張曉慧(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院)
波斯文史學(xué)名著《史集》,是蒙元史的重要史料,長(zhǎng)期以來(lái)是中外學(xué)者研究的重點(diǎn)。《史集》抄本眾多[1]白巖一彥:「ラシード?ウッディーン『歴史集成』現(xiàn)存寫本目録」,『參考書(shū)誌研究』第53 號(hào)(2000),第1—33 頁(yè)。以下簡(jiǎn)稱“白巖一彥(2000)”。,若干主要抄本已為蘇聯(lián)俄譯和集校《史集》時(shí)所利用,對(duì)國(guó)內(nèi)學(xué)者而言并不陌生。除此之外,伊朗國(guó)民議會(huì)圖書(shū)館藏2294 號(hào)《史集》抄本(簡(jiǎn)稱《史集》議會(huì)本)未被蘇聯(lián)俄譯和集校本所參考,因而國(guó)內(nèi)學(xué)者鮮有利用。雖然議會(huì)本不是足本,只保存有《部族志》和《成吉思汗紀(jì)》的一部分,但其文獻(xiàn)價(jià)值十分重要,研究、利用《史集》者須加以重視。本文在現(xiàn)有日本學(xué)者的研究基礎(chǔ)上,對(duì)《史集》議會(huì)本的抄本源流進(jìn)行新的探析。
在展開(kāi)論述之前,有必要簡(jiǎn)要介紹《史集》版本的基本情況?!妒芳肥且晾箛?guó)丞相拉施特編纂的大型史書(shū),與蒙元史研究密切相關(guān)的是其《蒙古史》部分。目前,《史集》的《蒙古史》部分,最優(yōu)的波斯文??北臼翘K聯(lián)集校本。[1]Рашид-ад-дин, Джами‘ат-Таварих, Критически текст A.A.Ромаскевича, A.A.Хетагурова, A.A.Aли Заде, Москва, 1965.蘇聯(lián)集校本所利用諸本,為簡(jiǎn)便起見(jiàn),用不同字母指代。塔什干抄本藏于烏茲別克斯坦科學(xué)院東方抄本部,編號(hào)1620,蘇聯(lián)集校本以B 本指代之。伊斯坦布爾抄本藏于土耳其伊斯坦布爾托普卡庇·薩萊圖書(shū)館,編號(hào)1518,蘇聯(lián)集校本以P 本指代之。此外,Ch、、Kh、J、T、S 本分別指:巴黎國(guó)立圖書(shū)館藏抄本、蘇聯(lián)科學(xué)院列寧格勒分院(今俄羅斯科學(xué)院圣彼得堡分院)亞洲諸民族研究所抄本、《史集》貝勒津??尽⒌潞谔m博物館藏抄本、列寧格勒(今圣彼得堡)薩爾蒂科夫謝德林公共圖書(shū)館抄本、倫敦本(大英博物館藏7628 號(hào)抄本)。與集校本一同編修的是俄譯本,目前通行的余大鈞、周建奇漢譯本《史集》即據(jù)俄譯本翻譯而來(lái)。[2]〔波斯〕拉施特著,余大鈞、周建奇譯:《史集》第一卷第一、二分冊(cè),第二卷,第三卷,商務(wù)印書(shū)館1983、1985、1986年版。蘇聯(lián)集校本的底本是塔什干本,除此之外,還參校了伊斯坦布爾本等抄本。集校本所利用的諸本中,以此二本年代最古、抄本價(jià)值最高。這些版本和抄本,下文簡(jiǎn)稱《史集》集校本、《史集》漢譯本、《史集》塔本、《史集》伊本。
日本學(xué)者對(duì)《史集》,尤其是《史集·蒙古史》諸抄本的研究,已經(jīng)積累了比較豐富的成果。[3]參見(jiàn)宇野伸浩對(duì)日本學(xué)者關(guān)于《史集·部族志》研究成果的介紹:「『集史』第一巻「モンゴル史」の校訂テキストめぐる諸問(wèn)題」,收入吉田順一監(jiān)修,早稲田大學(xué)モンゴル研究所編:「モンゴ史研究 現(xiàn)狀と展望」,明石書(shū)店2011年版,第44—64 頁(yè),以下簡(jiǎn)稱“宇野伸浩(2011)”。20世紀(jì)90年代以來(lái),白巖一彥、志茂智子、志茂碩敏、赤坂恒明、宇野伸浩先后就《史集》議會(huì)本撰文,探討《史集·蒙古史》的抄本源流問(wèn)題。[4]白巖一彥:「ラシード?ウッディーン『歴史集成』イラン國(guó)民議會(huì)図書(shū)館寫本の成立年代について」,『オリエント』第34 巻第1 號(hào)(1993),第17—64 頁(yè),以下簡(jiǎn)稱“白巖一彥(1993)”;志茂智子:「ラシード?ウッディーンの「モンゴル史」―「集史」との関係について」,『東洋學(xué)報(bào)』第七六巻第三·四號(hào)(1995),第93—122 頁(yè),以下簡(jiǎn)稱“志茂智子(1995)”;志茂碩敏:「モンゴル帝國(guó)史研究序説」,東京大學(xué)出版會(huì)1995年版,正篇為「モンゴル帝國(guó)史研究」,東京大學(xué)出版會(huì)2013年版,以下簡(jiǎn)稱“志茂碩敏(2013)”;赤坂恒明:「『五族譜』モンゴル分と『集史』諸寫本」,『アジアアフリカ言語(yǔ)文化研究』55(1998),第141—164 頁(yè),以下簡(jiǎn)稱“赤坂恒明(1998)”;宇野伸浩:「ラシード?ウッディーン『集史』の増補(bǔ)加筆のプロセス」,『人間環(huán)境學(xué)研究』1—1?2(2003),第39–62 頁(yè),以下簡(jiǎn)稱“宇野伸浩(2003)”。以上學(xué)者的關(guān)注重點(diǎn)主要有兩個(gè)方面:《史集》伊本與議會(huì)本的孰先孰后問(wèn)題,以及《史集》其他諸本在抄本系統(tǒng)中的分類。在《史集》伊本與議會(huì)本的先后關(guān)系問(wèn)題上,日本學(xué)者的研究大致可以分為三種觀點(diǎn)。第一種觀點(diǎn):志茂碩敏及志茂智子均認(rèn)為寫就于1317年的伊本,是現(xiàn)存最早的《史集》抄本,而議會(huì)本為后出抄本,在伊本的基礎(chǔ)之上進(jìn)行了大量的刪改。志茂碩敏進(jìn)一步將議會(huì)本的刪改行為闡釋為順應(yīng)完者都汗登基的新形勢(shì),去除違礙文字、謳歌新君盛世的政治舉動(dòng)。[1]志茂碩敏(2013),第502 頁(yè)。與此觀點(diǎn)相對(duì)立的是第二種觀點(diǎn),白巖一彥、宇野伸浩均認(rèn)為,議會(huì)本是現(xiàn)存最早的《史集》抄本,伊本是從議會(huì)本基礎(chǔ)之上增補(bǔ)而來(lái)。第三種觀點(diǎn)是,赤坂恒明認(rèn)為白巖一彥、志茂智子和志茂碩敏對(duì)《史集》抄本源流的研究從根本上就是不科學(xué)的,不足憑信,進(jìn)而提示出研究《史集》抄本分類的一個(gè)重要前提,即現(xiàn)存各抄本均非拉施特原草稿,接著提出《史集》四抄本系統(tǒng)的劃分。本文認(rèn)為,赤坂恒明的意見(jiàn)對(duì)研究《史集·蒙古史》諸抄本具有重要的指導(dǎo)價(jià)值,然而在其之后發(fā)表相關(guān)論著的學(xué)者(尤其是2013年出版研究《史集》抄本源流專著的日本學(xué)者志茂碩敏)并未充分采信其說(shuō)。[2]宇野伸浩(2003)、宇野伸浩(2011)未充分采信赤坂氏之說(shuō)。而且赤坂恒明重點(diǎn)討論的是《五族譜》與《史集》的關(guān)系,對(duì)其他學(xué)者的《史集》抄本源流研究并未展開(kāi)具體的批判,也并未就其《史集》抄本分類新說(shuō)結(jié)合具體的例子展開(kāi)論證。因此,有必要先對(duì)上述不同說(shuō)法進(jìn)行充分辨析,然后由《史集》的具體例證入手,揭示《史集》不同抄本差異的根源。
首先,“刪減說(shuō)”和“增補(bǔ)說(shuō)”在伊本的成書(shū)時(shí)間問(wèn)題上并無(wú)異議。伊本書(shū)末跋文明確寫道此抄本寫就于伊斯蘭歷717年(公元1317年)陰歷8月末日。[1]《史集》伊本f.342b。爭(zhēng)議的焦點(diǎn)在于議會(huì)本的成書(shū)時(shí)間。白巖一彥指出,各抄本《史集》目錄里提到完者都的年齡和在位時(shí)間,均付之闕如。唯議會(huì)本記完者都的年齡為24 歲,在位時(shí)間為四分之一年。白巖一彥據(jù)完者都的生年和登基時(shí)間推算出議會(huì)本所記時(shí)間為1304年10月中旬[2]白巖一彥(1993),第94—95 頁(yè)。《史集》議會(huì)本f.5a。,認(rèn)為這是議會(huì)本成書(shū)早于伊本的一條關(guān)鍵證據(jù)。而志茂碩敏和志茂智子均未注意到這條關(guān)鍵史料,因而對(duì)議會(huì)本的成書(shū)時(shí)間產(chǎn)生了誤判。
不過(guò),白巖一彥全據(jù)這條史料來(lái)認(rèn)定議會(huì)本成書(shū)于1304年,這一觀點(diǎn)也存在反證。其一,從字跡來(lái)看,24 歲與四分之一年這兩處顯然是其他主體內(nèi)容抄成之后補(bǔ)寫的;其二,議會(huì)本中不乏提到1304年之后的年份。議會(huì)本《成吉思汗紀(jì)》開(kāi)篇有一段說(shuō)明,為諸本所無(wú)。[3]《史集》議會(huì)本f.26a。日譯參見(jiàn)志茂碩敏(2013),第39 頁(yè)。這段說(shuō)明稱《史集》記成吉思汗及其家族歷史,記事時(shí)間的下限是伊斯蘭歷705年(約公元1305—1306年)。如果依白巖一彥等人的說(shuō)法,議會(huì)本成書(shū)于伊斯蘭歷704年,其中又怎么會(huì)出現(xiàn)伊斯蘭歷705年這一紀(jì)年呢?
宇野伸浩贊同“增補(bǔ)說(shuō)”,不過(guò)與白巖一彥不同的是,宇野伸浩并未將議會(huì)本的修撰年代限定于1304年,而是根據(jù)《史集》“總序”所載《史集》的初次進(jìn)呈時(shí)間是在1307年,而將議會(huì)本歸入初次進(jìn)呈本形成的抄本系統(tǒng)中去。[1]宇野伸浩:「ラシードッディーン『集史』第1 巻「モンゴル史」の諸寫本に見(jiàn)られる脫落」,『人間環(huán)境學(xué)研究』第5 號(hào)(2006),第95—113 頁(yè),以下簡(jiǎn)稱“宇野伸浩(2006)”。而且更為重要的是,宇野伸浩注意到議會(huì)本側(cè)邊欄有若干“增補(bǔ)加筆”(即旁注)[2]宇野伸浩(2003),第41 頁(yè)。,他將議會(huì)本的三條旁注與其他抄本進(jìn)行對(duì)比分析,這三條旁注全見(jiàn)于伊本,由此他認(rèn)為《史集》“蒙古史”修成之后,在收入《拉施特著作全集》時(shí),在寫本或草稿的側(cè)邊欄進(jìn)行增補(bǔ),支持了白巖一彥的“增補(bǔ)說(shuō)”。宇野伸浩的發(fā)現(xiàn),比較有力地反駁了志茂碩敏的“刪減說(shuō)”。不過(guò)在最終關(guān)于抄本系統(tǒng)的結(jié)論上,宇野伸浩采取了審慎的態(tài)度,因?yàn)樽h會(huì)本的旁注在其他各本中插入的情況還有不同,且《成吉思汗紀(jì)》部分還未系統(tǒng)研究,因而沒(méi)有對(duì)諸本的抄本系統(tǒng)歸屬妄下結(jié)論。
在對(duì)《史集》伊本與議會(huì)本關(guān)系諸觀點(diǎn)進(jìn)行梳理之后,我們可以大致得出這樣的認(rèn)識(shí),相對(duì)于“刪減說(shuō)”,“增補(bǔ)說(shuō)”更加接近事實(shí)真相,但也存在若干問(wèn)題。下文就先指出“增補(bǔ)說(shuō)”存在的問(wèn)題,然后在“增補(bǔ)說(shuō)”之外,提出其他可能的解釋。
“增補(bǔ)說(shuō)”存在的問(wèn)題之一,是議會(huì)本與《史集》其他諸本的關(guān)系難以理順。從邏輯上講,如果議會(huì)本是其他抄本的祖本,其他抄本是在議會(huì)本基礎(chǔ)上增補(bǔ)的結(jié)果,那么其他抄本的內(nèi)容只會(huì)多于議會(huì)本,而不會(huì)少于議會(huì)本。但實(shí)際上,其他抄本不乏內(nèi)容少于議會(huì)本的例子。
首先來(lái)看宇野氏指摘的三則“欄外加筆”事例。
例一,《史集·部族志·札剌亦兒部》在講述札剌亦兒部敗于成吉思汗家族之手和札剌亦兒各分部之間時(shí),記有這樣一段話:“據(jù)說(shuō),他們的禹兒惕自古以來(lái)為哈剌和林;他們是[如此地]愚忠,以致他們把奶油給畏兀兒君主古兒汗的公駱駝[食用]。由此之故,他們被稱做必剌合?!盵1]譯法參考《史集》漢譯本第一卷第一分冊(cè),第180 頁(yè)。但漢譯本原作“他們的禹兒惕為哈剌和林的‘合迪馬’”,按:“合迪馬”為波斯語(yǔ)“自古以來(lái)”的誤譯。這一段在議會(huì)本中(f.14b)是以旁注形式出現(xiàn)的,旁注的位置是在札剌亦兒部開(kāi)篇。而據(jù)集校本??庇洠琓、、、Kh 諸本均無(wú)此段。[2]《史集》集校本,第132 頁(yè)。依照“增補(bǔ)說(shuō)”的邏輯,議會(huì)本包含的內(nèi)容,應(yīng)該全為T、、、Kh 諸本抄入才是。
此外,旁注的句式以“據(jù)說(shuō)”來(lái)發(fā)端,這是拉施特對(duì)一個(gè)敘事單元的獨(dú)立史料來(lái)源的提示。在札剌亦兒部開(kāi)篇,有兩個(gè)以“據(jù)說(shuō)”來(lái)發(fā)端的敘事單元。我們?cè)凇妒芳芳1荆ㄗg文從余大鈞漢譯本)[3]《史集》集校本第一卷第一分冊(cè),第130—132 頁(yè);漢譯本第一卷第一分冊(cè),第150 頁(yè)。的基礎(chǔ)之上做一重新分段(見(jiàn)表1)。
表1 《史集》“札剌亦兒部”各本文字異同[1]本文多采用列表的形式來(lái)對(duì)比說(shuō)明《史集》諸抄本的不同,在此有必要對(duì)本文的表格體例做一統(tǒng)一說(shuō)明。表中引用《史集》集校本的譯文,系參考漢譯本而來(lái)。漢譯本偶有翻譯不妥之處,表中徑據(jù)《史集》集校本波斯文原文改動(dòng)。本表所謂“其他抄本”指的是,除議會(huì)本外,為集校本所利用的各抄本。抄本的內(nèi)容如與集校本相同,則不另行注明,如與集校本不同,則在本表注明。由于除伊本、塔本外,《史集》集校本所利用的其他抄本本文無(wú)法直接利用,因此這些抄本與集校本的差異,系據(jù)集校本??庇浂鴣?lái)。除本表外,下文其他諸表體例與本表相同的情況,不再另行出注。
可見(jiàn)①+④形成了連貫的敘事,①與④之間插入了兩段各有其史料來(lái)源的獨(dú)立敘事單元,只不過(guò)包括議會(huì)本在內(nèi)的諸本都將②抄入正文,而③在一些抄本中被抄于②下,唯議會(huì)本將③作為旁注抄于此部開(kāi)頭,T 本、本、本、Kh 本缺③。
例二,《史集·部族志·塔塔兒部》開(kāi)篇介紹塔塔兒部的駐牧地、部落之間的沖突時(shí),在“他們相互間也敵對(duì)不和,這些部落間的戰(zhàn)爭(zhēng)長(zhǎng)年持續(xù),并且發(fā)生過(guò)大戰(zhàn)”和“這個(gè)部落[塔塔兒]以好動(dòng)刀子馳名”之間,插入一段關(guān)于塔塔兒等部所居之昂可剌河流域風(fēng)土的記述。這段記述在議會(huì)本中是以旁注的形式出現(xiàn)的,而據(jù)集校本,T 本、本、J 本、本、Kh 諸本均無(wú)這段記載(見(jiàn)表2)。[2]《史集》漢譯本第一卷第一分冊(cè),第166—167 頁(yè);集校本第一卷第一分冊(cè),第159—161 頁(yè);議會(huì)本f.18a。
表2 《史集》“塔塔兒部”各本文字異同
與例一相同,例二中②也是以“據(jù)說(shuō)”來(lái)發(fā)端,插入到本來(lái)前后連貫的①+③的意群中。
例三,《史集·部族志·斡亦剌惕部》中記有一段關(guān)于不花—帖木兒四姊妹的異說(shuō)(見(jiàn)表3)。[1]《史集》漢譯本第一卷第一分冊(cè),第197—198 頁(yè);集校本第一卷第一分冊(cè),第224—226 頁(yè);議會(huì)本f.21b。
表3 《史集》“斡亦剌惕部”各本文字異同
續(xù)表
宇野氏在分析議會(huì)本旁注時(shí)曾注意到,③在其他抄本中插入位置的不同,他認(rèn)為若依白巖氏之說(shuō),將議會(huì)本認(rèn)定為祖本的話,無(wú)法解釋上述現(xiàn)象。宇野氏推測(cè)的增補(bǔ)過(guò)程為,先在寫本或草稿的欄外增補(bǔ),下一次成書(shū)之際在新寫成的寫本正文中插入增補(bǔ)的內(nèi)容,重復(fù)此種增補(bǔ)過(guò)程,最終形成了增補(bǔ)版的《史集》。不過(guò)宇野氏也承認(rèn),赤坂氏批評(píng)這一推測(cè)難以解釋《史集》其他抄本出現(xiàn)差異的原因,也有可能在議會(huì)本之前就已經(jīng)有稿本的存在。[1]宇野伸浩(2003),第58—59 頁(yè)。
除以上三則有關(guān)議會(huì)本旁注的例子之外,《史集》諸本敘事單元排列順序的不同還有其他事例。
例一,《史集·部族志·泰亦赤兀惕部》講述泰亦赤兀惕部族起源(見(jiàn)表4)。[2]《史集》漢譯本第一卷第一分冊(cè),第302—303 頁(yè);集校本第一卷第一分冊(cè),第480—483 頁(yè);議會(huì)本f.37b。宇野氏也注意到這個(gè)例子,見(jiàn)宇野伸浩(2003),第55—56 頁(yè)。
表4 《史集》“泰亦赤兀惕部”各本文字異同
敘事單元②云“這泰亦赤兀惕人分為許多分支和部落。他們的根源如下”,顯然作為這一部的開(kāi)篇更為合適。而敘事單元①,是在對(duì)比“蒙古人的某些編年史抄本”和“汗的金匱中的‘金冊(cè)’”相互矛盾的記載之后,認(rèn)定“金冊(cè)”的說(shuō)法更為可靠?!妒芳凡煌緦?duì)這兩個(gè)敘事單元共有四種處理方式:一是議會(huì)本無(wú)①,以②為開(kāi)始;二是伊本、塔本等本先抄錄①,后抄錄②;三是T 本、本、本先抄錄②,后抄錄①;四是J 本無(wú)①,以②為開(kāi)始,并重復(fù)抄錄②。
例二,《史集·部族志·兀良合惕部》速不臺(tái)子孫情況(見(jiàn)表5)。[1]《史集》集校本第一卷第一分冊(cè),第383—385 頁(yè);議會(huì)本f.31b;漢譯本第一卷第一分冊(cè),第266—267 頁(yè),漢譯本注云:“此處所述有關(guān)異密速別臺(tái)把阿禿兒及其子闊闊的文字,全從C、L、I 本補(bǔ)入;A 本將這段文字不適當(dāng)?shù)刂糜谟嘘P(guān)兀良合臺(tái)的記載之后?!?/p>
表5 《史集》“兀良合惕部”各本文字異同
諸本敘事順序的差異如下:
伊本、塔本、議會(huì)本等T 本、S 本J 本Ch 本、images/BZ_162_1450_1419_1474_1452.png 本①②②①②①①②②①
就這個(gè)例子的情況而言,在伊本、塔本與議會(huì)本敘述順序一致的情況下,出現(xiàn)了其他三種對(duì)敘述順序的調(diào)整和重復(fù)的情況。
以上所揭諸本的敘事差異(順序調(diào)整和顛倒重復(fù)),顯然不能以議會(huì)本基礎(chǔ)上的“增補(bǔ)”來(lái)解釋。如果諸本是在議會(huì)本基礎(chǔ)上增補(bǔ)的,那么增補(bǔ)的內(nèi)容和敘事的順序應(yīng)該大致相同。既然“增補(bǔ)說(shuō)”不能解釋產(chǎn)生以上差異的原因,我們就首先需要從文本出發(fā),分析文字增刪調(diào)換的性質(zhì)與結(jié)果,在此基礎(chǔ)上提出抄本源流的合理解釋。
《史集》伊本與議會(huì)本在大段文字增刪和順序調(diào)換方面的差異,不僅有上文數(shù)例。本節(jié)就來(lái)全面對(duì)比《史集》伊本與議會(huì)本的大段異文,以此入手,分析這些異文的性質(zhì)與文字增刪的結(jié)果。
首先來(lái)看《史集·成吉思汗紀(jì)》中的一個(gè)具有代表性的例子?!冻杉己辜o(jì)》的海都汗諸子分支部分,伊本與議會(huì)本文本內(nèi)容大致相同,但文字的編排順序迥異,如下表(表6)所示。
表6 《史集》“海都汗紀(jì)”各本文字異同
可見(jiàn)議會(huì)本文意是流暢連貫的,即先概述海都汗世系,接著繪出世系圖。在圖后分別解釋海都諸子后裔和所出部族,順序?yàn)椋翰韮?、抄真—旭古兒、察剌合—領(lǐng)昆、俺巴孩合罕。其中,在介紹海都之子察剌合—領(lǐng)昆形成的泰亦赤兀惕部時(shí),補(bǔ)充說(shuō)明泰亦赤兀惕的諸異密。而伊本在概述海都世系之后,突兀地介紹泰亦赤兀惕部諸異密,并將本屬于海都子孫序列的俺巴孩合罕插入泰亦赤兀惕異密之中,最后繪出海都子孫世系圖,順序混亂、文意乖離。
在大段文字增刪和順序調(diào)換方面,《史集》伊本與議會(huì)本的差異,不僅有上文數(shù)例。志茂智子等學(xué)者均曾羅列[1]見(jiàn)志茂智子(1995),第100—101 頁(yè);宇野伸浩(2006),第105—109 頁(yè)。,茲以前人研究為基礎(chǔ),全面搜羅議會(huì)本與伊本的大段異文。先以列表的形式羅列異文,然后在表后對(duì)這些異文的不同情況進(jìn)行歸納分析。下表(表7)中,見(jiàn)于伊本而不見(jiàn)于議會(huì)本的部分用黑體表示,其他本若同伊本,則不另行注明。本文第二節(jié)已舉諸例,下表不再重復(fù)。表中的譯文,參考《史集》漢譯本。
表7 《史集》議會(huì)本與伊本異文對(duì)照
續(xù)表
續(xù)表
續(xù)表
續(xù)表
續(xù)表
續(xù)表
上表中的17 例,加上本文第二節(jié)的5 例(例A、B、C、D、E)和本節(jié)開(kāi)頭的1 例,共23 例。分析這23 例,可以概括出文本差異的性質(zhì)包括兩個(gè)方面:一是考異,二是補(bǔ)遺。以上23 例中,第二節(jié)中的C(脫劣勒赤之女)、D(泰亦赤兀惕部先祖)兩例,都涉及兩種不同來(lái)源的史料的不同記載,而且拉施特還進(jìn)行了史料考辨,在兩種不同來(lái)源的史料之間做出了帶有傾向性的評(píng)議?!妒芳凡煌镜膮^(qū)別在于,是否將兩種說(shuō)法同時(shí)抄錄,以及抄錄的順序是否一致。
除此二例之外的其余諸例,大多與正文關(guān)涉不大,屬于“補(bǔ)遺”性質(zhì)。仔細(xì)分析上表中的“補(bǔ)遺”諸例,會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)突出的共同問(wèn)題,即“補(bǔ)遺”抄入的位置往往并不恰當(dāng),割裂了正文的整體敘事安排,造成了前言不搭后語(yǔ)的結(jié)果。
“補(bǔ)遺”抄入位置不當(dāng),造成了若干方面影響。一是違礙體例?!妒芳げ孔逯尽吩谟涊d某部情況時(shí),通常會(huì)先從整體上介紹這一部的起源、居地、分部等基本信息。例3 中伊本等抄本突兀地將王汗本人的夏營(yíng)地列入篇首,與體例不協(xié)。例7 中乃蠻部開(kāi)篇總括乃蠻部的基本情況,點(diǎn)明乃蠻為游牧部落,伊本等抄本卻在此之前插入乃蠻二王之間的沖突,亦與體例不協(xié)。二是割裂敘事。例B 的敘事線索是塔塔兒諸部的內(nèi)斗,而中間插入了毫不相關(guān)的昂可剌—沐漣流域風(fēng)土的內(nèi)容。例6 主體內(nèi)容是講王汗頭顱的故事,伊本等抄本在中間插入了王汗試圖反策帖卜—騰格里一事,與上下文毫無(wú)關(guān)系。例15 敘述主線是兀魯惕部中的諸異密,而伊本在其中插入有關(guān)蒙古部族分類的另一種說(shuō)法,也與上下文無(wú)關(guān)。例16 中,議會(huì)本沒(méi)有記載俺巴孩合罕被捕經(jīng)過(guò),在講述俺巴孩合罕被阿勒坦汗處死之后,緊接著講述俺巴孩合罕之子禿答事跡;伊本在禿答事跡中間,插入“塔塔兒人將他捉住的緣故”一段,此處的“他”實(shí)際上指的是俺巴孩合罕,理應(yīng)在俺巴孩合罕被處死之后插入這段敘事,伊本卻將這段敘事插入禿答事跡中,從而將禿答事跡割裂開(kāi)來(lái)。三是自相矛盾。例4 中,明確稱客列亦惕部人戰(zhàn)敗成為成吉思汗的奴仆的情況將在本紀(jì)中敘及,而伊本等抄本接著講述曲克把阿禿兒諸子如何降附于成吉思汗,顯然與前文聲稱將在本紀(jì)中敘述相矛盾。例5 先是講述馬兒忽思汗的妻子為夫報(bào)仇,然后講馬兒忽思的后裔,伊本等抄本在尚未交代馬兒忽思諸后裔的情況下,在中間突兀地插入馬兒忽思將諸禹兒惕分配給諸子的情節(jié)。例10 中,伊本等抄本云弘吉剌惕諸部的禹兒惕與亦乞剌思、豁羅剌思部落在一起,但據(jù)《部族志》下文,亦乞剌思、豁羅剌思本身即是弘吉剌諸部之一,此處的說(shuō)法自相矛盾。四是偏離主題。例11 巴牙兀惕部中插入薛良哥河諸支流,與巴牙兀惕部本身無(wú)關(guān)。例12、13 泰亦赤兀惕部主體內(nèi)容是講述泰亦赤兀惕部與成吉思汗的淵源,其中插入泰亦赤兀惕部禿答及其同時(shí)代諸人爭(zhēng)位事跡,與成吉思汗無(wú)關(guān)。
綜上所述,《史集》伊本與議會(huì)本異文的性質(zhì),可以概括為三個(gè)方面:敘事順序、考異與補(bǔ)遺。從敘事順序上講,在伊本與議會(huì)本內(nèi)容一致的情況下,伊本存在將完整連貫的語(yǔ)意群割裂顛倒的情況。從考異上講,議會(huì)本的處理方式,是將不同來(lái)源的史料抄成旁注,而伊本絕大多數(shù)情況下將不同來(lái)源的史料抄入正文。從補(bǔ)遺上講,議會(huì)本往往將“補(bǔ)遺”全部刊落,而伊本卻全部抄入正文。無(wú)論是考異還是補(bǔ)遺,伊本都存在史料抄入位置不當(dāng)以致割裂文意、自相矛盾等情況。
流傳至今的《史集》議會(huì)本,除留存《部族志》全文之外,還保留有部分《成吉思汗紀(jì)》的內(nèi)容,包括成吉思汗先祖紀(jì)與成吉思汗編年史的一部分?!妒芳っ晒攀贰返耐次墨I(xiàn)《五族譜》,也包含有類似的內(nèi)容,因此《五族譜》與《史集》可以相互參照?!段遄遄V》的修纂,是拉施特《史集》修纂事業(yè)的一部分?!段遄遄V》的“蒙古世系”繪制了從朵奔伯顏以下的成吉思汗家族世系圖,其史源與《史集·蒙古史》有著密切的聯(lián)系。鑒于《五族譜》體例、內(nèi)容之成熟完善,內(nèi)容多與《史集》重合而又時(shí)常有溢出《史集》之外的信息,赤坂恒明指出,《五族譜》“蒙古世系圖”是以《史集·蒙古史》中的世系圖為基礎(chǔ)進(jìn)行編纂的。而且在《史集》伊本與議會(huì)本的異文方面,赤坂氏發(fā)現(xiàn),當(dāng)議會(huì)本與伊本內(nèi)容不一致時(shí),《五族譜》多與議會(huì)本相同,僅在少數(shù)情況下與伊本相同。但是從體例上看,議會(huì)本相較于伊本,更保留了《史集》編纂的原始形態(tài),拉施特對(duì)譜系圖體例的改良,經(jīng)歷了從議會(huì)本系統(tǒng)到伊本系統(tǒng),再到《五族譜》的過(guò)程。[1]赤坂恒明(1998),第154—155 頁(yè)。這一說(shuō)法,似乎支持了宇野氏等所持“增補(bǔ)”說(shuō)。這使得我們必須從實(shí)例出發(fā),仔細(xì)檢視《史集》伊本、議會(huì)本的異文與《五族譜》的關(guān)系。這些例證包括兩個(gè)方面的內(nèi)容:《五族譜》的一些記載不見(jiàn)于《史集》伊本等諸本,但與議會(huì)本的記載相同;《史集》伊本與議會(huì)本記載相異的內(nèi)容,《五族譜》多從議會(huì)本。
例如:《五族譜》“孛端察兒世系”[1]Shu?ab-i panjgāna, ?stanbul: Topkap?-Saray? Müzesi Kütüphanesi, f.97a-97b.此系北京大學(xué)《五族譜》讀書(shū)班的共同研讀成果(未發(fā)表)。以下簡(jiǎn)稱《五族譜》?!妒芳纷h會(huì)本f.45a;伊本f.47b-48a;漢譯本第一卷第二分冊(cè),第16—18 頁(yè)。?!段遄遄V》和《史集》議會(huì)本世系圖均列出孛端察兒二子:不合與不黑臺(tái),不合之子為土敦篾年?!妒芳芬帘臼老祱D列孛端察兒三子:不合、不黑臺(tái)、土敦篾年。差異在于土敦篾年是孛端察兒之子還是不合之子?!段遄遄V》、《史集》伊本、議會(huì)本都記載:土敦篾年是成吉思汗的都塔渾,即七世祖,另一種說(shuō)法為,這個(gè)土敦篾年為孛端察兒的兒子,但認(rèn)為他是不合的兒子較為正確。因?yàn)樵诠爬系膬?cè)籍中有同樣的[記載]。這段是拉施特對(duì)不同史料進(jìn)行的考辨,拉施特認(rèn)為“古老的冊(cè)籍”記載有同樣的內(nèi)容,因此應(yīng)該將土敦篾年勘定為不合之子?!段遄遄V》和《史集》議會(huì)本世系圖,均與拉施特的考辨相一致,而伊本世系圖則與拉施特的考辨相抵牾。從這一點(diǎn)上講,伊本世系圖很可能反映的是拉施特未經(jīng)考辨勘定之前對(duì)這一問(wèn)題的看法,并不能反映拉施特的定論。
又如:《五族譜》“海都世系”。這一部分記海都諸子,左數(shù)第一位為察剌合—領(lǐng)昆。察剌合—領(lǐng)昆有旁注,大致與《史集》海都汗世系圖旁注相同。[2]《五族譜》f.98b-99a。《史集》議會(huì)本f.47a-47b;伊本f.51a;漢譯本第一卷第二分冊(cè),第33 頁(yè)。但其中有一句:“抄真—旭古兒的部落和子孫及他的親屬只要和泰亦赤兀惕在一起,由于他們?cè)窃摬柯涞氖最I(lǐng),全都稱為泰亦赤兀惕?!薄妒芳芬帘镜缺緹o(wú)此句,而議會(huì)本的記載與《五族譜》同。貝勒津本亦云:“由抄真—忽兒吉思的子孫和部落及其族人和依附者組成的泰亦赤兀惕人在一起的人,全都稱作泰亦赤兀惕人?!必惱战蛟谄鋾?shū)序言中稱,以上一段內(nèi)容不見(jiàn)于A、B 本,但見(jiàn)于C、D、E 本,有可能是拉施特在修訂過(guò)程中刪掉的。貝勒津所謂A、B 本,分別指圣彼得堡科學(xué)院亞洲博物館藏本和圣彼得堡公共圖書(shū)館藏本。C、D 本蒙H.b.哈內(nèi)科夫相贈(zèng),這兩個(gè)抄本內(nèi)容相似,大概出自同一抄本系統(tǒng)。[1]《史集》貝勒津本序言,第22 頁(yè);正文注釋,第172 頁(yè)(И.Н.Березин, Сборник Летописе,Tpyды Восточного отделения Императорского Русского-Археологического общества, T.V[1858], VII[1861])。貝勒津本的內(nèi)容蒙周思成兄惠示。據(jù)白巖一彥所撰《史集》現(xiàn)存抄本目錄,有一標(biāo)號(hào)為Chanykov 62 的抄本應(yīng)藏于圣彼得堡的俄羅斯國(guó)立圖書(shū)館,但具體收藏地不明。[2]白巖一彥(2000),第31 頁(yè)。這一抄本很可能是貝勒津所參校的C本、D 本之一。C 本、D 本與議會(huì)本相似的內(nèi)容并不僅此一例(詳見(jiàn)表8),很可能C 本、D 本同屬《史集》議會(huì)本系統(tǒng)。
表8 《五族譜》“海都世系”與《史集》異文對(duì)照[3]《五族譜》f.98b-99a?!妒芳纷h會(huì)本f.47a-47b;伊本f.51a;漢譯本第一卷第二分冊(cè),第33 頁(yè)?!段遄遄V》與《史集》伊本的不同之處用黑體表示。
續(xù)表
除上表反映的《史集》伊本內(nèi)容與《五族譜》、《史集》議會(huì)本的差異之外,《史集》伊本的這一部分內(nèi)容在編排順序上也與議會(huì)本迥異。
除《五族譜》“海都世系”之外,《五族譜》“合不勒汗世系”也有類似的例子。《史集》各紀(jì)一般均附有子孫世系圖,而《合不勒汗紀(jì)》則付之闕如,《史集》俄譯本所參校諸本,除貝勒津本外,其他本皆無(wú)。因而《史集》俄譯者抄錄了貝勒津本世系圖,并稱“貝勒津補(bǔ)作了一張我們?cè)诰幱喸臅r(shí)所用到的所有諸本上皆無(wú)的世系圖”。貝勒津本世系圖,與《五族譜》“合不勒汗世系”相似度很高。與《史集》其他抄本不同的是,唯議會(huì)本繪有“合不勒合汗世系圖”,其內(nèi)容與《五族譜》相似度很高,說(shuō)明貝勒津本世系圖并不是貝勒津本人補(bǔ)繪的,而是照錄抄本。(詳見(jiàn)表9)
表9 《五族譜》“合不勒世系”與《史集》異文對(duì)照〔1〕
又如《五族譜》“也速該拔都兒世系”[1]見(jiàn)《五族譜》f.103b。《史集》議會(huì)本f.56a;伊本f.61b-62a;漢譯本無(wú)世系圖。,《五族譜》記也速該后裔馬忽勒答兒有二子(其中一子佚名),議會(huì)本世系圖與此同,而伊本世系圖記其僅有一子。《五族譜》只兒乞臺(tái)有旁注,同于伊本,而議會(huì)本無(wú)?!段遄遄V》的合剌勒朮旁注,則只見(jiàn)于議會(huì)本,不見(jiàn)于伊本。合剌勒朮諸子世系,《五族譜》與議會(huì)本同,而伊本則將合剌勒朮諸子系于忽里黑赤之下。
又如《五族譜》成吉思汗子孫世系[2]見(jiàn)《五族譜》f.106b?!妒芳纷h會(huì)本f.60a;伊本f.66a;漢譯本第一卷第二分冊(cè),第84—85 頁(yè)。,《五族譜》記成吉思汗五女,議會(huì)本同,而伊本記成吉思汗六女。闊列堅(jiān)諸子世系,《五族譜》與議會(huì)本同,而伊本世系圖將忽察一系記入拖雷名下?!段遄遄V》兀魯帶旁注與議會(huì)本同,伊本失載。
以上諸例反映出的《五族譜》文本與《史集》伊本、議會(huì)本的異同關(guān)系,包含如下幾個(gè)方面:一是大段闕文,如《史集》伊本等諸本缺“海都世系圖”,而議會(huì)本不缺,且議會(huì)本所載內(nèi)容與《五族譜》高度一致;二是小段旁注,議會(huì)本的旁注往往多于伊本(如98b 抄真旭格兒旁注),僅有少數(shù)情況伊本所載旁注不見(jiàn)于議會(huì)本(如103b 只兒乞臺(tái)旁注),而《五族譜》所錄旁注為最全;三是世系圖所載子孫世次、闕名等情況,當(dāng)議會(huì)本與伊本相矛盾時(shí),《五族譜》往往同于議會(huì)本;四是人名的譯寫與旁注,《五族譜》間或同議會(huì)本,間或同伊本,間或全不同于《史集》。可見(jiàn),除去在人名譯寫、旁注詳略等細(xì)節(jié)上《五族譜》出現(xiàn)的異于議會(huì)本、同于伊本的情況,在子孫世次、人名存佚等重要問(wèn)題上,《五族譜》往往同于議會(huì)本。
與本文第二、三節(jié)所論《史集·部族志》伊本的文字詳于議會(huì)本所不同的是,議會(huì)本《史集·成吉思汗紀(jì)》殘文中的世系圖部分,與伊本《成吉思汗紀(jì)》世系圖間有缺繪、旁注不全、次序失當(dāng)?shù)那闆r相比,往往更加完備。這種情況,是所謂“增補(bǔ)說(shuō)”所無(wú)法解釋的。因此,本文認(rèn)為“增補(bǔ)說(shuō)”難以成立。排除了“增補(bǔ)說(shuō)”的干擾,結(jié)合上文所舉諸例與赤坂氏的觀點(diǎn),下面我們就議會(huì)本與伊本的關(guān)系問(wèn)題提出新的看法。
通過(guò)上文的排比分析,我們已得出以下結(jié)論:第一,伊本與議會(huì)本的一些異文,在諸本中的記述順序不同;第二,伊本的異文具有考異和補(bǔ)遺兩種性質(zhì),其插入的位置往往不當(dāng),造成了文意的割裂與齟齬;第三,在重要問(wèn)題上《五族譜》往往同于議會(huì)本,顯示出議會(huì)本的完備。赤坂氏在批判前人對(duì)《史集》抄本系統(tǒng)的研究時(shí),指出志茂碩敏等致誤的根源在于,沒(méi)有澄清以下問(wèn)題:抄本的書(shū)寫年代與抄本在傳抄序列中的位置沒(méi)有必然的聯(lián)系。且現(xiàn)存《史集》諸本中,并沒(méi)有拉施特“親書(shū)·校閱”的草稿本與完者都“審讀·訂正”的凈寫本。議會(huì)本與其他諸本相比,更多地保留了古態(tài),《史集》的編纂,與其說(shuō)經(jīng)歷了刪削的過(guò)程,不如說(shuō)是增補(bǔ)的過(guò)程。[1]赤坂恒明(1998),第146、149、155 頁(yè)。赤坂氏的這一論斷,觸及了《史集》成書(shū)過(guò)程中的關(guān)鍵問(wèn)題,不過(guò),其說(shuō)是否能得到本文第二、三、四節(jié)所舉諸例的完全支持?這就需要我們結(jié)合文獻(xiàn)中對(duì)于《史集》成書(shū)經(jīng)過(guò)的記載與反映在諸抄本中的《史集》編纂特點(diǎn),對(duì)《史集》成書(shū)與傳抄的關(guān)鍵問(wèn)題進(jìn)行反思。
《史集》作為一部大型官修史書(shū),其編纂流程與私人著述有很大的不同,因而我們不能將稿本、清本、定本,與進(jìn)呈本混為一談。拉施特在《史集》“總序”中說(shuō)道:“本書(shū)各部分,或曾以原稿,或曾以繕本進(jìn)呈御覽,[國(guó)君]以其帝王之聰明睿智、明察秋毫、博學(xué)多識(shí)、高瞻遠(yuǎn)矚,下令[將此書(shū)進(jìn)行]徹底修改整理。際此幸福與日俱增的至圣時(shí)代,此書(shū)全部繕正之后,認(rèn)為[題獻(xiàn)于]他[合贊汗]的嘉名之下較為適當(dāng)……奉此普世遵從之詔令,[本書(shū)]即如此繕清。”[1]《史集》漢譯本第一卷第一分冊(cè),第88—89 頁(yè);集校本第一卷第一分冊(cè),第14—15 頁(yè)。此處采用的是余大鈞漢譯本的譯法。涉及拉施特編纂流程的若干關(guān)鍵步驟,有必要結(jié)合波斯文原文進(jìn)行一番分析。拉施特的這段序言明確對(duì)稿本(savād,余譯:“原稿”)與清本(bayā,余譯:“繕本”)做出了區(qū)分,而且稿本與清本均數(shù)次進(jìn)呈伊利汗御覽,經(jīng)歷了徹底修改、按序錄寫(ilā-ī tamām vaabbā niām,余譯:“徹底修改整理”)的過(guò)程,最終在完者都汗時(shí)期,以同樣的方式寫定(bar hamān minvāl ba-tarīr mī-payvand-ad,余譯:“如此繕清”)??梢?jiàn)《史集》的修纂過(guò)程,并不是簡(jiǎn)單的稿本—清本—定本,最后以定本進(jìn)呈的過(guò)程,而是經(jīng)歷了數(shù)次進(jìn)呈和修訂,所謂進(jìn)呈本不止包含最后的定本,還包括之前的稿本和清本。
拉施特在《史集》“總序”中反復(fù)強(qiáng)調(diào)的另一點(diǎn),是史料考辨的方法論。拉施特區(qū)分了不同的歷史撰述,一類是“有些記述事變和紀(jì)傳的歷史學(xué)家,他所筆載口述者,無(wú)一為其親眼目睹”,一類是“也有些歷史學(xué)家,他們是事變和事件的參與者[和見(jiàn)證人],因此他們所寫的事變歷史,是根據(jù)親身觀察寫出的,并非根據(jù)傳聞寫出”。[1]《史集》漢譯本第一卷第一分冊(cè),第90—91 頁(yè)。對(duì)于長(zhǎng)期以來(lái)沒(méi)有文字傳統(tǒng)的蒙古而言,另一類更加普遍的情況是“歷史學(xué)家根據(jù)講述者的轉(zhuǎn)述進(jìn)行記述”。“轉(zhuǎn)述有兩種:一種是,情況經(jīng)口口相傳而成為學(xué)術(shù)的依據(jù),這種傳述的情況沒(méi)有絲毫可疑之處……另一種轉(zhuǎn)述不曾被傳來(lái)傳去,只有個(gè)別人談到它,在此情況下可能有真有假,有矛盾紛紜之處?!薄懊褡迦绱朔倍唷r(shí)間如此漫長(zhǎng)的歷史,絕不可能[完全]可信,而且其中現(xiàn)有和將有的敘事,并不都有同等價(jià)值,也并不完全一致?!盵2]《史集》漢譯本第一卷第一分冊(cè),第91—92 頁(yè)。其中“而且其中現(xiàn)有和將有的敘事”原文作ravāyat-ī ka dar ān bāb karda bāshand va kunand(見(jiàn)集校本第20 頁(yè)),譯作“對(duì)此已有和現(xiàn)有的敘事”更妥。拉施特所謂“只有個(gè)別人談到”的轉(zhuǎn)述,并不具有同等價(jià)值,也并不完全一致,聯(lián)系到我們上文所舉例證,可以認(rèn)為分別對(duì)應(yīng)于我們?cè)谏衔闹锌偨Y(jié)的“補(bǔ)遺”和“考異”兩種情況。也就是說(shuō),那些不被普遍記載或轉(zhuǎn)述的“孤證”,與“經(jīng)口口相傳而成為學(xué)術(shù)的依據(jù)”的“鐵證”相比,一方面“并不都有同等價(jià)值”,即可備一說(shuō)的“補(bǔ)遺”;另一方面“也并不完全一致”,需要對(duì)史料的分歧之處進(jìn)行“考異”。對(duì)于兩類轉(zhuǎn)述,拉施特認(rèn)為“史學(xué)家的職責(zé)在于將各民族的記載傳聞,按照他們?cè)跁?shū)籍中所載和口頭所述的原意,從該民族通行的書(shū)籍和[該民族]顯貴人物的言辭中采取出來(lái),加以轉(zhuǎn)述”。拉施特所謂“該民族通行的書(shū)籍和[該民族]顯貴人物的言辭”,對(duì)應(yīng)于上文的第一種轉(zhuǎn)述,即“情況經(jīng)口口相傳而成為學(xué)術(shù)的依據(jù)”,而對(duì)于第二種轉(zhuǎn)述,拉施特則持保留態(tài)度。
在了解了《史集》作為一部大型官修史書(shū)的編纂流程和拉施特的史學(xué)編纂方法論之后,我們可以對(duì)議會(huì)本與伊本的關(guān)系有一新的判斷。從編纂流程上看,議會(huì)本與伊本(議會(huì)本系統(tǒng)與伊本系統(tǒng))的關(guān)系,并不是孰為底本的關(guān)系,而是同源異流的關(guān)系。所謂“源”,指的是拉施特的稿本,而所謂“流”,指的是不同階段繕寫而成的清本。從上文所舉伊本與議會(huì)本的異文反映的修纂方法來(lái)看,拉施特的稿本,在主體內(nèi)容之外,很可能附有“補(bǔ)遺”與“考異”兩種性質(zhì)的附文,不同階段的繕寫謄錄所成清本,對(duì)附文采取了不同的處理方式。這是導(dǎo)致伊本與議會(huì)本出現(xiàn)大篇幅異文的主要原因。唯此,才能解釋異文在諸本中順序不同與位置偏差的原因。
就抄寫形式體例而言,白巖氏、宇野氏等均注意到,議會(huì)本與其他各本相比,明顯更為華麗與整飭。[1]白巖一彥(1993),第99 頁(yè);宇野伸浩(2003),第42 頁(yè)。的確,議會(huì)本題頭的精美繪飾、大汗名諱的表敬方式、藍(lán)色紅色字體的功能區(qū)分、題目的醒目粗體、以符號(hào)來(lái)表明段落劃分、所繪圖表的美觀工整等特點(diǎn),均顯示出議會(huì)本很可能具有進(jìn)呈本的性質(zhì)。而且上文提到,各抄本《史集》目錄里提到完者都的年齡和在位時(shí)間,均付之闕如,唯議會(huì)本記完者都的年齡為24 歲,在位時(shí)間為四分之一年。以上特點(diǎn)表明,議會(huì)本具有進(jìn)呈本的性質(zhì),或者至少是與進(jìn)呈本有著直接關(guān)系的抄本。不過(guò),由于《史集》歷經(jīng)數(shù)次進(jìn)呈,目前還難以確定議會(huì)本反映的是哪一次進(jìn)呈的情況。
《史集》的定本,應(yīng)當(dāng)是最后一次進(jìn)呈形成的定稿。按照本節(jié)開(kāi)頭提到的議會(huì)本與其他本相比保留古態(tài),與其說(shuō)是刪削不如說(shuō)是增補(bǔ)的觀點(diǎn),伊本當(dāng)是與議會(huì)本相比和定本更為接近的抄本,事實(shí)是否如此呢?上文第三節(jié)所舉諸例,表明伊本插入異文的位置往往不當(dāng),造成文意的割裂、齟齬。有理由認(rèn)為伊本及伊本系統(tǒng)反映的,絕非拉施特最終的定本,只是在編修的某一階段由稿本抄出之本。否則的話,經(jīng)拉施特厘定過(guò)的文字出現(xiàn)如此文意乖離、邏輯混亂、順序顛倒的現(xiàn)象,殊難理解。
綜上所述,本文認(rèn)為,議會(huì)本(議會(huì)本系統(tǒng))與伊本(伊本系統(tǒng))的關(guān)系,并不是直接的先后繼承關(guān)系,而是同源異流的關(guān)系,都源自拉施特《史集》修纂的特定階段。拉施特的稿本,很可能在主體內(nèi)容之外,包含有“考異”與“補(bǔ)遺”兩部分附文,現(xiàn)存《史集》的不同抄本,體現(xiàn)了修纂的不同階段對(duì)附文的不同處理方式。雖然伊本等抄本包含了為議會(huì)本所無(wú)的一些長(zhǎng)篇內(nèi)容,但議會(huì)本呈現(xiàn)出文意通暢、體例完備的特點(diǎn),相比之下,伊本存在文字順序顛倒、文意割裂的現(xiàn)象,并非拉施特最終的定本。本文將討論的重點(diǎn)放在議會(huì)本與伊本上,并未對(duì)《史集》其他各本展開(kāi)全面的研究?!妒芳犯鞒镜某鞠到y(tǒng)劃分與源流關(guān)系,有待進(jìn)一步的考察。