高 平
內(nèi)容提要 浙江嘉興詩人沈筠所輯的《乍浦集詠》是一部主要由地方人士創(chuàng)作的詩集,其中對鴉片戰(zhàn)爭的書寫具有詩史性質(zhì)?!墩旨仭穯柺喇?dāng)年(1846)就東傳日本,隨即產(chǎn)生伊藤圭介的《乍川紀(jì)事詩》、小野湖山的《乍浦集詠鈔》等重要選本,促進(jìn)了日本對鴉片戰(zhàn)爭的了解,為日后政府處理本國與西方列強(qiáng)的爭端提供了經(jīng)驗、教訓(xùn)。日本漢學(xué)家盛贊《乍浦集詠》乃當(dāng)代詩史:真實性上認(rèn)為詩勝于史,詩人不暇避諱亦不必避諱,自由度與可靠性勝過官方史家;藝術(shù)上以為《乍浦集詠》“古體最極波瀾,至近體,亦五言律大覺其妙”,將詩藝上溯至杜甫,強(qiáng)化了詩史特質(zhì);功能上推舉《乍浦集詠》為他邦之殷鑒,顯示出詩史作為中國詩學(xué)核心觀念在東亞漢文化圈的強(qiáng)大生命力。《乍浦集詠》的東傳在研究書籍史、戰(zhàn)爭史以及中日詩學(xué)交流上具有重要意義。
鴉片戰(zhàn)爭是19世紀(jì)中葉東亞的重大事件,它不僅將中國推入近代社會,也對近鄰日本產(chǎn)生了強(qiáng)烈影響。江戶幕府自第三代將軍德川家光頒布禁止基督教傳播、限制海外貿(mào)易的法令以來,日本的鎖國政策一直維持到嘉永七年(1854)美日《神奈川條約》的簽訂。在此期間,日本并非完全與世隔絕,而是通過長崎與中國、朝鮮及荷蘭保持通商關(guān)系,并借此了解世界大勢。中英鴉片戰(zhàn)爭期間,有關(guān)戰(zhàn)爭的唐船“阿片風(fēng)說書”不斷上傳到幕府高層,荷蘭商船也提供了不少信息。天保十五年(1844)荷蘭國王威廉二世甚至派特使攜帶國書勸說日本政府放棄閉關(guān)鎖國、盲目排外的政策。除此之外,由中國傳入的書籍也起到了傳播戰(zhàn)爭信息的作用,如魏源的《海國圖志》、無名氏的《夷匪犯境聞見錄》、沈筠的《乍浦集詠》等。這些著作的輸入一定程度上促進(jìn)了日本朝野對西方列強(qiáng)的認(rèn)識,增強(qiáng)了自身的危機(jī)意識。關(guān)于沈筠的《乍浦集詠》,日本學(xué)者大庭修教授在《江戶時代唐船持渡書》《江戶時代中國典籍流播日本之研究》《江戶時代中國文化受容研究》等著作及《〈乍浦集詠〉還原乍浦》論文中對其傳入日本的過程作了考索,春名徹的論文《〈乍浦集詠〉及其影響——詩集的命運》①對詩集傳入日本、鴉片戰(zhàn)爭與乍浦、乍浦與壬寅擾亂、詩集性質(zhì)、日本兩種刻本、日本的反響等分別作了研究。旅日學(xué)者石曉軍的論文《清末中國研究日本的先驅(qū)者沈筠事跡考》②《清末浙江乍浦沈筠與慕末日本文人的交流——以日本所見相關(guān)史料為中心》③是國人首次全面考察沈筠的佳作,其對沈氏與日本學(xué)界交往材料的發(fā)掘引人注目,對《乍浦集詠》亦略有涉及。筆者認(rèn)為《乍浦集詠》是書寫鴉片戰(zhàn)爭的重要詩史之作,但至今尚未引起中國學(xué)界的重視,故擬在以上成果的基礎(chǔ)上,略其所詳而述其未及,推進(jìn)該集及其東傳日本的研究。
沈筠(1802~1862),字實甫,號浪仙,浙江嘉興府平湖縣乍浦人。據(jù)其《守經(jīng)堂詩集》所附《守經(jīng)堂自著書目》,沈氏“著書四十余種,編詩千二百家”,具體可分為五類,其中“行篋所存者十七種”之《滄海珠編》《滄海珠編續(xù)編》《蜻蛉州外史》《日本紀(jì)略》《東國詩錄》《大東詩錄》《海上叢談》等皆涉及日本文史,沈氏可謂近代最早研究日本的學(xué)者之一?,F(xiàn)存沈氏著作中,當(dāng)以道光二十六年(1846)四月出版的詩歌總集《乍浦集詠》影響最大。沈氏之前的李天植《龍湫集》、宋景關(guān)《乍浦題詠》皆輯有乍浦詩歌,李確《九山志》、宋景關(guān)《乍浦志》、鄒璟《乍浦備志》亦收乍浦少量詩歌。先前沈氏曾與林雪巖、盛坰輯地方先賢遺稿為《龍湫嗣音集》十二卷,后又繼承宋景關(guān)的《乍浦題詠》,編《乍浦集詠》以裒輯上述諸書未收之作。李確《九山游草》、宋景關(guān)《乍浦紀(jì)事詩》、盧揖橋《乍浦紀(jì)事詩》以及林漢閣、鄒芷珊、王九山等人的竹枝詞雖然皆為專詠乍浦之作,但已梓行,所以概不錄入。與前人時賢相比,《乍浦集詠》無疑后來居上,以致龍光甸將其與清初沈季友所輯的嘉興詩歌總集《檇李詩系》并稱。馬堯年《乍浦集詠后序》云:“上下三百年間,凡臺閣、山林及閨秀、方外、外域諸作有涉于乍浦者,薈萃成集,其詩積十六卷之富,人得五百余家之眾,地且極十有八省之廣?!雹苌蚴暇庉嫛墩旨仭凡⒎莾H憑一己之力,而是邀請50人共襄其事。其中少數(shù)同人如參閱中的黃金臺、俞銈,襄采中的高如燦、盛埛,助校中的周鑒、楊茂驥亦有詩歌錄入?!墩旨仭穬?nèi)容豐富,其中以反映壬寅年(1842)英軍入侵乍浦的詩作最為醒目,具有強(qiáng)烈的現(xiàn)實意義和悲劇色彩,可與沈氏的戰(zhàn)后實地調(diào)查之作《壬寅乍浦殉難錄》詩史互證。
乍浦別稱“乍川”,因古時嘉興東注之水皆由此入海而得名。乍浦倚山面海,南下可至杭州灣,北上可達(dá)吳淞口,既是進(jìn)出口貿(mào)易之要地,也是軍事防御之重鎮(zhèn),故有“江浙門戶”之稱。宋淳祐六年(1246)乍浦設(shè)立提舉市舶司,正式成立對外貿(mào)易的管理機(jī)構(gòu)。元至元二十六年(1289)置乍浦市舶司與乍浦務(wù)。明代外貿(mào)雖未斷絕,但經(jīng)常受到倭寇騷亂的影響。有鑒于此,清政府對乍浦武備非常重視。清軍南下時即留八旗兵駐守此地,雍正二年(1724)設(shè)乍浦水師營,五年(1727)移滿洲駐防官兵駐扎。中英鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)前夕,浙江提督直轄部隊負(fù)責(zé)守衛(wèi)乍浦。道光二十年(1840)7月24日,英艦1艘侵犯乍浦,傷軍民14人。二十二年(1842)定海、鎮(zhèn)海、寧波失陷之后,清廷派重兵把守,乍浦一時成為浙江駐兵最多的地方,本區(qū)八旗駐防兵(旗兵)、本省派援兵與雇勇(浙兵)、陜甘援兵(秦兵)、山東雇勇(齊兵)等共有七千余眾。5月17日英軍到達(dá)乍浦海面,擁有戰(zhàn)艦7艘、輪船4艘、陸軍兩千余人。18日英軍發(fā)起進(jìn)攻,采用海軍正面炮擊、陸軍側(cè)翼包抄的戰(zhàn)術(shù)。盡管乍浦的防御、指揮體系落后,英軍卻也付出了9人斃命、55人受傷的代價,在鴉片戰(zhàn)爭的所有戰(zhàn)斗中傷亡人數(shù)位居第3。至于中方傷亡人數(shù),據(jù)清方奏報,乍浦之役中官兵陣亡273人,殉難7人,因傷致死6人,失蹤1人,平民殉難55人。⑤然筆者據(jù)沈筠《壬寅乍浦殉難錄》統(tǒng)計,殉難者數(shù)量遠(yuǎn)過于此,其中滿洲駐防甲兵陣亡者267人,陜甘調(diào)防戰(zhàn)守兵陣亡者376人,滿洲男婦子女死難者56人,等等?!度梢盅畴y錄》對戰(zhàn)斗場景及軍民死傷情形亦有詳細(xì)記載。沈筠將之分送友人囑咐題詞,部分詩作即收入《乍浦集詠》。有些詩人或耳聞英軍暴行,或目睹乍民慘狀,或反思戰(zhàn)敗緣由,信筆書寫,留下了珍貴的歷史資料。黃金臺、李善蘭、高亮采的詩歌表明制造壬寅災(zāi)難的不僅有英軍土匪,還有逃兵漢奸,其中高亮采《哀乍川》一詩認(rèn)為文恬武嬉、訓(xùn)練無素、軍紀(jì)松弛等皆為乍浦防守失敗的原因。
壬寅亂中,作戰(zhàn)最為勇敢的是本區(qū)滿兵與陜甘援兵。如5月18日天尊廟一役,右營鑲白旗防御貴順率所部設(shè)伏于此,利用居高臨下的地理優(yōu)勢,待英軍逼近時眾炮齊發(fā)。英軍傷亡眾多,直到唐灣山別軍馳援,艦炮協(xié)助,方才攻下天尊廟,貴順在此戰(zhàn)斗中受創(chuàng)而死。此時共同伏擊的左營鑲紅旗佐領(lǐng)隆福率眾突圍,英軍窮追不舍。隆福揮刀刺敵數(shù)人,力竭自殺,部卒得生者43人。陜甘調(diào)防兵則在唐灣山狙擊英軍,戰(zhàn)斗互有死傷,但清軍援兵不至,對方火力猛增,376名將士陣亡。⑥鐘步崧《吊唐家灣歌》云:“甘州健兒尤勇捷,殺賊肯逐亡羊逃。須臾援乏鼓聲死,猛士捐軀怒裂眥?!睉?zhàn)后“枕骸遍地不可辨,血肉狼藉飽群犬”,令人不忍目睹。陜甘將士以生命書寫了一首悲壯的抗英詩。乍浦城陷落后,多名婦女或因抵抗而被殘殺,或以自殺保全名節(jié),與抗英將士一樣寧死不屈,其中劉進(jìn)女鳳姑罵敵被殺,已故庠生劉若金妻顧氏、廩生劉心葭女七姑、廩生胡贊喜女秀姑等投水死,受到了詩人的高度表彰。李漸磐《劉心葭茂才七姑殉節(jié)詩》云:“一肩綱常數(shù)巾幗,捍患吾儕慚肉食?!睂⒂孤淀毭寂c玉碎英杰相對照,頌揚了乍浦女性的剛烈貞潔。
石曉軍曾考證沈筠與多位日本漢文人有所交往。筆者2018年在東京訪學(xué)期間,在國立公文書館、早稻田大學(xué)圖書館、山本書店等多家藏書機(jī)構(gòu)看到石文所提到的多個資料。據(jù)播磨地區(qū)林田藩漢詩人河野絢夫(1826~1867)《鐵兜遺稿》所述,河野嘗至長崎與清人交流,其與沈筠的往來應(yīng)是通過長崎清客得以實現(xiàn);河野為沈筠母親《先得月樓遺稿》題詩(其二)云:“應(yīng)須含笑歸潔土,東海諸生識令郎?!雹呱蝮抟操浽娛①澓右拜嬋毡緷h詩集《詩綜》千余卷的盛舉。沈筠與高松藩漢詩人山田梅村(1816~1881)的交往更加深入。山田名亥吉,號梅村,其詩集《吾愛吾廬詩》收有沈筠的題辭、評點以及與山田的唱和詩。尤其重要的是,據(jù)《劉烈女詩》前引言,劉烈女之父為平湖縣學(xué)廩生劉東藩,東藩寄書給旅居長崎商館的內(nèi)兄周藹亭,告知其女為免遭英夷奸污而投井的過程。周氏又將此情形告訴西游長崎的山田,山田據(jù)其描述而作《劉烈女詩》。詩云:“自甘一死節(jié)彌堅,肯觸腥膻污祖先?吳地驚騷遇今日,竇家義烈憶當(dāng)年。蘭心縱被風(fēng)霜虐,玉質(zhì)寧同瓦石全!萬里流芳東海外,悲酸誰復(fù)不潸然?”將之比作不屈而死的竇娥,贊頌其寧愿玉碎不為瓦全的氣節(jié)。沈筠評點道:“此詩已刊入劉心葭丈所輯《闡幽錄》中,而拙選《乍浦集詠》中亦錄入,蓋重以維持名教之作?!雹鄤|藩即劉心葭,劉氏為《吾愛吾廬詩》所作評點亦被錄入詩集。沈筠《乍浦集詠》收入日本漢詩人吟詠乍浦人民英勇抗英的詩歌,《乍浦集詠》又通過清人商船輸入日本,雙方互動極為迅速,足見近代中日漢詩交流之深入。
《乍浦集詠》問世當(dāng)年即傳至日本。據(jù)長崎縣立圖書館所藏“弘化四歲未八月午四番船、同五番船、同六番船、同七番船、未壹番船”之“書籍元賬”,《乍浦集詠》《龍湫嗣音》各有一種,皆標(biāo)有“新渡”字樣,表明二集最早傳入日本是在此時。其中“午四番船”對《乍浦集詠》的記載為:
八拾壱匁 壹匁八分 新渡《乍浦集詠》 廿四部各四本 新渡⑨
在該“書籍元賬”的“新渡之分”一欄中,對《乍浦集詠》的記載為:
拾八匁 壱匁八分 《乍浦集詠》 十部各四本 御用 伊勢守樣 越中守樣 右京亮樣 學(xué)問所 備前守樣 安藝守樣(朱) 殘三部⑩
現(xiàn)對上述信息疏解如下:“弘化四歲未八月”表示該書目手賬記載于弘化四年(丁未,1847)八月。所謂“未壹番船”即該年番號第一的載入唐船,而“午四番船”則為上年(丙午,1846)番號第四的載入唐船,這說明《乍浦集詠》一書是弘化三年由番號為“午四番船”的唐船載入日本的?!靶露芍帧敝械摹笆鞍藙?壱匁八分 《乍浦集詠》 十部各四本”,表示《乍浦集詠》24部中有10部被認(rèn)定為新渡書,1部價格為“壱匁八分”,10部即為“拾八匁”?!坝?伊勢守樣 越中守樣 右京亮樣 學(xué)問所 備前守樣 安藝守樣(朱) 殘三部”表示10部書中,將軍御文庫1部,老中伊勢守阿部正弘1部,學(xué)問所1部,京職中的次官右京亮酒井氏1部,地方官越中守本多氏、備前守牧野氏、安藝守本莊氏各1部,剩下3部即“殘三部”向社會競標(biāo)發(fā)售?!拔缢姆彼d24部中的其他14部亦應(yīng)為公開發(fā)售。
沈筠《乍浦集詠》是在道光二十六年(丙午,1846)四月出版,則該書當(dāng)年即由長崎輸入日本(所謂“午四番船”載入),次年(丁未,1847)被江戶幕府與地方官府收納入庫,則速度不為不快。筆者目睹的國立公文書館(前內(nèi)閣文庫)兩種《乍浦集詠》的舊藏者即為著名的幕府學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)紅葉山文庫與昌平坂學(xué)問所。嘉永二年(己酉,1849)“書籍元賬”記載“酉一番船”亦輸入一部《乍浦集詠》。據(jù)石曉軍考察,目前所發(fā)現(xiàn)的節(jié)選本為三種,第一種是幕府官員向山成齋《戊申雜綴》卷二十五的選抄本。筆者在早稻田大學(xué)高田早苗紀(jì)念圖書館查閱到此書,向山成齋跋曰:“今所抄出僅三十首,庶乎見此一蹶而知再蹶之可懼也?!辈⒁晕匆姟度梢盅畴y錄》為憾。因其感言與后兩種抄本觀點近似,且該書流傳不廣,無甚影響,故不予專門討論。第二種選本為伊藤圭介于嘉永元年(戊申,1848)出版的《乍川紀(jì)事詩》。伊藤圭介(1803~1901),尾張藩愛知郡人,幼名西山左仲,后復(fù)舊姓伊藤氏。初名舜民,字戴堯,后名清民,字圭介,號錦窠、太古山樵、花繞書屋、十二花樓,為日本植物學(xué)奠基人。幼從父兄習(xí)醫(yī)及儒學(xué),文政四年(1821)至京都,與山本亡羊等本草學(xué)家交游,先后就洋學(xué)者藤林泰助、吉雄常三學(xué)習(xí)。后鉆研植物學(xué)、兵學(xué),著作頗多,榮列干河岸貫一所編的《明治百杰傳》(1902),與大久保利通、福澤諭吉等風(fēng)云人物交相輝映。伊藤圭介亦喜漢詩,嘉永三年(1850)輯清人詩為《表忠詩鈔》三冊以諷時事,晚年曾作詩自嘲云:“烏兔疾如矢,我腰屈似弓。自嗤無目的,九十七歲翁?!毙郧樵溨C,詩藝亦佳?!墩旨仭愤M(jìn)入日本文庫的次年春伊藤圭介即選錄部分詩作,易名為《乍川紀(jì)事詩》出版?!墩Тo(jì)事詩》開篇為澤田師厚之序,詩分上下二卷。上卷首列陳文藻詩歌《乍浦》(原題為《乍浦雜詠用何藜閣司馬韻》,《乍浦集詠》卷十)及《乍浦及海濱地圖》《乍浦水師額設(shè)戰(zhàn)船數(shù)目》,其后是伊藤圭介自序,題簽時間為“皇和嘉永元年春三月”;中間為沈筠《乍浦集詠題詞》及所選詩歌30首,卷末有“男伊藤清哲圭造?!弊謽?。下卷先列詩44首,再自盛坰《龍湫嗣音集》中輯出徐金鏡詩2首。據(jù)前引長崎縣立圖書館所藏“弘化四歲未八月”的“書籍元賬”,《龍湫嗣音集》與《乍浦集詠》同時由“午四番船”載入日本,則伊藤圭介將其中涉及乍浦的徐金鏡詩歌錄入《乍浦紀(jì)事詩》可謂有心。
《乍川紀(jì)事詩》的詩歌編排亦見匠心。卷上最前者是壬寅亂前陳文藻、鄭珩、彭其銘的總體介紹乍浦的詩歌以及高同的《同人游乍川觀水師操次杜少陵東狩韻》、顧其銘的《乍川秋泛》。前三人詩稱乍浦為“吳越襟喉”“浙西門戶”“形勝東藩”,無異于乍浦贊歌。高詩開篇即曰“我朝兵馬天下雄”,歌頌“況今天子甚仁圣,八荒海外欽英風(fēng)”,具體表現(xiàn)就是:“豈但越裳來重譯,不徒南貘與西戎。琉球瓜亞悉臣服,聲教遠(yuǎn)訖梵王宮。”山雨欲來之時,高同還在做著萬國來朝的迷夢。而顧詩則曰“太平戍卒渾無事,半在灘邊下釣鉤”,一派瀟灑自在,與書寫壬寅之亂中血腥場面的他人詩歌形成強(qiáng)烈對照,選家諷刺之意不言而喻,深得“不著一字,盡得風(fēng)流”之趣?!墩Тo(jì)事詩》涉及壬寅之亂的詩歌基本按照時間順序編排。集中最早者為徐熊飛的《壬辰仲冬英吉利夷船潛來海上軍士戒嚴(yán)有感》,上卷多為壬寅亂中或稍后所作,下卷則皆為亂后作,其中數(shù)首是為沈筠詩集所題序。部分詩歌是以題材為中心編輯于一處,最典型的是下卷將所有吟詠烈女之詩集中在一起,渲染乍浦女性的剛烈不屈。這種編排方式是以事件為中心,而非以原作的作者年代為序,更能顯示紀(jì)事詩之特色。如吟詠劉心葭女七姑投井死事11首,前兩首作者為日本山田亥吉(即山田梅村)、劉吉甫,日本視角比較明顯。
第三種選本是小野湖山于嘉永二年(己酉,1849)出版的《乍浦集詠鈔》。小野長愿(1814~1910),名卷,字懷之,又字士達(dá)、舒公,通稱仙助、侗之助,號湖山、狂狂生、侗翁、玉池仙史等。其家族世系可上溯至平安朝漢詩大家小野篁,因與石川縣金澤藩老橫山家同族,故又名橫山仙助。小野湖山少時即喜德川光國、本居宣長等尊王派著作,成年后更受勤王愛國思想的影響,積極參與王政復(fù)古的大業(yè)。小野湖山又是著名詩人,曾受明治天皇嘉獎,詩壇地位崇高。筆者利用的小野湖山《乍浦集詠鈔》有兩種版本,一種是浙江圖書館孤山古籍部藏本,此本乃從日本原版引進(jìn);另一種是日本筑波大學(xué)圖書館等多家圖書機(jī)構(gòu)所藏的版本。二者相同之處是皆為“游焉吟社”藏版,封面有“嘉永己酉新鐫”字樣,不同之處是前者只有《乍浦集詠》鈔錄三卷、附錄一卷(含無名氏《定海失陷詩十二首》《星使臨澳好事者題詩于澳秀山房以刺時事十八首》),而后者則在前者基礎(chǔ)上增加了小野湖山序(署名湖山醉民橫山卷)、跋(署名湖山卷),大沼枕山、仙谷一、鷲津鑒題詞以及賴復(fù)跋?!墩旨佲n》四卷鈔者署名為“橫山卷舒公鈔錄”,校對者卷一、卷二為高津濤瀾卿、中邨正止一,卷三、附錄為阪信壽大年、嶋尚士錦。前三卷錄詩人59位,排列順序基本與沈筠《乍浦集詠》十六卷相同,偶有出入,如原卷十黃金臺位于卷首,李漸磐在其后,而集鈔則將黃氏置于卷二之首,李漸磐置于卷一之末;原卷十六下的山亥吉位于劉吉甫前,集鈔卷三順序相反。附錄中的《定海失陷詩十二首》《星使臨澳好事者題詩于澳秀山房以刺時事十八首》詩風(fēng)雄健,在同情無辜百姓、批判英軍暴行的同時辛辣諷刺清軍的不堪一擊、朝廷的軟弱無能。阿英先生1938年2月16日為《夷匪犯境聞見錄》所作提要說:“內(nèi)有《定海失陷詩》十二首,無名氏著,極佳?!逼涑删涂梢娨话摺iL澤規(guī)矩也為1857年高鍋藩明倫堂六卷木活字印本《夷匪犯境聞見錄》撰解題,稱此書無中國刊本,今存寫本以傳入清抄本為底本,參考日本多個抄本而成。此書另有寫本四卷,其末題簽為“嘉永二年四月六日校讀一過 柴葊主人”??芍抖êJ菰姟肥歉戒浻凇兑姆朔妇陈勔婁洝?,在嘉永二年四月前以抄本形式傳入日本的。小野湖山《乍浦集詠鈔》自序題簽時間為“嘉永二年肇秋”(1849年8月),二者時間上是吻合的。至于附錄中的《星使臨澳好事者題詩于澳秀山房以刺時事十八首》,限于學(xué)力淺薄,筆者尚未將作者情況考索清楚。
筆者曾撰《日本近代“詩史”觀論析》一文,討論幕末明治時期的日本漢詩界詩史觀,以為日本漢文人對詩、史關(guān)系的認(rèn)識可概括為詩可存史、詩可論史、由詩入史、由史入經(jīng)等觀點?!墩旨仭返墓?jié)選本《乍浦集詠鈔》《乍川紀(jì)事詩》中的序跋題詞對詩史亦有獨到見解,可對拙文論述再作一推進(jìn)。
首先,在詩史關(guān)系上,日本漢詩人認(rèn)為詩與史相互發(fā)揮,詩可勝史。小野湖山《乍浦集詠鈔》自序稱詩與史本無二道,《詩經(jīng)》可總括一代治亂興敗之跡;從戰(zhàn)國至唐宋近代詩歌,“雖體異辭不同,而其所紀(jì)與歷代史乘相發(fā)揮者不可枚舉”,詩與史在反映時事上可相互支撐輝映。但他又說:
史之記事或有所避諱,而詩則多出于感激悲憤之余,而言之者可以無罪矣。是以雖記治亂興敗之跡,固有不暇避諱者,而亦不必避諱也,故其闡幽顯微,往往有勝于史乘者焉。
小野湖山認(rèn)為《乍浦集詠》在詳細(xì)陳述壬寅之亂時毫無避諱,乃“作者感激悲憤不能自已”的表現(xiàn),讀者從詩集可以考察滿清政治明暗,這正是詩歌闡幽顯微勝于史之所在。個別史家記載當(dāng)代史事,出于為親者、賢者、尊者諱的傳統(tǒng)以及自身安全計,往往對某些史實闕而不存、存而不論,或以曲筆隱晦表達(dá),令人費解。此類史家缺少的不是史才、史識,而是史德、史膽,嚴(yán)峻的現(xiàn)實逼迫、狹隘的利益考量削弱甚至剝奪了他們本應(yīng)具有的歷史擔(dān)當(dāng)。優(yōu)秀史家則不然,在面對同樣的現(xiàn)實時他們信筆直書,不計工拙,亦不計利害?!墩旨仭分械牟簧僭娙伺c正直勇敢的史家一樣,充分發(fā)揚不暇避諱亦不必避諱的實錄精神,為其詩歌贏得了“詩史”美譽。對于英軍一方,他們竭力書寫其兇殘而使罪惡無所逃遁,這不存在避諱問題,但對中國一方,揭露漢奸土匪的敗類行徑,尤其是批判清廷清軍之腐敗無能,顯然是需要勇氣的。伊佐圻《捉船行》云:“奪民予官民不恨,殺賊衛(wèi)民兵之分。果能殺賊以衛(wèi)民,區(qū)區(qū)一船何足靳?君不見夷船來,兵船開,紛紛捉船胡為哉?”這是批判勇于奪民而怯于作戰(zhàn)的清兵。柯汝霖《乍浦劉烈女井》云:“腰圍博帶頭峨冠,幾人臨難身名完?”這是嘲諷平日裝腔作勢、臨敵望風(fēng)而逃的官員。尤其是小野湖山的《乍浦集詠鈔》附錄兩組詩,其對戰(zhàn)后政治批判之尖銳深刻甚至超過了《乍浦集詠》,如《星使臨澳好事者題詩于澳秀山房以刺時事十八首》其七云:
遍飛鴉草越江湄,送往迎來任所之。新政忽聞尊國體,宿贓早已脧民脂。道途竟欲搜淫具,河海何能塞漏卮?到處營私兼犯法,如公原不是謙詞。
戰(zhàn)敗后系列條約的簽訂使得鴉片貿(mào)易合法化。鴉片不僅橫流中國,而且成為官民送往迎來的公開寵兒。清廷雖然稍作革除弊政的姿態(tài),但其本質(zhì)卻是堅持祖宗之法不可廢,所謂新政不過是欺人耳目罷了,絲毫不觸及貪官搜刮民脂民膏的事實。在此情況下搜查抽鴉片的器具又有何用呢?中國的白銀正如河海一樣匯入英人的國庫。國家到處是營私舞弊、知法犯法之現(xiàn)象,大公無私不過是掛在官員口頭的牌坊!閱讀此詩,我們仿佛看到詩人剝下清廷的新政畫皮,將其丑陋的肉體、骯臟的靈魂展示在世人的面前。這已不是不暇避諱、不必避諱,而是恥于避諱!小野湖山說詩歌“多出于感激悲憤之余,而言之者可以無罪”,豈止是言者無罪,這些詩人才是勇于擔(dān)當(dāng)?shù)恼嬖娙?。可惜的是,這兩組詩的作者姓名已湮沒在歷史的荒煙中,未能有幸被沈筠之類的地方學(xué)者記載下來。
小野湖山認(rèn)為詩歌無須避諱,闡幽顯微勝于史的觀點并非空谷跫音。早在清初,桐城派先驅(qū)方中履就說:
詩與史二道也,然《三百篇》載商周之興衰,所以美文武、刺幽厲,以勸懲天下,視《春秋》之褒善貶惡何以異?……逮夫后世之官非其人,君臣務(wù)為諱忌,予奪出于愛憎,是非曲直,舉不足信,謂后代為可欺而已矣。噫!后代果可欺乎?草野布衣有識之士,既無可鯁避,熟觀古今,往往托諸歌詠,論斷其治亂得失,成敗淑慝,洞若燭照數(shù)計,始無從逃遁,賢賢賤不肖,而天下以榮以辱,是又《春秋》亡而《詩》作也。
二人雖在詩、史二道還是同一的問題上觀點相反,但都認(rèn)為詩、史皆具記載興衰、美刺勸懲的功能。后世有些史官因利害關(guān)系,忌諱如實書寫,出于一己之私而顛倒是非曲直,使史書成為穢史、偽史。天高皇帝遠(yuǎn),草野有識之士遠(yuǎn)離政治中心,無須避害,悲憤慷慨之余又無暇忌諱,所以詩歌在真實性上反而勝過一些所謂的正史?!墩旨仭分杏浭鲽f片戰(zhàn)爭的詩人無一例外,皆為下層士子,沒有身份顧慮,發(fā)而為詩真實可信。杜詩的詩史之譽與杜甫長期沉淪下僚、漂泊江湖有關(guān)。日本漢詩人將《乍浦集詠》視為詩史,如仙谷一評黃金臺樂府組詩曰:“塘后塘前戰(zhàn)骨堆,城壕到處棄嬰孩。黃家樂府傷心語,仿佛草堂詩史才?!贝笳诱砩揭矊ⅰ墩旨佲n》比作杜詩:“兵火事同天寶年,文章人比杜陵賢?!栋Ы非Ч庞羞z響,樂府新翻哀乍川?!薄墩旨仭穼Χ旁姷牡讓訑⑹?、實錄精神是一脈相承的。筆者以為小野湖山“闡幽顯微,往往有勝于史乘者”的觀點雖然出于詩學(xué)本位,但并非有意貶低史學(xué)的地位與價值,他把詩史與“有意避諱”而致失真的部分史學(xué)著作進(jìn)行對比,是為了彰顯詩史“闡幽顯微”之可貴。
其次,是對詩史文體的認(rèn)識。小野湖山《乍浦集詠鈔》自序稱戰(zhàn)國以來的詩史“體異辭不同”,認(rèn)為歷代詩史的本質(zhì)相同,都具有史的性質(zhì)與價值,但其體制、言辭卻因時因人而異。從四言到五言、七言,古體與近體,后世詩人可以采用的文體形式很豐富。賴復(fù)跋文評論《乍浦集詠鈔》文體道:“其詩古體最極波瀾,至近體,亦五言律大覺其妙?!边@在詩史大家杜甫身上表現(xiàn)突出,《乍浦集詠》繼承了這種文體選擇的傳統(tǒng)。據(jù)統(tǒng)計,杜甫的古體詩共有404首,占現(xiàn)存杜詩總量的27.71%,如五古名篇《同諸公登慈恩寺塔》《自京赴奉先縣詠懷五百字》《北征》《羌村三首》以及“三吏”“三別”,七古名篇《兵車行》《麗人行》《悲陳陶》《哀江頭》等。彼時杜甫生活于政治中心,近距離觀察朝政,古體詩鴻篇巨制的文體形式可以充分反映重大歷史事件,敘事、議論、抒情、寫景等多種表達(dá)方式亦可熔于一爐。后期以近體詩居多,據(jù)莫礪鋒《杜甫評傳》與葉汝駿碩士論文《杜甫五言律詩研究》統(tǒng)計,其中五律有630首,數(shù)量超過前期古體詩的總和,占杜詩43.21%,占近體詩59.77%。毫無疑問,五律是杜詩的第一大文體。賴復(fù)認(rèn)為《乍浦集詠鈔》的古體、五律成就杰出,無形中推舉詩鈔繼承了杜詩的優(yōu)秀傳統(tǒng)。就古體詩而言,黃金臺的《唐灣戰(zhàn)》《乍城陷》《棄嬰孩》《焚海塘》《土匪亂》《山下鬼》組詩,姚清華讀黃金臺詩后的擬作《斧停棺》《土匪亂》,皆截取壬寅之亂的幾個片段,很有老杜前期古體詩的悲壯淋漓。高亮采《哀乍川》的題目雖源自杜甫的《哀江頭》,但與杜詩多層次渲染昔日楊氏煊赫聲勢不同,其對元明及清初的史事幾筆帶過,而重點刻畫了亂中慘狀。結(jié)尾的“吾鹽去乍才卅里,目擊烽火心驚惶。作詩懇切告君子,俯仰家國憂茫?!?,詩人焦慮彷徨的形象如在眼前。“其詩古體最極波瀾”之所謂“波瀾”,蓋指詩歌敘事曲折有致、節(jié)奏緩急多變與情感之抑揚起伏相表里。如伊佐圻《捉船行》所述順序為:百姓備船欲逃——官兵捉船抗敵——百姓坐以待斃——官兵見敵即逃,情節(jié)完整而曲折,結(jié)尾的“君不見夷船來,兵船開,紛紛捉船胡為哉”句式由七言轉(zhuǎn)為六三七言,傳達(dá)出辛辣嘲諷的語氣。蔣筼記述劉鳳姑殉難之詩云:“賊見女喜,女拼一死,相持力盡大罵起。罵賊一聲,賊斫一刀,千刀萬刀,罵聲愈高。已看白璧碎,喉間猶詬誶,成千秋名十九歲?!彼奈迤哐藻e雜,尤其是中間四個四言句,將抗?fàn)幘癫讲酵聘撸绮懹尚〖按蠖商咸熘畡荨?/p>
再次,是詩史的功能問題。前述高亮采《哀乍川》的結(jié)尾所云表現(xiàn)了詩人目擊乍浦之亂而擔(dān)憂海鹽的武備,故作詩歌以警戒世人。詩歌成為傳播戰(zhàn)爭消息、表達(dá)詩人觀點的工具。日本漢詩人與之類似,讀《乍浦集詠》而引起對本國如何應(yīng)對西方列強(qiáng)的憂慮。大沼枕山稱贊小野湖山的《乍浦集詠鈔》“一篇文字是殷鑒”,澤天師厚《乍浦紀(jì)事詩》序說“壬寅撓敗可資彼土之懲毖,亦為他邦之鑒戒”,賴復(fù)則說得更為明白:“方今夷蠻風(fēng)魚出沒,陰然為窺窬之勢。識者往往抱杞憂,故讀此諸篇者,庶幾亦可以知所戒矣,而不宜使我邦騷人詞客萬有是等諸篇也?!逼谕景钜鍑鵀榻?,不要產(chǎn)生《乍浦紀(jì)事詩》之類的慘痛詩作。那么他們“所戒”的是什么呢?伊藤圭介《乍川紀(jì)事詩》自序云:
漢土之俗已自尊大,而蔑視外國悉為蠢類,故不能遠(yuǎn)察泰西諸夷之情實,而知其精兵奇器迥過平昔?!?紀(jì)事詩)亦可以為邊備之前車,則未必?zé)o關(guān)于世也。雖然,是不足與淺見寡聞、茫乎夷情、不辨漢弊者同床而論也。曰:“然則海防唯以察夷情為足歟?”曰:“恐不然,其要務(wù)蓋別有在焉,然非吾輩所敢輕議,則姑置焉?!?/p>
則所戒者為“漢弊”“漢土之俗”,其對外表現(xiàn)為視西洋諸國為蠢類蠻夷,對其科技進(jìn)步、政治文明一無所知;對內(nèi)表現(xiàn)為妄自尊大,以天朝上國自居不思革新。因此以漢土為戒,不止是加強(qiáng)海防、明察夷情而已,真正的要務(wù)在于國家的內(nèi)政革新。清國內(nèi)政不修,尤其是軍事方面的弊端在《乍浦集詠》中暴露無遺:軍隊平時訓(xùn)練無素,紀(jì)律松弛,如唐家灣作戰(zhàn)時少數(shù)守軍見死不救,整體調(diào)度不力,潰敗后又一路狂奔掠奪;漢奸土匪乘機(jī)作亂,毫無國家民族觀念;民眾臨敵唯知逃跑,無處可逃時只有投井赴池,懸梁觸石,劉鳳姑罵敵被斫式的壯舉屈指可數(shù)。鷲津鑒為《乍浦集詠鈔》題詩即曰:“士氣優(yōu)柔國本疲,漫輸金帛事堪悲。古今論定和戎弊,能破和戎又有誰?”歐美列強(qiáng)咄咄逼人,萬一與日本戰(zhàn)端興起,本國能否打破求和之弊,避免重復(fù)清國割地賠款的慘劇,顯然是睜眼看世界的日本先進(jìn)人士考慮之事。在此國際環(huán)境下,《乍浦集詠》作為優(yōu)秀的詩史之作,提前為日本敲響了警鐘。而日本詩人對清國朝廷之窳敗、軍隊之虛弱以及民眾之無力的輕視嘲弄,又隱然激發(fā)了日本明治維新強(qiáng)大后不斷侵華的心理動機(jī)。
在中國詩歌史上,沈筠幾乎是個默默無聞的地方性小詩人,除了方志對其有簡略記載,他并不為多少人所知曉。其《壬寅乍浦殉難錄》是記錄鴉片戰(zhàn)爭的重要著作,但至今未見研究戰(zhàn)爭史家加以引用,茅海建先生的大作《天朝的崩潰》亦無一字述及。作為《壬寅乍浦殉難錄》的姊妹著作,《乍浦集詠》是書寫鴉片戰(zhàn)爭的最重要詩集,應(yīng)引起文史學(xué)界的關(guān)注,但國內(nèi)目前亦少著作論文加以深入研究,誠為憾事。所謂墻內(nèi)開花墻外香,《壬寅乍浦殉難錄》雖未東傳,但具有詩史性質(zhì)的《乍浦集詠》一定程度上履行了它的功能,在近鄰日本產(chǎn)生巨大反響,很快出現(xiàn)幾種選本,加強(qiáng)了東瀛學(xué)者對鴉片戰(zhàn)爭的研究。沈筠《乍浦集詠》東傳的意義可從書籍史、戰(zhàn)爭史以及中日詩學(xué)交流這三個角度略加考察。
乍浦是中國東南沿海的重要港口,南宋以來,軍事、經(jīng)濟(jì)地位日漸突出。清康熙二十三年(1684)解除海禁后,中日貿(mào)易日漸繁盛。三十五年(1696)清廷以庫銀20萬兩給商人至日本采辦紅銅,沈衡《海上竹枝詞》中的“報說洋船齊進(jìn)日,便開官局看稱銅”詩句即反映了乍浦采銅船入港的盛況。此時中國與東洋、南洋的貿(mào)易范圍也日漸擴(kuò)大,何太青《乍浦雜詠》云:“東洋雕漆羅番市,南海明珠燭絳霄。異域車書通日本,遐方琛贐駕秋潮?!边@里提到的書通日本,即是海上絲綢之路中引人注目的書籍貿(mào)易。明清出版業(yè)的發(fā)達(dá)使中國書籍成為大宗商品遠(yuǎn)銷日本。乍浦作為江浙門戶、海上要沖,由此上溯錢塘江至杭州,再沿京杭大運河北上,經(jīng)蘇州、南京而直達(dá)京師,或取道吳淞口、至運河而再北上。北京、蘇州、南京、杭州等出版業(yè)中心的書籍源源不斷地由乍浦而輸至日本。我們看長崎縣立圖書館所藏“書籍元賬”,可知清代書籍東傳是如何的興盛。河野絢夫《鐵兜遺稿》卷下《士善歸自長崎六首》(其五)云:“望斷吳門交易船,關(guān)心急務(wù)是誰先?”充滿了對中國吳越地區(qū)商船運載最新書籍的渴望。從中國來說,舊題歐陽修的《日本刀歌》對日本遺存先秦典籍的好奇引發(fā)了后世文人經(jīng)久不息的向往,清代從日本返航的商船除了帶回日本特產(chǎn)紅銅、折扇等商品外,偶爾也會有少量日本書籍。蔣沄《乍浦楊西亭嗣雄自日本旋里繪歸帆圖所題》中的“明朝載酒西亭路,借讀先秦未見書”,林大椿《為楊西亭寫東海歸帆圖索之以詩》中的“相逢漫問歸裝物,可有新來日本書”都充滿了對日本漢籍回流的憧憬。正是由于乍浦是對日貿(mào)易的重要港口,作為一部地方性詩集,《乍浦集詠》以地利之便而迅速東傳也是情理之中的,此集若是出版于中國的偏遠(yuǎn)西部,能否順利東傳則值得懷疑?!墩旨仭烦霭娈?dāng)年即輸至日本,且數(shù)量達(dá)24部之多,這不能不說是出版史上值得大書的盛舉。另外,如前所述,在短時間內(nèi)《乍浦集詠》收錄日人之詩又回至日本,更是典籍在中日間對流之典范。
《乍浦集詠》的東傳日本不僅具有書籍史意義,而且對于中英鴉片戰(zhàn)爭信息在東亞世界的傳播起到了重要作用。正是《乍浦集詠》《海國圖志》及大量“阿片風(fēng)說書”上傳至日本高層,促進(jìn)了幕府和精英人士對西方列強(qiáng)、東亞鄰國的認(rèn)知,恰如《劍橋日本史》第五卷所云,“中國的失敗使得日本官員傾向于接受條約口岸體系在日本不可避免的擴(kuò)張”。英軍的堅船利炮、兇殘殺戮令日本人在領(lǐng)教現(xiàn)代科技強(qiáng)大威力的同時,認(rèn)識到盲目攘夷的沉重代價,“茫乎夷情”絕不可取?!墩旨仭贰逗鴪D志》等書籍東傳后,日本學(xué)者攬鏡自照,對本國的內(nèi)憂外患嚴(yán)加解剖,體現(xiàn)出深刻的自省精神。這在一定程度上為其日后與歐美諸國交涉提供了經(jīng)驗教訓(xùn),盡可能減少損失。如伊藤圭介認(rèn)為日本當(dāng)以漢土之弊為戒,在加強(qiáng)海防、明察夷情的同時必須重視本國內(nèi)政的革新,務(wù)實之風(fēng)非泛泛攘夷論者可比。日本學(xué)者研讀《乍浦集詠》,在同情中國人民苦難遭遇的同時,對清廷妄自尊大、蒙昧無知的嘲諷,對清兵軍紀(jì)敗壞、一觸即潰的批判無疑是苦口良藥,值得重視。換言之,《乍浦集詠》及時向日本社會傳播了鴉片戰(zhàn)爭的最新信息,而日本學(xué)者對中國戰(zhàn)敗原因的分析亦為中國提供了難得的異域之眼。遺憾的是,小野湖山的《乍浦集詠鈔》、伊藤圭介的《乍川紀(jì)事詩》至今在中國國內(nèi)難得一見,這應(yīng)該引起我們的反思。
就中日詩學(xué)交流而言,《乍浦集詠》的東傳亦為詩史研究提供了新材料與新觀點?!墩旨仭分凶盍钊瞬毮康氖菍f片戰(zhàn)爭的書寫,其中有不少詩歌都具有詩史性質(zhì),部分評論也以詩史視之。如魏謙升《乍浦沈?qū)嵏θ梢}詞》云:“杜陵詩為亂離工,吟到羌村境頗窮。蒿目雪濤春岸白,驚心炮火裂城紅。播遷事往如奔電,忠烈詩成待采風(fēng)?!睂⒕幷呱蝮抻涗洃?zhàn)爭的詩歌類比為杜甫的《羌村三首》。集中某些詩作更是有意模仿杜詩,如黃樞《乍浦感事》云:“是時城中哭號啕,蓬頭跣足爭奔逃。耶娘妻子走相失,炮中不死死槍刀?!备睦隙拧侗囆小分小耙锲拮幼呦嗨汀敝八汀弊譃椤笆А弊?,場景則由凄涼變?yōu)閼K烈。相比之下,日本學(xué)者對《乍浦集詠》的評論更有詩學(xué)意義。在詩史關(guān)系上,小野湖山認(rèn)為當(dāng)代詩人以詩為史,在自由度、真實性上勝過部分官方史家,原因在于他們的在野身份使其不暇避諱、不必避諱,而詩歌的言志傳統(tǒng)令其在悲壯之際信筆直書,闡幽顯微不受限制。眾多詩人對壬寅之亂場景細(xì)節(jié)的書寫,比當(dāng)時以及后來的史書更為真切可信。在詩史文體上,賴復(fù)認(rèn)為“其詩古體最極波瀾,至近體五言律大覺其妙”,無形中將《乍浦集詠鈔》的文學(xué)藝術(shù)上溯至杜甫,強(qiáng)化了詩集的詩史特質(zhì)。在詩史功能上,日本詩家推舉《乍浦集詠》為他邦之殷鑒,顯示出詩史作為中國詩學(xué)核心觀念在東亞漢文化圈的強(qiáng)大生命力?!墩旨仭返臇|傳是中日近代詩學(xué)交流的一個樣本,在兩國的文化史上應(yīng)有其濃墨重彩的一筆?!哺兄x浙江工商大學(xué)陳小法教授、日本姬路獨協(xié)大學(xué)石曉軍教授、東京大學(xué)范麗雅博士、筑波大學(xué)鄭一葦博士為本文寫作提供有關(guān)《乍浦集詠》的多種寶貴資料〕
①春名徹:《〈乍浦集詠〉及其影響——詩集的命運》,(神奈川)田園調(diào)布學(xué)園大學(xué)《調(diào)布日本文化》1993年版。
②石曉軍:《清末中國研究日本的先驅(qū)者沈筠事跡考》,《浙江工商大學(xué)學(xué)報》2014年第2期。
③石曉軍:《清末浙江乍浦沈筠與慕末日本文人的交流——以日本所見相關(guān)史料為中心》,載浙江工商大學(xué)東方語言文化學(xué)院編《“近代中國與東亞——新史料與新觀點”學(xué)術(shù)研討會論文集》,2016年11月18日。
④沈筠:《乍浦集詠》,自刻本1846版后序。本文其他出自本書者不再另注出處。
⑤葉廉鍔、彭潤章:《光緒平湖縣志》,上海書店1993年版,第148頁。
⑥沈筠:《壬寅乍浦殉難錄》,自刻本1846年,第6頁下。
⑧[日]山田梅村:《吾愛吾廬詩》,自刻本,1848年版,第一稿卷上第8頁下。
⑨⑩[日]大庭修:《江戶時代唐船持渡書研究》,(大阪)關(guān)西大學(xué)出版社1967年版,第512、516頁。