釋學(xué)’和‘?dāng)⑹聦W(xué)’等等的層面中。在這些層面中推進的研究,或許能夠更加接近文學(xué)關(guān)系的事實真相并呈現(xiàn)文學(xué)關(guān)系的內(nèi)具生命力的場面。我期待著新撰的《中外文學(xué)關(guān)系史》各卷,能夠從一般的‘表象事實’的描述深入到‘文學(xué)事實’內(nèi)具的各種‘本相’的探討和表達。”

在比較文學(xué)前輩和學(xué)界同仁的支持和激勵下,在本次南京首屆編撰委員會議上,我們經(jīng)過與會團隊師友們的充分討論,初步確立了中外文學(xué)交流史撰寫的如下主導(dǎo)思路:

叢書立足于世界文學(xué)與世界文化的宏觀視野,展現(xiàn)中外文學(xué)與文化的雙向多層次交流的歷程,在跨文化對話、全球一體化與文化多元化發(fā)展的背景中,把握中外文學(xué)相互碰撞與交融的精神實質(zhì):一、外國作家如何接受中國文學(xué),中國文學(xué)如何對外國作家產(chǎn)生沖擊與影響?具體涉及到外國作家對中國文學(xué)的收納與評說,外國作家眼中的中國形象及其誤讀、誤釋,中國文學(xué)在外國的流布與影響,外國作家筆下的中國題材與異國情調(diào)等等。二、與此相對的是,中國作家如何接受外國文學(xué),對中國作家接納外來影響時的重整和創(chuàng)造,進行雙向的考察和審視。三、在不同文化語境中,展示出中外文學(xué)家在相關(guān)的思想命題所進行的同步思考及其所作的不同觀照,可以結(jié)合中外作品參照考析,互識、互證、互補,從而在深層次上探討出中外文學(xué)的各自特質(zhì)。四、從外國作家作品在中國文化語境(尤其是20世紀(jì))中的傳播與接受著眼,試圖勾勒出中國讀者(包括評論家)眼中的外國形象,探析中國讀者借鑒外國文學(xué)時,在多大程度上、何種層面上受制于本土文化的制約,及其外國文學(xué)在中國文化范式中的改塑和重整。五、論從史出,關(guān)注問題意識。在豐富的史料基礎(chǔ)上提煉出展示文學(xué)交流實質(zhì)與規(guī)律的重要問題,以問題剪裁史料,構(gòu)建各國別語種文學(xué)交流史的闡釋框架。在“傳播學(xué)”“接受學(xué)”“發(fā)生學(xué)”“形象學(xué)”“符號學(xué)”“闡釋學(xué)”和“敘事學(xué)”等等的層面上,試圖更加接近文學(xué)交流的事實真相并呈現(xiàn)文學(xué)交流的內(nèi)在生命力的鮮活場面。六、依托于人類文明交流基點上的中外文學(xué)交流史課題,必須進行哲學(xué)層面的審視,審視的中心問題還包括中國儒釋道文化精神對外國作家的浸染和影響,以及外國哲學(xué)文化精神對中國作家的啟迪和沖擊。叢書撰寫應(yīng)力求反映出國際比較文學(xué)界近半個世紀(jì)相關(guān)研究成果和我國比較文學(xué)20 多年來發(fā)展的新成果。

承載著我國比較文學(xué)前輩先驅(qū)如此殷切的重托和學(xué)界同仁如此熱切的期盼,繼2005年7月南京首屆編撰委員會暨學(xué)術(shù)研討會后,我們又先后于2006年9月在上?!?007年3月在北京——2007年12月在濟南——2011年7月在廈門——2012年3月在南京,舉辦過多次編撰研討會暨各種形式的小型研討會,召集叢書全體執(zhí)筆者,或分卷主編和主筆,或團隊部分成員,對叢書編撰內(nèi)容、敘述方略、章節(jié)構(gòu)架、材料取舍等諸多方面,進一步細(xì)化、明確,并對各卷撰寫大綱和部分章節(jié)進行討論、審定。在此期間,我們又充分利用我國比較文學(xué)學(xué)會年會暨國際學(xué)術(shù)研討會,以及海內(nèi)外相關(guān)學(xué)術(shù)會議的平臺,組織過多次中外文學(xué)關(guān)系研究的圓桌會議,并在海內(nèi)外有影響的刊物,如《中國比較文學(xué)》《跨文化對話》《文學(xué)評論》叢刊、《中西文化研究》等雜志上,先后推出過多次中外文學(xué)關(guān)系研究的“圓桌筆談”,或中外文學(xué)關(guān)系研究方法論專欄,刊發(fā)了幾輯《中外文學(xué)交流史》中期研究成果,在海內(nèi)外學(xué)界產(chǎn)生了廣泛影響。

多卷《中外文學(xué)交流史》的研究和編撰,從2005年下半年正式啟動后,便獲得了國家出版部門和社科研究機構(gòu)的首肯,被列入十一五國家重點圖書規(guī)劃項目、入選2006年國家社科基金一般項目。隨后的兩年,國家加大人文社科項目的投資支持力度,國家級、省部級和高??蒲许椖浚ㄈ?11、985),琳瑯滿目,鋪天蓋地而來,一時間,搞得《中外文學(xué)交流史》各卷主持人、執(zhí)筆者天旋地轉(zhuǎn),頭暈?zāi)垦?,不知如何?yīng)對是好。如此多吸引與誘惑,也就意味著新的選擇和挑戰(zhàn)。而我們這項“中外文學(xué)交流史”重大學(xué)術(shù)工程,一旦進入實施階段,研究團隊的每一個成員、各卷主筆和執(zhí)筆者,又都面臨自身所擁有的史料、史識和知識裝備的多重考驗,加之遭遇難以預(yù)料又無法抗拒的諸多因素(如某些分卷主筆的相繼辭世),研究團隊和編撰計劃,都面臨著及時調(diào)整、緊急補充的嚴(yán)峻考驗。2005—2007年這三年,對我們《中外文學(xué)交流史》團隊來說,堪稱艱苦而復(fù)雜的調(diào)整期,我們審時度勢,在寫作隊伍、研究計劃、編寫方略上,果斷地作出了適時的調(diào)整與修正。歲月悠悠,我們這項多卷、國別《中外文學(xué)交流史》重大學(xué)術(shù)工程,從2005年下半年正式啟動、開工后,就這樣經(jīng)歷2005—2007年三年艱苦調(diào)整期、2008—2011年三年傾心堅守期、2012—2014年三年奮力拼搏期,歷經(jīng)“十年磨一劍”的艱苦卓絕歲月,終于在2014年結(jié)項、竣工,于2015年底正式刊行面世,耗時整整十載春與秋。

我國外國文學(xué)、比較文學(xué)和中外文學(xué)關(guān)系研究界知名學(xué)者呂同六、李明濱、趙振江、周寧、郁龍余、王曉平、衛(wèi)茂平、郅溥浩、李巖、韓振乾、丁超、宋炳輝、葛桂錄等慷慨加盟,連同其他十余位中青年學(xué)者,共同分擔(dān)17 卷“中外文學(xué)交流史”叢書的寫作。其間,主持中意文學(xué)交流卷的呂同六先生,主持中國—韓朝文學(xué)交流卷的韓振乾先生,卻在叢書啟動不久,開工途中不幸因病相繼謝世,為本叢書留下巨大遺憾和空缺?!吨型馕膶W(xué)交流史》書系最初設(shè)定五年的寫作時間,當(dāng)時覺得已足夠?qū)捲#涣献罱K竟然用了十年才完成,學(xué)術(shù)研究之漫長艱辛,由此可見一斑。叢書團隊在漫漫十年編撰歷程中,稱得上奮不顧身、前仆后繼,前任倒下,后有來者,有人去了有人來,真可謂,“唯有犧牲多壯志,敢叫學(xué)界換天地”的氣概。張西平、馬西尼、劉順利、姚京明(姚風(fēng))、葉雋、梁麗芳、馬佳、朱徽、賀昌盛、郭慧芬……及齊宏偉、杜心源、周云龍等海內(nèi)外時賢和新秀,就這樣先后踴躍加盟,為本套叢書貢獻出他們各具特點的出色成果。

17 卷《中外文學(xué)交流史》各卷與作者如下:

(1)《中英文學(xué)交流史》(葛桂錄著)

(2)《中法文學(xué)交流史》(錢林森著)

(3)《中德文學(xué)交流史》(衛(wèi)茂平、陳虹嫣等著)

(4)《中俄文學(xué)交流史》(李明濱、查曉燕)

(5)《中意文學(xué)交流史》(張西平、馬西尼主編)

(6)《中國與西班牙語國家文學(xué)交流史》(趙振江、滕威著)

(7)《中葡文學(xué)交流史》(姚京明著)

(8)《中國與北歐文學(xué)交流史》(葉雋著)

(9)《中國與東歐文學(xué)交流史》(丁超、宋炳輝著)

(10)《中國與古希臘、希伯萊文學(xué)交流史》(齊宏偉、杜心源、楊巧著)

(11)《中美文學(xué)交流史》(周寧、朱徽、賀昌盛、周云龍著)

(12)《中國與加拿大文學(xué)交流史》(梁麗芳、馬佳主編)

(13)《中日文學(xué)交流史》(王曉平著)

(14)《中印文學(xué)關(guān)系交流史》(郁龍余、劉朝華著)

(15)《中國與阿拉伯語國家文學(xué)交流史》(郅傅浩、丁淑紅、宗笑飛著)

(16)《中國與東南亞國家文學(xué)交流史》(郭惠芬著)

(17)《中國與朝韓文學(xué)交流史》(劉順利著)

17 卷多國別、多地區(qū)《中外文學(xué)交流史》,經(jīng)過上述各卷作者和出版方編輯出版團隊十多年來的凝心聚力、不屈不撓的集體開發(fā),于2014年秋結(jié)項,2015年12月,全套整體推出。我作為這項大型《中外文學(xué)交流史》在研項目主持人和主編之一,面對這卷帙浩繁的碩大成果橫空出世,當(dāng)有怎樣的心情和心境?是喜還是憂呢?我清楚地記得,5年前的今天(2014年的7月),當(dāng)這項力不從心、飽經(jīng)愴傷的在研項目已經(jīng)結(jié)項,并行將刊行面世之際,我之真實心境,是惴惴不安,一片惶然?;厥桩?dāng)初創(chuàng)設(shè)叢書的“凌云壯志”和“沖天激情”,及這十年艱難開拓的學(xué)術(shù)旅程,內(nèi)心里只有不安與悵然。真的,面對這套數(shù)年前在人們看來棄之可惜,撿之棘手,疑之爛尾工程的多卷本的《中外文學(xué)交流史》的問世,作為項目主持人、主編和著者之一的我,可謂五味雜陳、百感交集。確實,我沒有任何完稿、結(jié)項后的欣慰與驚喜,唯有不知所措的茫然與不安。卻不料,它作為十一五國家重點圖書規(guī)劃項目,甫一結(jié)項便獲評國家出版基金資助項目2015年優(yōu)秀項目,出版后翌年,2016年8月下旬第23 屆北京國際圖書博覽會期間,《中外文學(xué)交流史》便作為國家出版基金成果精品被列入展品目錄,并舉行盛大首發(fā)式,受到了與會的國內(nèi)著名專家學(xué)者和相關(guān)國家的駐華使節(jié)的高度評價。是年(2016年)12月28日,在由北京外國語大學(xué)和山東教育出版社聯(lián)手舉辦的《中國―中東歐卷》出版座談會上,該卷作為多卷《中外文學(xué)交流史》書系收官之筆的壓軸大卷,受到了與會的嘉賓中國作家協(xié)會副主席、書記處書記、詩人吉狄馬加,中國作家協(xié)會書記處書記、作家出版社社長、文學(xué)評論家吳義勤,以及中東歐語系的專家、學(xué)者的一致好評。隨之,整套叢書《中外文學(xué)交流史》先后于2017年榮獲第六屆中華優(yōu)秀出版物獎圖書獎、2018年榮獲第四屆中國出版政府獎圖書獎。這不僅在中外文學(xué)關(guān)系研究領(lǐng)域、比較文學(xué)研究領(lǐng)域,就是在人文社科學(xué)出版界,也并不多見。這是我本人和我們團隊所有師友們從未奢 望過的。

17 卷《中外文學(xué)交流史》整體推出后的近四年來,在海內(nèi)外漢語言文化圈內(nèi)學(xué)界和讀書界,在我國比較文學(xué)、外國文學(xué)和中外文學(xué)關(guān)系研究界也獲得了廣泛的好評。他們紛紛在國內(nèi)各種報章、雜志如《中國比較文學(xué)》《跨文化對話》《文貝》《文藝研究》《世界文學(xué)評論》《中國圖書評論》等刊物撰文,從整體上認(rèn)為,本套《中外文學(xué)交流史》的各卷作者們,力圖立足于世界文學(xué)與世界文化的宏觀視野,展現(xiàn)中外文學(xué)與文化的雙向多層次交流的歷程,在跨文化對話、全球一體化與文化多元化發(fā)展的背景中,努力把握中外文學(xué)相互碰撞與交融的精神實質(zhì),為中國比較文學(xué)界奉獻出了一套內(nèi)容豐富、論述嚴(yán)謹(jǐn)、裝幀完美的皇皇巨著,為深化與拓展中外文學(xué)關(guān)系史研究作出了突出貢獻。

漢語文化圈評論界讀書界還這樣評價,這卷帙浩繁《中外文學(xué)交流史》比較全面地釐清了我國文學(xué)與世界各主要文學(xué)系統(tǒng)之間的關(guān)系,全面地展示了中華文化所具有的世界歷史性意義,堪稱充滿開拓激情和創(chuàng)新特質(zhì)的跨世紀(jì)學(xué)術(shù)工程。叢書首次集中呈現(xiàn)了中國與外國文學(xué)及文化交流的復(fù)雜多元的歷史本相,清晰地描繪了這種文學(xué)交流的路線和圖譜,揭示了不同民族之間所擁有的精神共性,在迥異的民族歷史體驗和文學(xué)創(chuàng)造中尋找相似的文化價值,并將其弘揚光大,建構(gòu)一個彼此友善、文化互識、心靈相通、和諧共生的精神世界。其中,還有才識卓具的圈內(nèi)新銳批評家,通過細(xì)讀《中外文學(xué)交流史》中的《中國—法國卷》《中國—美國卷》《中國—英國卷》《中國—北歐卷》《中國—加拿大卷》《中國—希臘、希柏萊卷》等分卷的基礎(chǔ)上,從中外文學(xué)交流史編撰的主導(dǎo)思想、敘述立場、觀念方法,主體性追尋和學(xué)科自覺等多重視角,評析這套多卷《中外文學(xué)交流史》的成敗得失。他認(rèn)為,叢書主創(chuàng)者敏銳地截取中國作為新崛起的世界經(jīng)濟大國的關(guān)鍵歷史節(jié)點,重新思考和研究中外文學(xué)關(guān)系問題,這直接關(guān)涉到中外文學(xué)關(guān)系研究的學(xué)科自覺?!吨型馕膶W(xué)交流史》多卷編寫者們,秉持“學(xué)科/文化自覺”意識,賦予這套“交流史”迥異于既往的學(xué)術(shù)面貌:它在運用“影響—接受”范式進行研究時,對其進行了深入的反思和有效的超越,論述的重心不再是外來“影響”,而是著力凸顯中國如何基于本土經(jīng)驗,對“影響”進行主動地判斷、選擇和創(chuàng)造性轉(zhuǎn)換。這套不同國別和地區(qū)的《中外文學(xué)交流史》在整體上蘊含了一個從追尋主體性、解構(gòu)強勢文化霸權(quán)到試圖超越主體立場,這么一個幾經(jīng)困惑與反思的過程,并體現(xiàn)在不同卷的書寫策略和觀念方法中。這一過程烙下了中外文學(xué)交流史的研究與寫作在觀念方法上逐步走向自覺的印痕。這是當(dāng)代中國比較文學(xué)學(xué)者重構(gòu)漢語文學(xué)立場的世界觀念體系的一次難能可貴的成功嘗試。

17 卷《中外文學(xué)交流史》叢書中文版整體推出后的另一個令我們從未曾想象到的亮點是,不少卷已成功實現(xiàn)各種外語版權(quán)輸出,這對推動中國文學(xué)和文化走出去,產(chǎn)生廣泛的國際影響發(fā)揮了重要作用。迄今為止,本叢書已實現(xiàn)了十幾個語種的版權(quán)輸出。如《中國—印度卷》(英文版、印地文版、孟加拉文版),《中國—朝韓卷》(韓文版),《中國—中東歐卷》(羅馬尼亞文版、塞爾維亞文版、波蘭文版)、《中國—阿拉伯卷》(阿拉伯文版)、《中國—俄蘇卷》(俄文版)、《中國—意大利卷》(意大利文版)、《中國—東南亞卷》(越南文版、馬來西言語版)、《中國—葡萄牙卷》(葡萄牙文版) 《中國—日本卷》(日語版)等,其他各卷的外文版權(quán)輸出也在洽談之中。顯然,這對推動“一帶一路”的建設(shè),以及為共建“人類命運共同體”和“學(xué)術(shù)共同體”的努力,具有不可估量的深遠(yuǎn)意義。這是我們十多年前在謀劃、創(chuàng)建這套多卷中外文學(xué)交流史從未預(yù)料到的。

多卷、多國別《中外文學(xué)交流史》,從起初醞釀到出版社2005年夏正式約稿開場算起,誠邀國內(nèi)學(xué)界時賢、新秀加盟,組織撰寫團隊,攜手共耕,到2014年秋成稿、結(jié)項,至2015年冬刊行面世,整體推出,耗時整整十年?;仡欀型馕膶W(xué)交流史十年編撰歷程,反思其成敗得失,面對結(jié)項、刊行面世后斬獲的榮譽與佳評,我們應(yīng)當(dāng)清醒地看到,17 卷《中外文學(xué)交流史》并非圓滿無缺的學(xué)術(shù)工程和學(xué)術(shù)創(chuàng)新精品,也非爛尾、垃圾工程或是冒牌的假大空的套餐,理性地看,這是尚缺火候的文化快餐,難以避免的夾生飯,亟待一代又一代后來者接著續(xù)編、補修、加工、打磨的學(xué)術(shù)工程。我國古代先賢格言警句有言在此,“十年生聚”“磨一劍”。時下呈現(xiàn)于海內(nèi)外學(xué)界和廣大讀者受眾面前的這套《中外文學(xué)交流史》耗時整整十年,如琢,如磨,理性,客觀地看,打磨的并非是一把利刃純劍,而是一塊投石問路的石子。時光荏苒,歲月如梭,轉(zhuǎn)瞬間,又逝去了四載春與秋。我記得五年前 (2014年),拙著《中法文學(xué)交流史:1500—1800》作為《中外文學(xué)交流史》中的分卷《中國—法國卷》匆匆結(jié)稿、結(jié)項,行將付梓時,曾在后記中寫過兩段文字,我感到這兩段文字,依然代表我此時此刻的真實心情、心境,謹(jǐn)以此作為本文的結(jié)語:

即將付梓刊行的這卷《中法文學(xué)交流史》,是我所主持的國家社科基金規(guī)劃項目《中外文學(xué)交流史》書系之一,自2006年秋立項啟動至今已近八年,從醞釀到出版社2005年夏正式約稿開場算起,差不多幾近十年。本來,“十年磨一劍”,乃學(xué)界“尋常茶飯”,但在當(dāng)今凡事重時效、講速度的時尚下,守著“老黃歷”再也不合時風(fēng)、不識時務(wù)了。歷經(jīng)“八年抗戰(zhàn)”的堅守、苦斗,十載開工、竣工的期盼、等待,成書本身成敗得失已無從算計,也無從述起。但此種學(xué)術(shù)探索“長征”般的磨難、“煉獄”般的辛酸苦辣之切膚感受和人生體驗,確是深刻、寶貴、難忘的,齊集胸間,欲罷不能。

在這部難產(chǎn)倉促之作行將結(jié)項、刊行面世的時刻,回顧當(dāng)初創(chuàng)設(shè)叢書的“宏偉構(gòu)想”,及隨之所走過的艱難學(xué)術(shù)旅程,內(nèi)心里是一片悵然,惶然。是的,著者沒有完稿、結(jié)項后的如釋重負(fù)的輕快或欣喜,唯有不知所措的茫然和遺憾,不禁浮想聯(lián)翩。學(xué)術(shù)研究不但檢驗著學(xué)者的眼光和努力,更時時考驗著學(xué)者的耐心與毅力,縱有選題、開題時顯現(xiàn)的激情、想象的靈光和思想火花,但漫長的探索過程卻是煩瑣、灰暗而苦澀的,靠的就是研究者之堅守、耐心和毅力。一如有學(xué)界友人所明示,學(xué)術(shù)人生掐頭去尾,少無知老無力,究其一生,其實并沒有多少黃金時段,可供投入到自己喜愛的事業(yè)中來。惟其如此,學(xué)者亟待在有限的生命時間里與力所能及的范圍內(nèi)選擇最有價值的研究課題。近數(shù)年來,著者常憶起這位耕耘勤勉、碩果累累的友人所說的一段話:“長時間做一個課題,成果本身成敗得失已無從算計,最后只是悟出些學(xué)術(shù)人生需要慎重珍重的道理。歲月流逝在枯燥的字跡間,我卻深深的眷戀著,充滿感激?!?周寧:《天朝遙遠(yuǎn)——西方的中形象研究》(下)后記,北京大學(xué)出版社,2006年,第862 頁。[ZHOU Ning,Tianchao yaoyuan:Xifang de Zhongguo xingxiang yanjiu (Remote China:A Study on the Image of China in the West),vol.2,postscript,Beijing:Peking University Press,2006,862.]妙哉斯言!令人感佩。筆者年長這位朋友整整一輩,有幸在自己所熱愛的學(xué)術(shù)園地墾拓耕作多年,不知不覺,悠悠三十多個春與秋;只可嘆時光易逝,耕者雖竭盡努力,卻所獲甚微,相視之下,不免自慚形穢。在漫長的學(xué)術(shù)征程中,著者曾長時期執(zhí)著于、癡迷于同一課題的研究,長年累月地沉溺于浩瀚的史料里和枯澀的文字里,不知辛勞地跋涉、探尋,雖收獲甚微,“卻深深的眷戀著”,充滿期待和信念,堅信只要承其未竟,永不放棄,終有所成。更令人欣喜的是近十年來,在吾輩墾殖的這塊學(xué)術(shù)熱土上,涌現(xiàn)出一批又一批英姿勃發(fā)、睿智有為的年輕開拓者,他們的研究成果,層見疊出,色彩紛呈,未來寄托在他們身上。在他們“與時俱進”的開創(chuàng)精神感召下,筆者必定會情不自禁的邁開年邁的步伐,在吾輩所熟悉所摯愛的這片熱土上,繼續(xù)探索、跋涉,雖然步履會更緩慢、更沉重、更艱難。

2019年7月28日,南京秦淮河西跬步齋

猜你喜歡
比較文學(xué)叢書學(xué)術(shù)
比較文學(xué)視閾下高校英語專業(yè)美國文學(xué)課混合式教學(xué)探討
Chinese Traditional Medicine
期刊與當(dāng)代學(xué)術(shù)研討會暨《長江學(xué)術(shù)》發(fā)展論壇掠影
古代叢書與《叢書集成》
從符號修辭四體演進看比較文學(xué)在中國的發(fā)展
English Abstracts
學(xué)術(shù)出版創(chuàng)新:基于大數(shù)據(jù)的知識服務(wù)
比較文學(xué)的開放性與學(xué)科邊界
《北京大學(xué)物理學(xué)叢書》書目
《北京大學(xué)物理學(xué)叢書》書目