国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英美文學(xué)作品中英語語言的應(yīng)用分析

2020-12-08 02:15聞蔚
青年文學(xué)家 2020年32期
關(guān)鍵詞:英美文學(xué)作品英語語言應(yīng)用分析

摘? 要:英美文學(xué)作品是英文文化的重要外在表現(xiàn),其充分反映了西方社會文化發(fā)展歷程,具有獨特的藝術(shù)魅力,對英美文學(xué)作品中的語言特點及應(yīng)用進行分析,能夠幫助人們更為深入的了解英美文化背景、特點以及意義,為東西方文化交流提供更有力的支持和保障。鑒于這種情況,本文首先詳細分析了英美文學(xué)作品的語言特點,然后深入探究了英美文學(xué)作品中英語語言的應(yīng)用。

關(guān)鍵詞:英美文學(xué)作品;英語語言;應(yīng)用分析

作者簡介:聞蔚(1978.9-),女,漢族,江蘇南通人,碩士,南通大學(xué)副教授,研究方向:英語語言文學(xué)。

[中圖分類號]:I106? [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2020)-32--02

英語語言是英美文學(xué)作品的重要組成元素,合理應(yīng)用英語語言不僅僅可以完成人物形象的生動描繪與思想感情的準確傳達,還可以完成社會現(xiàn)象與文化背景的充分展現(xiàn),是英美文學(xué)作品用于吸引讀者的主要依據(jù)。在進行英美文學(xué)作品創(chuàng)作的過程中,作者只有靈活科學(xué)的應(yīng)用相應(yīng)的語言藝術(shù),才能夠有效提升作品魅力,獲得更多讀者的青睞。同時,通過對目前流傳范圍較廣的英美文學(xué)作品進行分析可以發(fā)現(xiàn),這些作者無一例外都實現(xiàn)了這種目標,這種情況充分說明了英語語文的合理應(yīng)用對英美文學(xué)創(chuàng)作有著決定性的作用。所以,本文展開英美文學(xué)作品中英語語言的應(yīng)用分析有著重要的現(xiàn)實意義。

一、英美文學(xué)作品中的語言特點分析

(一)從現(xiàn)實中產(chǎn)生、指導(dǎo)或者預(yù)見現(xiàn)實

可以說包括英美文學(xué)作品在內(nèi)的絕大多數(shù)文學(xué)作品都擁有著源于現(xiàn)實卻又比現(xiàn)實更高的特點。目前世界上廣泛流傳的英美文學(xué)作品都起源于現(xiàn)實生活,并且存在實用性以及對現(xiàn)實生活的指導(dǎo)性,而且英美文學(xué)作品還可以將文化內(nèi)涵充分展現(xiàn)出來,協(xié)調(diào)融合相應(yīng)的文化背景下。所以,在進行英美文學(xué)作品當中的語言特點分析的時候,人們必須要綜合考慮對應(yīng)區(qū)域的地域文化,這樣能夠更為透徹深入的完成英美文學(xué)作品解讀。同時,在進行英美文學(xué)作品研究的過程中,研究人員除了需要分析作品結(jié)構(gòu)與表現(xiàn)手法等元素,還應(yīng)該對作品的語言特點展開更為全方位的分析,準確把握文學(xué)作品創(chuàng)作的文化背景,進而完成作品所蘊含精神內(nèi)涵、情感體驗以及價值觀念的深入分析挖掘。

(二)戲曲獨白應(yīng)用量大

戲曲獨白是英語文學(xué)作品當中十分常見的元素,但是英語這些元素不僅沒有降低作品的藝術(shù)效果,反而還變成了英美文學(xué)作品最突出的特點之一。到現(xiàn)在為止,人們對戲劇獨白起源依舊眾說紛紜。但是,最令人信服的說法就是戲曲獨白起源于1857年索恩伯里所創(chuàng)作的《騎士與圓顱黨人之歌》這首優(yōu)秀詩歌,然后由Tennyson所出版的《六十年后的羅克斯勒官》更是完成了戲劇獨白魅力的充分揭示。自此以后,戲劇獨白開始被越來越多的應(yīng)用到了英美文學(xué)作品創(chuàng)作中去。合理應(yīng)用戲劇獨白不單單可以使作者筆下的人物更加的完整真實,并且還能夠完成作者思想的充分展現(xiàn),使讀者產(chǎn)生置身于其中的感覺,在閱讀過程中進行思考,和作家展開心靈層面的深入溝通交流。

(三)頻繁引經(jīng)據(jù)典

在進行英美文學(xué)作品閱讀的時候,人們可以發(fā)現(xiàn)作品中存在著大量有著文化典故的詞匯,并且這些詞匯的來源基本上都是古希臘羅馬神話或者基督教文化,在經(jīng)過歷史積淀以后,逐漸變成了很多擁有對應(yīng)文化含義的詞匯,并被越來越多的應(yīng)用到了文學(xué)作品創(chuàng)作當中,屬于英美文學(xué)作品里面最明顯的語言特點之一。

二、英美文學(xué)作品中英語語言的應(yīng)用探究

(一)雙關(guān)語言藝術(shù)的實際應(yīng)用探究

在英美文學(xué)作品里面雙關(guān)語言的應(yīng)用十分頻繁,雙關(guān)語言代表語句擁有表面含義以及引申含義兩層意思,能夠更好地塑造人物形象與烘托人物性格,有著明顯優(yōu)勢存在。同時,合理應(yīng)用雙關(guān)語言藝術(shù)還能夠讓人們產(chǎn)生更大的幽默感,使讀者對作品有更為深入的理解和認識,加深他們對作品的印象。在英美文學(xué)發(fā)展史上,馬克吐溫、莎士比亞、大仲馬以及莎翁等優(yōu)秀英美文學(xué)作者都喜歡并擅長應(yīng)用雙關(guān)語言藝術(shù)展開作品創(chuàng)作。

英美文學(xué)作品里面的雙關(guān)主要包含有詞義雙關(guān)以及諧音雙關(guān)兩種,并且這兩者雙關(guān)有著各不相同的特點。其中,詞義雙關(guān)指的是作者在進行人物、事物以及事物描寫的時候,會使用很多存在隱含寓意的單詞,以此來達到諷刺目標。例如,《愛的犧牲》這部由歐·亨利所編寫的作品中某處使用的“highlights”單詞就屬于雙關(guān)詞匯,這個英語單詞的愿意為明亮的光線,合成單詞為“high”與“l(fā)ight”。這個詞匯的表面含義為描繪光影關(guān)系,還對教學(xué)簡單以及收費較高進行了深刻諷刺,完成了人物特點和性格的形象描寫,可以讓讀者對相關(guān)內(nèi)容有更為深入的了解和認識。諧音雙關(guān)指的則是在一句話當中多次應(yīng)用具備多重含義的相同詞匯,以此達到諷刺或者幽默的目標。以《亨利五世》這部由莎士比亞創(chuàng)作的知名作品為例,作品當中有“To England will steal,and there I will steal”這樣的話,在這個句子當中“steal”出現(xiàn)了兩次,但是前者與后者的含義卻天差地別,前者代表的是溜回,后者代表的則是偷盜,通過幽默的語言描述方式讓人們對自身所要表達的諷刺觀點有了深刻的了解與認識,極大提升了作品的影響力。

(二)反諷語言藝術(shù)的實際應(yīng)用探究

在進行英美文學(xué)作品創(chuàng)作的時候,反諷是很多作者經(jīng)常會用到的語言藝術(shù)。通過實際分析可以發(fā)現(xiàn),大概每1000個單詞中就會有一例反諷存在,其語言效果更為優(yōu)秀,而且可以完成人物性格與形象的準確刻畫。按照特點與應(yīng)用情境存在的差異,英語文學(xué)作品里面的反諷語言可以分成闡述性反諷、指令性反諷、承諾性反諷以及宣告性反諷等幾種類型。

首先,闡述性反諷語言藝術(shù)的應(yīng)用需要以命題的有效性與真實性為基礎(chǔ),假如作者在創(chuàng)作過程中沒有將自身對命題真實性的信仰充分表現(xiàn)出來,然而卻使用了相應(yīng)的語言藝術(shù)進行表達,會造成諷刺效果。例如。在《傲慢與偏見》里面有著“It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune.Must be in want of a wife.”這樣一句話,這句話看起開屬于陳述句,然而其中所蘊含的真實含義卻和表面含義截然相反,作者合理應(yīng)用闡述性反思完成了當時社會現(xiàn)狀的準確揭露。

其次,顧名思義指令性反諷語言藝術(shù)指的是說話者要求傾聽者去做某件事,假如傾聽者認為說話者做出的指令沒有邏輯關(guān)系存在,則能夠通過相關(guān)事件或者相關(guān)事物的合理應(yīng)用,采用更具諷刺意味的語言完成自身內(nèi)心深入真實想法的準確表達。在《傲慢與偏見》這部作品里面,因為班奈特沒有去拜訪彬格萊,所以班奈特太太對其這種行為非常不滿并持續(xù)抱怨,導(dǎo)致班奈特產(chǎn)生了厭惡的感覺,并在后來把自身體弱多病且不斷咳嗽的女兒當作了發(fā)泄對象。隨后當班奈特去拜訪了彬格萊以后,太太的態(tài)度也發(fā)生了翻天覆地的變化,這也使班奈特對女兒的態(tài)度發(fā)生了變化,這種指令性反諷強烈諷刺了班奈特太太。

再次,承諾性反諷指的是交流雙方相識或者都了解相關(guān)事件,其中一方做出了相應(yīng)的承諾,但是另外一方卻覺得其不具備履行承諾的能力或者誠信度。在這種情況下,承諾就蘊含了諷刺意味。在《傲慢與偏見》這部作品當中,科林斯先生對伊莎貝拉求婚,然后卻娶了別的女人就是這種語言表現(xiàn)手法的明顯應(yīng)用。還有彬格萊小姐為了將愛情牢牢握在自己手中,采用了各種行為強烈抵抗自身情敵,然而卻造成了適得其反的情況,導(dǎo)致愛人反而產(chǎn)生了對情敵的興趣。除此之外,宣告性反諷的應(yīng)用需要以誠意條件違約為基礎(chǔ),在實際創(chuàng)作過程中的應(yīng)用頻率相對較低。

(三)象征語言藝術(shù)的實際應(yīng)用探究

和反諷相同,象征也是英美文學(xué)作品里面經(jīng)常會用到的語言藝術(shù),假如在解釋相應(yīng)事物、人物或者事件的時候,能夠可以應(yīng)用具體形象完成目標,就屬于應(yīng)用象征語言藝術(shù)完成創(chuàng)作。在進行作品創(chuàng)作的時候,象征是作者進行含義表達以及情感傳達的常用方法,可以推動抽象事物的具體化中展示,通過有形完成無形的充分展現(xiàn),讓讀者對作品內(nèi)涵有更為深入的理解和認識,完成作者獨特寫作風(fēng)格的充分映射。在《夜鶯頌》這部作品當中,詩人濟慈為了完成自身內(nèi)心感受的充分表達,就通過象征這種語言藝術(shù)的有效應(yīng)用完成了大自然事物的準確呈現(xiàn)。通過對詩句進行分析可以發(fā)現(xiàn),詩人應(yīng)用自身感知到的自然美闡解了無形的心靈感受,詩人并非處于一團漆黑的世界,有著隨處可聞的大自然花香以及極具生命力且鮮活的事物,能夠完成詩人自身情感的準確深刻表達,并且運用象征手法可以使英語語言魅力得到充分展現(xiàn)。

同時,象征語言藝術(shù)的合理應(yīng)用還能夠通過有形方式表達無形事物,像是不同顏色代表的心情與情緒就有比較大的區(qū)別。例如,黑色灰會導(dǎo)致人們產(chǎn)生莊嚴或者沮喪的感覺,藍色會展示出憂傷、安靜以及深邃的氛圍,黃色則會使人出現(xiàn)歡快或者明亮的感受,紅色能夠營造出喜慶與熱情的氛圍。在英美文學(xué)作品里面,存在著大量顏色象征。以《了不起的蓋茨比》為例,菲茨杰拉德在進行作品創(chuàng)作的時候,就會使用了綠色、黃色、藍色以及黑色等顏色作為象征,使故事情節(jié)的吸引力以及可讀性得到了極大程度的提高,獲得了廣大讀者的青睞與認可。另外,很多英美文學(xué)作家在進行創(chuàng)作的時候,都會通過象征語言藝術(shù)完成特有風(fēng)格特點的準確展現(xiàn)。以《老人與?!愤@部作品為例,其就屬于象征語言藝術(shù)的經(jīng)典作品,在這部作品當中,海明威筆下的圣地亞哥老人象征著“生命英雄”,大海象征著人生,鯊魚與馬林魚象征著人們在生命過程中遇到了各種挑戰(zhàn),完成了老人積極向上人生態(tài)度以及堅韌不拔奮斗精神的形象描述,使讀者產(chǎn)生了身臨其境的感覺,使他們獲得了不同的人生感悟。

三、結(jié)束語

總而言之,隨著全球一體化進程的不斷推進,東西方的文化交流也越加密切。在這種情況下,要想推動我國文化的國際化發(fā)展,人們應(yīng)該加大英美文學(xué)的研究力度。和我國文學(xué)相比,英美文學(xué)作品中的語言具有從現(xiàn)實中產(chǎn)生、指導(dǎo)或預(yù)見現(xiàn)實、獨白應(yīng)用量大以及頻繁引經(jīng)據(jù)典的等特點,而且英美文學(xué)作家會廣泛使用雙關(guān)、反諷、象征等語言進行相關(guān)事物的形象展示,以此來起到發(fā)人深省的效果。所以,在現(xiàn)實生活中,對英語文學(xué)作品中的英語語言應(yīng)用進行深入探究可以幫助人們掌握更多文學(xué)創(chuàng)作技巧,并在推動英美文化發(fā)展創(chuàng)作的同時,為東西方文化的深入交流起到更大的促進作用。

參考文獻:

[1]李碧艷.基于跨文化視角下英美文學(xué)作品語言特點的研究[J].中外企業(yè)家,2020(05):252.

[2]姚姝.跨文化視角下對英美文學(xué)作品語言特點的解析[J].文學(xué)教育(下),2019(10):190.

[3]郝麗寧,邵黎明,劉艷紅.跨文化角度下英美文學(xué)作品中的語言藝術(shù)[J].文化創(chuàng)新比較研究,2019,3(27):103-104.

[4]張麗萍.語言學(xué)視角下英美文學(xué)語言特點——以《紅字》為例[J].中國農(nóng)村教育,2019(26):13.

[5]毛亞旭.簡析英美文學(xué)作品的語言運用及其關(guān)聯(lián)性語境[J].文化創(chuàng)新比較研究,2019,3(26):96-97.

[6]沈時雨.初探英美文學(xué)作品中英語語言的應(yīng)用[J].赤子,2018,(14):64.

[7]林雨峰.英美文學(xué)作品中英語語言的運用[J].北方文學(xué)(中旬刊),2016,(10):145.

猜你喜歡
英美文學(xué)作品英語語言應(yīng)用分析
英美文學(xué)作品中英語語言的運用
高職學(xué)生英語語言錯誤糾正的思考
中西文化差異與英美文學(xué)作品英漢翻譯研究
新型傳感器在汽車技術(shù)中的應(yīng)用分析
論任務(wù)型英語語言教學(xué)法的優(yōu)勢
《圣經(jīng)》中的人物與英語文化
淺析英美文學(xué)作品中存在的哥特因素
從改編影片看電影與文學(xué)的關(guān)系
方言對英語語音學(xué)習(xí)的負遷移