李家才
不同國家、不同民族都有其獨(dú)特的文化,即由于生活環(huán)境、歷史背景的不同,形成了與其他國家和民族的差異。從古至今,人們出于不同地域文化交流的需要,對(duì)文化差異的研究始終予以重視,尤其是當(dāng)下全球一體化的發(fā)展,各國的教育部門更加注重跨文化的教學(xué),以此來實(shí)現(xiàn)不同文化之間的交流,現(xiàn)存的國家或民族之間的既有機(jī)制,制約著不同文化的交流,所以為了在外語教學(xué)中突破其限制,需要加強(qiáng)中外文化差異的深入探究,以便既能增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交流能力,又能減少學(xué)生學(xué)習(xí)英語的阻礙,同時(shí)還有利于學(xué)生汲取中華優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,從而促進(jìn)學(xué)生的文化素養(yǎng)與英語素養(yǎng)的全面提升。
語言和一個(gè)民族的文化息息相關(guān),民族文化又與所處的地理環(huán)境緊密聯(lián)系。可以說,不同文化主要存在于一定的時(shí)空領(lǐng)域內(nèi)。由于中國是以陸地為主的國家,其山脈、河流及森林廣袤,特別是漢族的生產(chǎn)及經(jīng)濟(jì)活動(dòng),依附于陸地,因此,在漢語中,很多詞語與陸地上的景物有關(guān)。但國情不同,情況可能差異較大。以英國為例,島國的地理特征,決定了漁業(yè)、航運(yùn)及造船業(yè)等,在英國的經(jīng)濟(jì)中占有巨大的比重。因此,英語中的格言、習(xí)語,往往與海洋相聯(lián)系。例如,漢語中有一個(gè)成語“未雨綢繆”,意為未下雨之前,修好門窗,比喻做事前做好準(zhǔn)備,以備不時(shí)之需。而在英語中與之相似的比喻為“While it is fine weather mend your sail”,字面意為天氣晴好時(shí)檢修船帆。由此可見,語言與地理環(huán)境密切相關(guān),并與氣候相連,因而語言的構(gòu)成會(huì)涉及氣候的現(xiàn)象,所以說,大學(xué)英語教學(xué)中,不僅需要學(xué)生理解字面的意思,還要在語言交際中了解對(duì)方意圖,懂得其文化習(xí)俗及地域差異,從而真正領(lǐng)悟言外之意。
認(rèn)知價(jià)值主要是人們對(duì)事物認(rèn)知的角度和知識(shí)面,也即語言形式,在反映某個(gè)國家或民族的特征時(shí),不僅包含其歷史文化,還蘊(yùn)藏著生活方式和思維方法,所以在大學(xué)英語教學(xué)中,學(xué)好語言,首先要了解文化。以詞匯為例,美式英語匯集很多的外來詞,比如,bayou(沼澤)、prairie(草原)等為法語;cueva(洞穴)為西班牙語;cookie(面餅)為荷蘭語;tofu(豆腐)為漢語;hamburger(漢堡包)為德語。因此,只有學(xué)生真正了解國外文化及生活習(xí)俗,才能更好地掌握英語且準(zhǔn)確地運(yùn)用其語言形式。以中外對(duì)“狗”的不同認(rèn)知來說,中國人會(huì)認(rèn)為狗咬人、傷人,便會(huì)由此聯(lián)想感到令人厭惡的東西等貶義詞。而在人際關(guān)系較為淡薄的西方國家,人在百無聊賴時(shí)以狗為友,所以會(huì)脫口而出“Every dog has its day”意為“人人都有得意時(shí)”,將狗比喻為人,在英語中多為褒義詞或中性詞,這與漢語截然不同。
語言本身就是一門交流的藝術(shù),但是日常交流的內(nèi)容和禁忌在中外文化中差異較大。往往中國人在社交中,通常會(huì)詢問對(duì)方的年齡、婚否及收入等,表示對(duì)他人的關(guān)心,但在西方對(duì)這一類的問詢十分忌諱,尤其是詢問工資收入,被認(rèn)為是在窺探個(gè)人的隱私。再如中國人見面時(shí),會(huì)詢問對(duì)方吃了嗎、最近忙什么等,將其作為親切的溝通開始。但用中國的思維方式,與西方人交流,便會(huì)讓對(duì)方不解,并且很奇怪為什么要這么詢問,感覺這些內(nèi)容干涉其隱私。所以西方人見面時(shí),通常會(huì)談?wù)撎鞖?、喜歡的運(yùn)動(dòng)等,這足以說明英美國家格外重視自己的隱私,并認(rèn)為隱私屬于私事,無須他人知曉,更不愿意他人過問且干預(yù)。再如,當(dāng)美國人這樣稱贊:“You did a good job today.”按照其語言習(xí)慣,對(duì)方應(yīng)回答“thanks”,以感謝表示禮貌,而中國自古以來的傳統(tǒng)美德便是謙虛,當(dāng)聽到夸贊時(shí)會(huì)禮貌性的否定,例如“沒有沒有”“哪里哪里”,相應(yīng)的英語為“No,no”,結(jié)果會(huì)造成交流的障礙。這種情境下,中國人的語言習(xí)慣及習(xí)俗,以謙虛為主,而西方多為自我鼓勵(lì)。
再如,中外文化差異還體現(xiàn)在稱呼方面。在中國可以稱別人為先生、老師等,而在英語之中,只有Mr+姓氏,比如中國的“王老師”,英語中并非“Teacher Wang”,則是直呼其名,或者在姓前面加Mrs、Miss來表示。而且,中國的教育,是見到年邁的老人稱為爺爺、奶奶,中年人稱為叔叔、阿姨,但是西方人認(rèn)為年齡是個(gè)人的隱私,并且不愿意透露年齡,往往對(duì)稱呼不是那么精準(zhǔn),無論多大年齡都統(tǒng)一用Mr、Mrs+姓氏。
英語教學(xué)中的文化,主要是指所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情及傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文化藝術(shù)及價(jià)值觀念等方面。很多人將眾多的社會(huì)文化表現(xiàn)形式加以分類,包括思想、產(chǎn)物及行為三個(gè)方面。其中,思想具有決定性的作用,可以稱為大寫的文化“CULTURE”,行為則是思想的反映,可表示為小寫的文化“culture”,雖然這樣的分類不夠全面,很多法律、道德及家庭關(guān)系等沒有包括其中,但是仍然有利于人們對(duì)社會(huì)文化達(dá)成共識(shí)。
在大學(xué)英語教學(xué)中,需要從文化層面上深化學(xué)生對(duì)語言的理解,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)與交流能力。由于英語教材中涉及的跨文化知識(shí)較少,所以這就需要教師加以擴(kuò)充與豐富,適當(dāng)?shù)卦黾游幕町愔R(shí)的比重,讓學(xué)生能夠從英語學(xué)習(xí)之中,進(jìn)一步體會(huì)到中外文化的差異。比如,英語教材中的對(duì)話內(nèi)容,很多是在真實(shí)環(huán)境下所改編而成的,是對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的最大還原。因此,教師就可以立足于教材,有意識(shí)地加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的語言知識(shí)、文化知識(shí)的輸入,將語言與文化充分地融合,引領(lǐng)學(xué)生更加深刻地體會(huì)不同文化中表達(dá)方式有著迥然不同的差異,以便學(xué)生在不同的文化背景下進(jìn)行有效交際,進(jìn)一步增強(qiáng)學(xué)生的英語交際能力與文化素養(yǎng)。
大學(xué)英語教材中不僅涉及詞匯、句型及語法等基本知識(shí),還蘊(yùn)藏著豐富的文化元素,教師要充分挖掘文化差異相關(guān)的內(nèi)容,以此來強(qiáng)化學(xué)生對(duì)中外文化差異的理解能力。再者,文化差異主要體現(xiàn)在民族、信仰及藝術(shù)等方面,簡單思考英語國家的思維方式和習(xí)慣是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,教師還要引導(dǎo)學(xué)生從不同的角度,去了解英語語言文化、民族文化蘊(yùn)含的特點(diǎn),同時(shí)為學(xué)生比照中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,增強(qiáng)學(xué)生的文化認(rèn)同感。
大學(xué)英語教學(xué)中,教師具有重要的引領(lǐng)作用。他們不僅是英語知識(shí)的傳授者,還是學(xué)生思想、價(jià)值的引領(lǐng)者。也就是說,想要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),深化學(xué)生對(duì)文化差異的理解及語言的學(xué)習(xí),都需要教師以科學(xué)、正確的教學(xué)理念加以引導(dǎo)。因此,大學(xué)英語教師需要保持先進(jìn)的教學(xué)理念,不僅要將教學(xué)的重點(diǎn)放在對(duì)學(xué)生的語言知識(shí)講解上,還要加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的中外文化差異的對(duì)比,展開跨文化的英語教學(xué),以此來實(shí)現(xiàn)學(xué)生的文化素養(yǎng)與英語素養(yǎng)的同步提升,促進(jìn)學(xué)生的綜合素質(zhì)全面提高。
英語教師在課堂教學(xué)之中,要靈活利用文化差異進(jìn)行教學(xué),為學(xué)生創(chuàng)設(shè)相應(yīng)的文化情境,引導(dǎo)學(xué)生在特定的情境之中,能夠深刻體會(huì)中外文化的差異,讓學(xué)生了解規(guī)范語言體系的不同,同時(shí)加深學(xué)生對(duì)文化差異的感悟。并且,英語教師要根據(jù)學(xué)生的實(shí)際學(xué)習(xí)情況,對(duì)文化內(nèi)容做精心的篩選,帶領(lǐng)學(xué)生去探索語言文化的發(fā)光點(diǎn),組織學(xué)生根據(jù)中西方文化差異展開探討與交流,以此來增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。
大學(xué)英語中的文化差異教學(xué),需要提高學(xué)生的文化差異辨識(shí)水平,消解文化的沖突,讓學(xué)生能夠正確地看待中外文化的差異。因此,英語教師可以根據(jù)相關(guān)的教學(xué)內(nèi)容,開展教學(xué)實(shí)踐活動(dòng),以實(shí)踐為導(dǎo)向,以學(xué)生各個(gè)階段獲得的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)為脈絡(luò),引導(dǎo)學(xué)生從文化中去理解事物與英語知識(shí)。而且,英語教師要認(rèn)識(shí)到不良文化對(duì)學(xué)生帶來的影響,所以在教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)之中,教師要準(zhǔn)確地甄別出不良文化,并且?guī)ьI(lǐng)學(xué)生共同抵制不良文化,以此來幫助學(xué)生樹立正確的愛國觀、價(jià)值觀與世界觀。
大學(xué)生與高中生、初中生不同,其獲取信息的手段比較豐富且廣泛,加之文化層次的差異性較大,所以教師要認(rèn)真地挑選文化差異的相關(guān)知識(shí),尤其要對(duì)不健康的內(nèi)容加以剔除,以便營造出充滿濃郁文化氛圍的教學(xué)環(huán)境。例如,教師要結(jié)合學(xué)生的英語水平及認(rèn)知能力,為學(xué)生滲透健康的思想,引導(dǎo)學(xué)生用批判性的眼光去看待文化,從而進(jìn)一步增強(qiáng)學(xué)生對(duì)惡劣文化的辨別能力。
快速發(fā)展的信息技術(shù),已經(jīng)應(yīng)用到教育教學(xué)領(lǐng)域,隨之而來的是高校教育信息化程度飛速的提升。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中,教師可以借助信息化的教學(xué)手段,為學(xué)生進(jìn)行中外文化差異教學(xué),以此來培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流能力,深化學(xué)生對(duì)中外文化差異的全面了解與認(rèn)知。多元化的信息技術(shù)手段,符合現(xiàn)代化教育的要求及發(fā)展的潮流,能夠充分激發(fā)起學(xué)生參與學(xué)習(xí)的興趣,促使學(xué)生全身心參與到課堂之中,實(shí)現(xiàn)高效率的英語學(xué)習(xí)。
比如,教師以微課、多媒體技術(shù)等形式教學(xué),根據(jù)大學(xué)英語教學(xué)的需求及內(nèi)容,將文化差異與教學(xué)內(nèi)容做好配套的處理,為學(xué)生展示出中外的飲食、生活習(xí)慣及節(jié)日等圖片、視頻,以這種圖文并茂的方式,靈活地呈現(xiàn)出文化的內(nèi)涵,使學(xué)生直觀地感受到中外文化的差異,體會(huì)到不同文化背景下語言蘊(yùn)含的文化魅力,從而確保學(xué)生從更深層次感悟中外文化的差異。
綜上所述,語言是文化的一種體現(xiàn)、反映與載體。英語學(xué)習(xí),并非簡單地傳授英語知識(shí),而是要讓學(xué)生盡可能全面地了解語言所在地的文化背景、社會(huì)習(xí)俗等,以此來深化學(xué)生對(duì)語言的掌握與運(yùn)用。因此,在大學(xué)英語教學(xué)之中,教師要加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的中外文化差異的比較,引導(dǎo)學(xué)生從多個(gè)角度去看待國外文化,同時(shí)深刻領(lǐng)悟中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,以此來增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí)與交流能力,促進(jìn)學(xué)生的英語素養(yǎng)及文化素養(yǎng)的全面提升。