蔣軍鳳,禹 華,劉會娟
(1. 湖南工業(yè)大學(xué) 文學(xué)與新聞傳播學(xué)院 ,湖南 株洲 412007;2. 湖南工業(yè)大學(xué) 音樂學(xué)院 ,湖南 株洲 412007)
隨著普通話的推廣和普及,方言的使用范圍越來越小,方言影視的發(fā)展也因此受到一定影響。然而方言畢竟與老百姓的日常生活密切相關(guān),是地方文化的重要載體,是溝通鄉(xiāng)情、凝聚親情的情感紐帶。隨著電影、電視以及網(wǎng)絡(luò)的迅速發(fā)展,方言影視逐漸興起。南腔北調(diào)的情景劇《武林外傳》,廣東電視臺推出的《外來媳婦本地郎》,四川方言電視劇《山城棒棒軍》《傻兒師長》,東北方言電視劇《劉老根》《鄉(xiāng)村愛情》,河南方言電影《孔雀》《雞犬不寧》《1942》,賈樟柯的山西方言電影《小武》《站臺》《三峽好人》,讓人們深切地感受到了方言文化的魅力。方言影視在全國范圍呈現(xiàn)出不均衡的發(fā)展態(tài)勢,比較而言,東北、河南、四川、上海等地的方言影視影響力較大,觀眾接受度較高,湖南方言影視的影響力則稍遜一籌。
學(xué)界就方言影視的熱播現(xiàn)象進(jìn)行了一系列的研究,研究內(nèi)容多集中于方言影視熱播原因、方言影視傳播的局限與對策、方言影視文化溯源、影視劇與地域文化形象的傳播與構(gòu)建等方面,相比而言,將方言文化資源和影視創(chuàng)意結(jié)合起來進(jìn)行研究的成果較少。從中國知網(wǎng)、萬方等數(shù)據(jù)庫僅查閱到一篇將河南方言文化資源與影視創(chuàng)意結(jié)合起來研究的論文,尚未查詢到將湖南方言文化資源與影視創(chuàng)意結(jié)合起來的研究成果。
基于此,本文試運用社會學(xué)方法、影視本體論方法等探討湖南方言文化資源與影視創(chuàng)意的融合,以期能為湖南方言影視的創(chuàng)作提供一定的參考和借鑒,為湖南影視產(chǎn)業(yè)的發(fā)展、湖南文化產(chǎn)業(yè)的振興貢獻(xiàn)綿薄之力。
本文將從方言文化資源與影視創(chuàng)意融合的意義、湖南方言文化資源與影視創(chuàng)意的融合現(xiàn)狀、湖南方言文化資源與影視創(chuàng)意如何融合三個方面展開討論。
方言文化資源與影視創(chuàng)意融合的主要成果體現(xiàn)為方言影視作品,因此,方言文化資源與影視創(chuàng)意融合的社會意義需要結(jié)合方言和方言影視的傳播來談。筆者認(rèn)為,方言和方言影視傳播具有非常重要的意義,社會紐帶作用、區(qū)域形象構(gòu)建以及審美價值的提升是這一融合最主要的意義。
一是社會紐帶作用?!鞍凑丈鐣Z言學(xué)的觀念,方言能提供深刻的社會紐帶,這種社會紐帶靠不自然的‘標(biāo)準(zhǔn)語言’是無法建立的。”[1]社會紐帶,即行為人與傳統(tǒng)社會的聯(lián)系。社會紐帶包括依戀、投入、參與和信念四種成分。筆者認(rèn)為方言主要通過“依戀”和“信念”發(fā)揮其社會紐帶的功能。“依戀”在這里特指未成年人對傳統(tǒng)社會長久持續(xù)的情感依賴,尤其是對父母的情感依賴;“信念”在這里特指對法律或其他傳統(tǒng)法則道德正當(dāng)性的認(rèn)可,其以“依戀”為基礎(chǔ)。
各個地方在歷史綿延中形成了自己極具特色的地方文化,這些地方文化正是當(dāng)?shù)厝藗兊募w記憶。各地也形成了獨特的方言;語言是文化的載體,方言當(dāng)中自然蘊含著各地獨特的人文歷史和風(fēng)俗人情。所以,影視中方言的運用能使影片具有獨特地域風(fēng)情和文化特色,這種獨特的地域風(fēng)情和文化特色是觀眾非常熟悉的,方言的使用由此使得影視主題的表現(xiàn)更加貼近觀眾的生活。觀眾聽到熟悉的方言,再透過方言清晰而真切地感受到心靈深處的地方文化精神,這樣,以該方言為母語的觀眾很容易在心理上產(chǎn)生認(rèn)同感和歸屬感,從而喚起他們對方言的懷戀、對故鄉(xiāng)的思念,進(jìn)而不由自主地移情于劇中人物,找到與劇中人物類似的生活支點和情感寄托。也就是說,觀眾會因聽到熟悉的方言感受到熟悉的地方文化,進(jìn)而消減與影視文本間的距離,獲得類似于狂歡節(jié)廣場上的心理感受,其情緒得到充分釋放,心靈獲得滿足[2]。由于方言的這種特性,以其為紐帶,行為人能夠迅速將自己與生活的社會環(huán)境緊密聯(lián)系在一起。筆者認(rèn)為,湖南方言影視的傳播,能夠喚起湖南人尤其是湖南年輕人對自己生活的地域環(huán)境及文化習(xí)俗的記憶和留戀,激發(fā)他們對家鄉(xiāng)的關(guān)心和熱愛情感,進(jìn)而使之更加積極地投身于家鄉(xiāng)的建設(shè)和發(fā)展大業(yè)。于此可見,湖南方言影視具有強大的社會紐帶作用。
二是區(qū)域形象的構(gòu)建。英國學(xué)者錢伯斯認(rèn)為:“我們不斷地從電影、時裝、雜志廣告和電視中選擇形象;它們代表現(xiàn)實,并成為現(xiàn)實,成為經(jīng)驗的符號和自我的符號?!盵3]隨著大眾傳媒的不斷發(fā)展,人們常常需要借助傳媒構(gòu)建的種種形象尤其是影視作品創(chuàng)作的形象來認(rèn)識世界、認(rèn)識自己,因為大眾喜聞樂見的影視作品,既聲像并茂、生動具體,又能傳達(dá)潛在的情感和意識形態(tài)信息,因而具有其他媒介無法企及的優(yōu)勢。文化是區(qū)域形象的核心,文化形象的構(gòu)建、塑造與傳播更能凸顯區(qū)域魅力。大眾傳媒在這個過程中起著非常重要的作用,其中影視傳播對于文化形象的塑造與構(gòu)建作用尤大,因為方言影視承載著地方文化精神,方言影視的傳播更有利于傳播區(qū)域文化形象并彰顯其魅力。
縱觀近年來的方言影視文本,我們不難發(fā)現(xiàn),方言影視作品因其類型化特征,確實強化著區(qū)域內(nèi)外人們對地域文化形象的認(rèn)知與接受。許多地區(qū)將具有方言品質(zhì)的地域文化與影視結(jié)合,獲得了非常好的文化傳播效果。比如,四川的《傻兒師長》《山城棒棒軍》等在全國產(chǎn)生了重大影響,成功傳播了四川文化精神;《籬笆·女人和狗》《轆轤·女人和井》《劉老根》《馬大帥》《鄉(xiāng)村愛情》《闖關(guān)東》等電視劇的熱播,成為人們了解東北文化形象的重要窗口。也就是說,湖南方言影視文本中的形象同樣能夠成為受眾認(rèn)識湖南的重要途徑,通過這些形象,受眾能夠?qū)闲纬梢环N印象和評價,從而完成湖南方言影視對區(qū)域形象的構(gòu)建。
三是審美價值的提升。方言和影視兩者都可以單獨作為審美客體,為受眾帶來獨特的審美享受,如方言本身就有民俗文化美、意境美、結(jié)構(gòu)美、音韻美等美學(xué)特征,而影視的服裝道具、燈光布景、視聽語言等也都有其特殊的美學(xué)特征。方言文化資源與影視創(chuàng)意的融合能使影視作品呈現(xiàn)出更多不一樣的審美意義,這可以從“營造喜劇性”“突出陌生化”和“強化真實性”三方面進(jìn)行探討。
方言文化資源與影視創(chuàng)意的融合能夠利用方言特殊的語音語調(diào)營造特殊的喜劇效果。隨著國家加大推普力度,國家廣電總局制定了一些規(guī)定,例如“電視劇的語言(地方戲曲片除外)應(yīng)以普通話為主,一般情況下不得使用方言和不標(biāo)準(zhǔn)的普通話”,但長時間面對清一色的字正腔圓的普通話,觀眾難免產(chǎn)生審美疲勞,方言影視的出現(xiàn)則讓觀眾耳目一新。相比較而言,方言里有比普通話更豐富生動的生活用語,對事物的描述會更加形象,也更加生動幽默、有趣傳神。方言的使用能給受眾帶來愉悅、放松的感受,從而滿足受眾娛樂和審美的需求。方言影視可以通過對方言的語音、語義等進(jìn)行扭曲、夸張、重復(fù)、異化等方式來制造幽默效果,也可以通過方言與人物、環(huán)境的錯位來營造詼諧效果。如《瘋狂的外星人》中,外星人附身在頭上帶著能量環(huán)的歡歡身上后,再次恢復(fù)了外星人的能力,于是大罵耿浩“流氓土鱉三孫子,瓜皮無賴臭狗屎,龜兒子,頂你個肺啊,撲街仔”。這里,北方方言、西南官話、廣東方言連續(xù)出現(xiàn),打破了觀眾原本的心理期待,使之忍俊不禁、回味無窮。
藝術(shù)的技巧之一是使對象陌生化,而語言的陌生化恰恰是藝術(shù)陌生化的前提,通過語言的陌生化,可以增加受眾的審美快感。換言之,方言文化資源與影視創(chuàng)意的融合,可以通過突出方言的陌生化、增加受眾感受的難度、延長受眾感受的時間等方式,來增強受眾審美的快感,滿足受眾的審美需求。方言具有豐富的表達(dá)性,當(dāng)?shù)厝擞X得熟悉親切;方言區(qū)外的觀眾則感覺陌生有趣,他們新奇之感往往由此油然而生,進(jìn)而得到一種心理滿足,有些方言詞也因此流行開來。比如湖南電視欄目《越策越開心》就使得湖南方言詞“策”一下子成為全國觀眾的口頭禪,將描述湖南人吃苦耐勞、堅韌執(zhí)著的“霸得蠻,耐得煩”變成了方言流行詞。
方言文化資源與影視創(chuàng)意的融合還能夠強化影片的真實性,因為方言本身就具有濃郁的草根氣息,更貼近生活的本真,而真實性是受眾觀影最基礎(chǔ)的審美需求,其審美快感的生成建基于此。比如,《故事酒吧》《一千零一夜》《生活口味蝦》等湖南方言劇就運用“崽”“蠻”“堂客”“娭毑”等極具特色的方言詞匯,凸顯了影片的地域性,增強了影片的真實性。《雞犬不寧》的導(dǎo)演陳大明曾經(jīng)說過:“我想拍一個豫劇的電影,肯定就要用方言,不然就不真實?!盵4]112還有學(xué)者提出:“方言作為一種邊緣性的語言,其非主流的身份決定了在很多情況下,尤其是政治、經(jīng)濟、文化、階層的對抗和沖突中,它可以成為一種顛覆主流文化和經(jīng)典文本、標(biāo)示信息傳播者群體或個人意識形態(tài)的工具。例如在反映戰(zhàn)爭、饑餓和社會問題時,方言與紀(jì)錄性往往是主要的美學(xué)選擇。”[5]
傳播學(xué)認(rèn)為,受眾在接受媒介信息時有很大的主動性,其主要表現(xiàn)為三種選擇行為:選擇性接觸、選擇性理解、選擇性記憶。受眾總是傾向于選擇自己熟悉、喜歡、贊同或愿意相信的立場或觀點,對與自己相同或類似的觀點的接受表現(xiàn)得更加積極。受眾在傳播過程中不是一個有機的整體,而是具有差異性的個體,具有很強的自主選擇性,這促進(jìn)了影視的多元化發(fā)展以及大眾傳媒的分眾化趨勢,這也是湖南方言影視發(fā)展的重要前提。另一方面,隨著時間的推移和觀眾的呼吁,廣電總局對影視劇中方言的運用也逐漸放寬了限制,這也為湖南方言文化資源與影視創(chuàng)意的融合提供了政策保障。由此,湖南方言影視的創(chuàng)作得以不斷發(fā)展進(jìn)步,出現(xiàn)了一些頗具影響的方言影視作品,例如情景喜劇《一家老小向前沖》《逗吧逗把街》,紀(jì)錄片《矮婆》《路》《村小的孩子》《生活而已》,系列劇欄目《故事酒吧》《生活口味蝦》《一千零一夜》,文藝片《十八洞村》,等等。其中,湖南電視熒屏上播出時間最長、播出集數(shù)最多的電視劇《一家老小向前沖》,在其播出的8 年中一直保持良好的人氣,并制作出不同的方言版本進(jìn)行發(fā)行,成為湖南方言影視影響最大的作品之一。
綜上,近些年,湖南的確創(chuàng)作了一些有影響的方言影視作品,然而,相對于東北三省、河南、四川、上海等地,湖南方言文化資源和影視創(chuàng)意的融合從內(nèi)容到形式都存在諸多不足,其具體表現(xiàn)在如下幾個方面:
一是湖南方言文化資源挖掘不夠。近些年,不少地區(qū)掀起了方言影視熱潮。以河南為例,2005年,方言電影《孔雀》在柏林電影節(jié)上獲得成功;2006 年,《雞犬不寧》在西班牙連放四場;《不是鬧著玩的》和《就是鬧著玩的》也贏得了很好的口碑;2013 年,電影《給你一千萬》的播放再次引起強烈反響;2015 年電視劇《嘿!真不是鬧著玩的》收視率也極高。這些影視劇展現(xiàn)出新時期河南的形象和文化,把中原文化推向全國,讓觀眾看到河南文化的興盛,其在傳播河南文化的同時,也增強了觀眾對地域文化的認(rèn)同感,也更有利于河南的崛起[6]。筆者認(rèn)為,當(dāng)下湖南方言影視作品中方言文化資源挖掘不夠,文化層面上未能使觀眾產(chǎn)生強烈認(rèn)同感,當(dāng)然,湖南也就沒能出現(xiàn)河南、東北等地的“方言影視熱”。
二是融合方式有待突破。艾爾麗把方言影視作品分為三類:純方言影視作品,如《劉老根》;方言特色影視作品,如《天下無賊》;方言版影視作品,如方言版《貓和老鼠》[4]111-112。從電視角度來說,新聞欄目、欄目劇是主打類型。
縱觀當(dāng)下湖南方言影視,創(chuàng)作類型主要是“紀(jì)錄片”“情景喜劇”,方言電影極少;有一些電視欄目用到方言,但沒有方言專題片、方言戲曲劇場等。我們稱之為方言影視是因為其使用了方言,但實際上這其中多數(shù)影視作品在語言使用上仍以普通話為主,只是輔之以方言,二者夾雜使用。
綜上所述,筆者認(rèn)為湖南方言文化資源與影視創(chuàng)意的融合方式還比較單一,其不利于湖南地域文化的傳播。
針對湖南方言文化資源與影視創(chuàng)意的融合現(xiàn)狀,可以從內(nèi)容和形式兩方面展開對湖南方言文化資源與影視創(chuàng)意融合的思考。筆者認(rèn)為,從內(nèi)容上看,要重視湖南方言的文化獨特性,深挖湖南的方言文化資源。從形式上看,要突出湖南方言與普通話間的差異性;同時,還要注意凸顯湖南方言與影視時空的一致性。
湖南方言是湖南文化的載體,湖南文化是湖南方言影視創(chuàng)新發(fā)展的源泉和基礎(chǔ),其對湖南方言影視題材選擇、人物塑造、主題設(shè)定、情節(jié)安排等產(chǎn)生了舉足輕重的作用。筆者認(rèn)為,湖南文化的獨特性可以從以下幾個方面進(jìn)行考察。
從歷史角度出發(fā),“紅色文化、地域文化、理學(xué)文化和流寓文化構(gòu)成了湖湘文化的主體內(nèi)容,也是湖湘文化的四大支柱?!盵7]具體而言,紅色文化形象有毛澤東、劉少奇、彭德懷、賀龍、田漢、周立波、丁玲等;地域文化形象有湘繡、瀏陽花炮、長沙臭豆腐、安化黑茶、湘西酸魚等;理學(xué)文化代表有衡陽石鼓書院、長沙岳麓書院;流寓文化代表有屈原、賈誼;等等。這些獨特的文化形象都可以成為影視創(chuàng)作主題、題材、創(chuàng)意的重要來源。電視劇《恰同學(xué)少年》就取材于毛澤東在湖南省立第一師范學(xué)校讀書的歷史;《血色湘西》取材于抗日戰(zhàn)爭相持階段,湘西麻溪鋪鎮(zhèn)一帶抗日軍民誓死捍衛(wèi)家園的歷史;湖南衛(wèi)視《中華文明之美》之“中國特色小吃——米粉”則以湖南不可或缺的飲食文化形象“米粉”來結(jié)構(gòu)全片;而中國僵尸片中的“僵尸”形象則很大程度來源于“湘西趕尸”這一極具特色的地域文化。由此可見,從歷史角度挖掘湖南文化的獨特性,對湖南方言影視的創(chuàng)作也至關(guān)重要。
從發(fā)展角度看,湖南文化的形式、內(nèi)容、作用可能會因社會環(huán)境的改變發(fā)生變化,而這種變化本身就是其獨特性的來源。如,由于娛樂行業(yè)的日益發(fā)達(dá),歷史文化名城長沙逐漸發(fā)展成為“中國娛樂之都”“世界媒體藝術(shù)之都”,這使長沙的城市形象從單一走向了多元,也使其文化形象更具國際傳播性。再如,張家界因電影《阿凡達(dá)》的熱映,將“南天一柱”景區(qū)更名為“哈雷路亞山”,使其更具特殊性。這種因自身發(fā)展形成的文化獨特性也是湖南方言影視創(chuàng)意的重要來源。2017 年,苗月執(zhí)導(dǎo)的湖南方言電影《十八洞村》的創(chuàng)意直接來源于因精準(zhǔn)扶貧而煥然一新的“十八洞村”這個獨特的文化形象。湖南方言喜劇《一家老小向前沖》將鏡頭對準(zhǔn)長沙,是因為長沙這座城市擁有傳統(tǒng)與現(xiàn)代的雙重屬性,契合了影片表達(dá)新舊思想碰撞的主題。
從文化內(nèi)涵進(jìn)行考察,“心憂天下、敢為人先、百折不撓、兼收并蓄”是湖南文化的精髓,也是湖南文化獨特性的體現(xiàn)。這種價值觀念上的獨特性對湖南方言影視人物形象的塑造、影片主題的把握有一定的指導(dǎo)意義。例如,影片《十八洞村》中的麻妹對自己患病的孫女小南瓜說:“你活五十歲,我們就活一百歲,你活一百歲,我們就活一百五十歲?!边@種質(zhì)樸的語言不僅表現(xiàn)了這位傳統(tǒng)苗族婦女的堅韌與擔(dān)當(dāng),也一定程度上表現(xiàn)了湖南文化獨特的價值觀念。
從方言角度考察,方言作為一個文化“獨特的或具有特異性的言語形式”[8],蘊藏深厚的地方文化底蘊,另一方面,方言自身也是一種文化樣式。所以,湖南方言產(chǎn)品應(yīng)當(dāng)是影視作品重要的傳播內(nèi)容。
湖南方言資源豐富,湖南有湘語、贛語、客家話、西南官話、湘南土話、沅陵鄉(xiāng)話等方言[9],歷來有“十里不同音”的說法。湖南各地還有豐富的利用方言口耳相傳的口頭文化,如童謠、民歌、民間故事、順口溜、諺語、歇后語、曲藝、戲劇、吟誦、祭祀詞等。以曲藝為例,方言曲藝指地方戲,是方言與唱腔不斷磨合的產(chǎn)物。湖南地方曲藝內(nèi)容豐富,形式多樣,其中影響最大的是花鼓戲。除花鼓戲之外,湖南還有很多具有一定影響力的地方戲,如湘鄉(xiāng)皮影戲、零陵漁鼓、祁陽祁劇等。其都是以方言為載體的戲曲藝術(shù),也是我們進(jìn)行湖南文化傳播的主要文化資源。
總之,從歷史發(fā)展、文化內(nèi)涵角度充分挖掘湖南文化,認(rèn)識到湖南文化的特殊性,不僅能為湖南方言影視的創(chuàng)作提供可參考的素材與靈感,而且能為湖南方言文化資源與影視創(chuàng)意的融合指明方向。
一是不斷豐富創(chuàng)作類型。筆者認(rèn)為,湖南方言影視創(chuàng)作類型除了前文提到的紀(jì)錄片、情景喜劇、欄目劇等外,還應(yīng)強化商業(yè)類電影、專題片、方言綜藝類節(jié)目等創(chuàng)作類型。
“方言+商業(yè)類型電影”的模式暫時還沒有成為方言影視發(fā)展的主流方向,因為許多電影人認(rèn)為方言與商業(yè)電影的融合在經(jīng)濟上可能存在一定風(fēng)險;但河南、東北三省等地方言影視作品的勃興與成功,東北文化、中原文化因方言影視傳播產(chǎn)生的巨大影響力,又讓我們看到了方言電影的魅力。湖南作為方言大省,也應(yīng)當(dāng)在方言電影的創(chuàng)作上有更多的作為。
另外,通過制作《湖南方言》系列專題片、方言綜藝類節(jié)目展示湖南豐富的方言資源,結(jié)合民俗、地方文化,展示活態(tài)方言,介紹地方說唱藝術(shù)、戲曲等,再輔以設(shè)置方言欄目如方言新聞、方言欄目劇、方言戲曲劇場等,也是豐富方言影視創(chuàng)作類型的重要路徑。
當(dāng)然,在融媒體發(fā)展環(huán)境下,方言影視應(yīng)明確定位,注重開發(fā)文化內(nèi)涵,保證內(nèi)容制作精良。高水準(zhǔn)的方言影視作品是對方言文化的尊重,其可促進(jìn)方言保護(hù)與傳承。方言影視作品一旦釋放出方言的魅力,就會迸發(fā)出極大力量,使得民眾的凝聚力加強,地方文化得到更廣泛的傳播,區(qū)域形象得到更理想的塑造。但我們同時也應(yīng)該清醒地認(rèn)識到,方言使用要考慮受眾是否能夠聽得懂的問題,否則,再優(yōu)秀的故事也無濟于事。另外,我們還要避免“有些影視劇為了迎合觀眾的低級趣味,將方言中糟粕的內(nèi)容帶進(jìn)去”[10]的創(chuàng)作陷阱,以免敗壞方言影視的名聲。
二是突出湖南方言與普通話間的差異性。首先,作為一種象征符號,湖南方言和普通話具有明顯的差異。在受眾的心目中,普通話作為一種主流的語言通常與“開放、時尚、信息時代”等概念相聯(lián)系,而方言作為一種非主流的語言,往往與“封閉、保守、小農(nóng)經(jīng)濟”等概念相聯(lián)系;但影視創(chuàng)作卻可以通過加大普通話與湖南方言在表意上的差異,形成人物身份、地位、職業(yè)等方面的對比,從而傳達(dá)出創(chuàng)作者特定的思想與情感。在曾獲第三屆鳳凰視頻紀(jì)錄片大獎最佳紀(jì)錄長片獎的《村小的孩子》中,蔣恒、蔣鑫兩兄弟在“CPLA留守兒童筑夢計劃”的幫助下,觀看到了父母給他們的視頻留言。片中,父母說著一口流利的普通話,這與留守家鄉(xiāng)的孩子所說的方言之間形成一種鮮明的對比,暗含了一種城市與鄉(xiāng)村、發(fā)達(dá)與落后之間的對比,構(gòu)造出一種父母與孩子間的疏離感,這種被現(xiàn)實割裂的情感讓人無奈又心疼。這種對比雖然不是導(dǎo)演故意策劃的,但是卻可以看到其在表意方面的強大力量。苗月執(zhí)導(dǎo)的《十八洞村》,村民們說的是湖南當(dāng)?shù)胤窖?,而扶貧工作隊的隊員們說的則是普通話。通過語言的差異,被救助者與救助者的身份直接區(qū)分開來。劇中的村民們因循守舊,努力種田卻無法擺脫貧困,而扶貧工作隊除舊布新,因地制宜地迅速找到了十八洞村脫貧的方法。導(dǎo)演刻意通過普通話與湖南方言的差異,凸顯十八洞村村民與扶貧工作隊觀念上的不同,凸顯出了國家精準(zhǔn)扶貧戰(zhàn)略的針對性、科學(xué)性和創(chuàng)新性。當(dāng)然,在影視創(chuàng)意中,湖南方言和普通話的象征意義并不是一成不變的,湖南方言也可以表現(xiàn)正面、積極的意義,普通話也可以表現(xiàn)反面、消極的意義,這種反差能夠傳遞創(chuàng)作者特殊的情感,產(chǎn)生奇特的藝術(shù)效果。例如,《村小的孩子》中,當(dāng)蔣恒、蔣鑫與父母視頻通話的時候,母親從之前的說普通話改為說當(dāng)?shù)胤窖?,不僅反應(yīng)了母親對家鄉(xiāng)的強烈歸屬感,還表現(xiàn)了母子之間那份無法割舍的親情??梢?,凸顯湖南方言與普通話象征意義的差異,可以突出表現(xiàn)導(dǎo)演的創(chuàng)作意圖,加強作品的藝術(shù)效果。
其次,湖南方言與普通話在語音語調(diào)以及詞匯表達(dá)上存在明顯差異。影視創(chuàng)作者們能夠通過變換聲調(diào)、平卷舌、押韻等語音手段以及運用擬聲詞、熟語、詞內(nèi)換序、詞匯錯位等詞匯手段,來夸大湖南方言與普通話之間的差異,從而創(chuàng)造詼諧幽默的效果。比如,故意將“湖南”讀成“Funan ”,將“知道”讀成“Zidao”,將“去”說成“Qie”,等等。這種方法在“情景喜劇”中運用較多。由于受拍攝場地和制作經(jīng)費的限制,情景喜劇主要以情節(jié)和語言吸引觀眾,而湖南方言從語音到詞匯都可成為方言影視制造笑料的有力武器。例如,《一家老小向前沖》中的方音語調(diào),《逗吧逗把街》中一些特征明顯的方言表達(dá):“不要怕堂客,堂客又不是母老虎,湊她幾句,必要時怕一下”,“要想生活無煩憂,冇事就把煙來抽”,等等。
再次,方言作為地域文化的象征,有時候在影視中只是作為地方文化或某一類人群的符號象征,以區(qū)分普通話所代表的主流文化或主流人群。通過這種簡單的符號劃分,能夠讓觀眾盡快了解影視創(chuàng)作者的意圖。例如,王岳倫導(dǎo)演的《十全九美》中,運用了云南話、天津話、東北話、保定話、湖南話等,通過不同的人物使用不同的方言來迅速區(qū)分人物特征,表現(xiàn)人物性格;同時,還能通過方言與普通話的錯位,形成一種令人忍俊不禁的詼諧效果。
由此可見,加大湖南方言和普通話的差異性表現(xiàn),不僅能夠更好地表現(xiàn)人物情感、展現(xiàn)導(dǎo)演意圖,還能創(chuàng)造詼諧幽默的效果,值得湖南方言影視制作人員的高度重視。
三是凸顯湖南方言與影視時空的一致性。詞匯具有時代性,一些極具時代特色的方言詞語可能只在某個特定時代使用,隨著時間的推移,它們便會逐漸淡出人們的視線。比如,1960 年代的湖南方言流行詞匯“紅鍋菜”(不放油炒出的菜)、“洋針”(別針)、“洋瓷碗”(搪瓷碗)等詞語,現(xiàn)在就很少使用。因此,影視作品構(gòu)建人物臺詞時,要和人物所處的時代保持一致。李俊、楊光遠(yuǎn)等導(dǎo)演在創(chuàng)作系列歷史戰(zhàn)爭電影《大決戰(zhàn)》時,為了保持人物形象在受眾眼中的真實感和親切感,除了在人物外貌、服裝上下足功夫外,還就影片中一些領(lǐng)袖角色說普通話還是方言的問題進(jìn)行了精心的設(shè)計。其中,古月飾演的毛澤東說的就是湖南方言,演員表演時不僅在語音語調(diào)上盡量貼近了歷史人物,在方言詞語的運用上也盡量與人物所處年代一致,這樣既尊重了歷史事實,也滿足了受眾的期待,增加了人物形象的真實感。
其次,影視創(chuàng)作要根據(jù)地域的不同選擇相應(yīng)的方言,因為方言是影視真實性的來源之一,而方言與地域的一致性是還原影片情節(jié)和人物真實性的前提。例如,湖南導(dǎo)演蔣能杰創(chuàng)作的留守兒童三部曲采用的就是湖南省邵陽市新寧縣本地的方言,其屬湘語區(qū)范疇。《十八洞村》運用的則是湖南湘西十八洞村本地的方言,其屬西南官話區(qū)范疇。
在此基礎(chǔ)上,創(chuàng)作者們還可以運用一些藝術(shù)手法來突出湖南方言與影視時空的一致性,從而增強影片的真實性。例如,影片可以運用“跟拍”“長鏡頭”的方式,在展現(xiàn)影片時空連續(xù)性的同時,也為同期聲的使用提供條件,將人物的方言真實地記錄了下來,突出影片的紀(jì)實性和真實性。影片在拍攝人物采訪、人物對話時,還可以多采用中景、近景的景別,這樣既可以突出人物語言的魅力,使受眾與作品人物產(chǎn)生強烈的交流感,又能展現(xiàn)作品人物所處的時空。這些方法在加強影片真實性、客觀性方面都有一定的成效,也是突出湖南方言與影視時空一致性的有效途徑。當(dāng)然,這些方法并不是固定不變的,影視創(chuàng)作者應(yīng)該根據(jù)不同的方言影視類型靈活運用。
綜上所述,筆者認(rèn)為方言文化資源與影視創(chuàng)意的融合不僅有助于推動湖南影視產(chǎn)業(yè)的多元化發(fā)展,其還能發(fā)揮深刻的社會紐帶作用,有助于區(qū)域文化形象的建構(gòu),有助于作品審美價值的提升。縱觀湖南方言文化資源與影視創(chuàng)意的融合現(xiàn)狀,其從內(nèi)容到形式都存在諸多不足,我們可以通過挖掘湖南文化的獨特性、豐富創(chuàng)作類型、突出湖南方言與普通話間的差異性、凸顯湖南方言與影視時空的一致性等,加強湖南方言文化資源與影視創(chuàng)意的融合,推動湖南方言影視進(jìn)入一個新的發(fā)展階段。