国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

黎語“老”“舊”“新”“嫩”“年輕”等同族詞考釋

2020-12-23 06:23李清桓
河池學(xué)院學(xué)報(bào) 2020年5期
關(guān)鍵詞:音變臺語聲母

李清桓

(海南師范大學(xué) 文學(xué)院,海南 ???571158)

“頭head”位列斯瓦迪士《百詞表》第38,是各語言的核心詞與常用詞,語言之間的同源探索,以之作為比較對象之一。詞義的引申可產(chǎn)生新義,亦可產(chǎn)生新詞。所產(chǎn)生的新詞與舊詞是同源詞,它們之間不但有相同的源義素,而且語音之間也有關(guān)聯(lián)。當(dāng)然新詞與舊詞是相對的,因?yàn)樾略~又可以孳生新詞,那前面的新詞就變?yōu)榕f詞?!邦^”可通過引申而孳生系列的同源詞或語源詞,產(chǎn)生的同源詞有的也可構(gòu)造復(fù)音詞,成為復(fù)合詞的一個(gè)語素。這些同源詞以及由同源詞降格為語素所構(gòu)造的復(fù)音詞,筆者統(tǒng)稱為同族詞,以別于單一的同源詞。本文主要從跨語言與跨方言的比較角度,基于語義語音演變的規(guī)則,闡釋黎語詞語“頭”所孳生的部分同族詞,如“老”“舊”“新”“年輕”“嫩”等。

一、黎語詞語“老”

黎語詞語“老(年歲大)”[1]438,皆是單音詞,如“保定za1”“中沙za1”“黑土za1”“西方za1”“白沙za1”“元門za1”“通什za1”“塹對za1”“保城za1”“加茂tso1”等。以上諸詞的讀音一致性強(qiáng),只有“加茂”讀“tso1”,其余皆讀“za1”。其聲母有z-與ts-之別,韻母有-a與-o之別。雖然這兩類讀音有別,但可從吳安其所構(gòu)擬的侗臺語詞語*頭ɡ-lo(更早的形式是ɡ-loɡ)的語音得到解釋[2]248。za1的聲母來源:吳安其在分析黎語z-的聲母時(shí)候說“單數(shù)調(diào)的z-*khl-?!盵2]205即z-聲母來源于“khl-”聲母。khl-演變?yōu)閦-,恐非一步到位,也許有中間音變的階段,即*khl-l-z-。由“l(fā)-”變?yōu)椤皕-”的中間過程,可用語音常變鏈條解釋[3]:l-j---z-。這種語音演變鏈條也許過于曲折,但是筆者可從下面語音的演變鏈來解釋“z-”聲母的產(chǎn)生:*khl-l-r-z-。“r-”變“z-”是由于“l(fā)”與“r”兩者為濁的通音聲母,語音極為相似,??山惶?。梁敏說:“由于本語族的古聲母有一個(gè)共同特點(diǎn),即發(fā)音方法的聲母在發(fā)展過程中往往起同樣的或類似的變化?!绷好舨⒗e了18類比較容易通轉(zhuǎn)的聲母,其中第13類就是“濁的通音聲母w、l、j、r”[4]70-71。然后“r-”變?yōu)椤皕-”,因?yàn)椤皉、、z”等濁擦音一般屬于同類音,它們之間亦可交替通轉(zhuǎn),成為方音變體[4]55?!凹用痶so1”之聲母“ts-”可從“z-”聲母的來源得到解釋:濁音“z-”清化為“s-”,然后“s-”塞化為“ts-”,即z-s-ts-。za1與tso1的韻母“-a”“-o”具有通轉(zhuǎn)關(guān)系。鄭張尚芳曾討論“i”“”“u”“e”“a”“o”等元音通變關(guān)系時(shí)候,指出“a”與“o”是鄰位元音關(guān)系,“a”與“o”可通變[5]194-195,故吳安其所擬“*-o”中的主元音“-o”可變?yōu)椤?a”。由上可推“za1”的音變程式或許是:*ɡ-lo*khlolol/raza1。另白保羅擬原始澳泰語“頭”的音有5類[6]311,第5類是*k[a]la[b](u),其中韻母也是“a”。如果依白保羅所擬的音而推黎語“za1”的音變程式更簡潔明了:*k[a]la[b](u)klalaraza1。加茂tso1的音變程式也較為簡單:*ɡ-lolorozosotso1。

黎語還有一個(gè)詞“老(植物)”[1]438,指植物生長時(shí)間長,硬度較大,與“嫩”義相反,如黎語方言土語有“保定ki:n3”“中沙ki:n3”“黑土ki:n3”“西方ki:3”“白沙ki:3”“元門kin3”“通什ki:n3”“塹對ki:n3”“加茂tso1”等形式,其中除了加茂表示年歲的“老”與植物的“老”是同一個(gè)詞“tso1”外,其余的方言或土語,表示“年歲老”與“植物老”的讀音有別,即分用兩個(gè)不同的詞來表示。雖然黎語“年歲老”與“植物老”是兩個(gè)不同的詞,讀音也有別,但是兩者具有詞源關(guān)系,它們有共同源義素“時(shí)間長”,“植物老”的語音也可從“*頭ɡ-loɡ”的語音得到解釋,即*頭ɡ-loɡɡoɡɡjukiki:3kin3ki:n3;*頭ɡ-loɡlosotso1。

“老(老人)”[1]457,梁敏只例舉臺語“泰語thau3”“老撾thau3”“版納thau3”“德宏thau3”“龍州thau3”等詞語的讀音,未例舉侗臺語其它支系的讀音。且僅構(gòu)擬其聲母的音值為*xt-,缺韻值的構(gòu)擬。梁敏另外例舉了侗臺語“老”的讀音,也許認(rèn)為“人老”與“老”是兩個(gè)詞,故分開例舉。其實(shí)“老人”與“老”是同源詞,兩者都有“時(shí)間長”的源義素,語音能夠通轉(zhuǎn)或者是同一語音變化而來,故構(gòu)擬它們的原始讀音的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)一塊考慮。梁敏所例舉侗臺語詞語“老”的讀音如下:

“老”[4]457,592,梁敏例舉的詞語有“泰語k?5”“老撾k?5”“版納k?5”“德宏ke5”“傣拉ke5”“龍州ke5”“邕寧ke5”“柳江ke5”“布衣te5”“仫佬ce5”“毛南c?5”“佯僙e3”“錦語e3”“莫語e3”等形式,未例舉黎語詞語“老”的讀音,似乎認(rèn)為不同源。當(dāng)補(bǔ)黎語詞語“老”,它們是同源詞。梁敏并構(gòu)擬其原始音為*k?。

圖1 侗臺語各聲母來源視時(shí)圖

至于侗臺語“老”的韻母韻值,梁敏擬為單元音*-?;李方桂擬復(fù)合元音*-u,并認(rèn)為“這個(gè)元音一般讀au,在許多條件下*降低為a是正常的”[7]255。李方桂、梁敏等學(xué)者也許沒有考慮黎語“老(年老)”與“老(植物)”等讀音,由于黎語詞語“老(植物)”的韻母還有-n尾與-尾。筆者認(rèn)為詞語“老(年老)”與“老(植物)”的主元音擬為央元音*較好,因?yàn)樽裱舻摹坝裳朐糁茏兓钡淖兓?guī)則。另外筆者還補(bǔ)充韻尾的構(gòu)擬,構(gòu)擬為*-尾。故侗臺語詞語“老(年老)”與“老(植物)”的原始音擬為*kl較好。

苗瑤語詞語“老”可進(jìn)行比較,如瑤語巴哼文界話“qo55”,因?yàn)閝-k-;苗語詞語“老”也可進(jìn)行比較,如炯奈語龍華話“ku35”,又如苗語楓香話ljou13、復(fù)員話lau55、高坡話lo31、吉衛(wèi)話qo53、青巖話lu32、先進(jìn)話lou21、養(yǎng)蒿話lu22、宗地話lo11等音讀的詞語“老”,雖然以上諸詞聲母有“q-”“l(fā)-”“l(fā)j-”之別,韻母有“-o”“-u”“-ou”“-au”之異,但是皆可與“*kl”比較,甚至有的彝語、藏語與南島語詞語“老”的詞語或語素的讀音與黎語詞語“老”的讀音相同或相近,如彝語巍山話“老mu21ta21”,藏語中的門巴語錯(cuò)那話“老kat35to53”、勒期語中山鄉(xiāng)話“老ma33tso55”等[8]2261-2262,又如南島語中的詞語印尼語“老tua”、巴厘語“烏瑪語“老tua”[8]2168等。

為什么詞語“頭”可以引申出“老(年老)”與“老(植物)”的意義呢?“頭”處在人的頂部,如果從空間的認(rèn)知轉(zhuǎn)化到時(shí)間的認(rèn)知,空間上認(rèn)知的“頂部”則可隱喻為時(shí)間的“開始”“起始”?!捌鹗肌笔菚r(shí)間流逝的起點(diǎn),相對后來的“時(shí)間”“時(shí)段”而言,則是“久遠(yuǎn)”,以“久遠(yuǎn)”隱喻人的年歲則是“老”。然后由“年老”引申為“老(植物)”,甚至非植物之“老”,如漢語“老房子”,此“老”則與“舊”相關(guān)。

二、黎語詞語“舊”

黎語詞語“舊”[1]431都是單音詞,有的方言點(diǎn)有兩種讀音,其形式如下:如“保定khau2/ma:n1”“中沙khau2/ma:n1”“黑土ka:u2”“西方ma:1”“白沙ma:1”“元門khau2”“通什ma:n4”“塹對ma:n1”“保城ma:n1”“加茂hi:u1”等。故黎語詞語“舊”分為2個(gè)類型:(1)是khau2與hi:u1。khau2與hi:u1存在明顯的語音交替的對應(yīng)關(guān)系。(2)是ma:n1(ma:n4)與ma:1。另外黎語支的村語詞語“舊”讀“mn1”[11]223,此類主要是韻尾-n與-的區(qū)別,這兩類韻尾不僅是黎語常見的語音交替關(guān)系,而且在漢語中也存在此類交替[12]184。(1)類的語音形式,能對應(yīng)侗臺語族的臺語支、侗水語支等“舊”的語音,梁敏例舉的有如下形式[4]175,732:“泰語khau5”“老撾khau5”“版納khau5”“德宏khau5”“傣拉khau5”“龍州khau5”“邕寧khau5”“武鳴khau5”“柳江khau5”“布依khau5”“臨高khau5”“瓊山khau5”“侗南a:u5”“侗北au5”“仫佬k5”“水語qa:u5”“毛南ka:u5”“佯僙ka:u5”“錦語ka:u5”“莫語ka:u5”“拉珈ka:u5”“標(biāo)語k5”“黎語khau2”等讀音。梁敏并構(gòu)擬其原始音為*qi?u。黎語(2)類與(1)類從表面看讀音相差較大,梁敏上面的詞表中也只列黎語(1)類讀音(khau2),未列黎語(2)類讀音,這兩類是否同源呢?筆者認(rèn)為是同源的。具體分析見下文。邢公畹以廣州的ka:u6(舊)與傣語表示“舊”“長久”“有經(jīng)驗(yàn)的”“古代的”等意義的ka:u5進(jìn)行比較,從而說明漢語與臺語之間具有發(fā)生學(xué)的關(guān)系。[10]118-119其實(shí),漢語方言除了廣州話的“舊”與侗臺語詞語“舊”的讀音對應(yīng)外,“福州話kou242”“海南話ku213”“梅縣話khiu53”“廈門話ku22”“南昌話thiu11”等詞語也能與之對應(yīng)[8]2243。此類語音、語義若從更早的源頭看,也許是侗臺語族詞語“頭*ɡ-lo”的詞義拓展與語音的通轉(zhuǎn):(1)類語音演變的軌跡或許是:頭*ɡ-loɡokakau2hi:u1(舊)。(1)類語義演變:上文已經(jīng)闡釋“老”可指時(shí)間久遠(yuǎn),“舊”則指經(jīng)歷的時(shí)間久遠(yuǎn),故“老”“舊”語義相通。至于(2)類“ma:n1(ma:n4)與ma:1”等“舊”詞語在語音方面與(2)類詞語及梁敏所例舉詞語等語音雖然有較大的距離,但是它們從同一個(gè)語音發(fā)展變化而來,只是語音發(fā)展變化的方式和階段不同而已。(2)類詞語的語音皆可從吳安其所構(gòu)擬的“頭*ɡ-lo”的音得到解釋,其音變的軌跡或許是:*ɡ-lola(n)na(n)〉ma:(n)。-尾演變-尾,由-ɡ尾而來,吳安其對-尾的來源曾說:“原始侗臺語的*-來自原始漢藏語的*-ɡ?!盵2]210即:-ɡ-。以上“l(fā)”與“n”的交替,“k”與“”,“n”與“m”的交替,“o”與“a”的交替,不僅是黎語的語音常見的交替現(xiàn)象,而且也是漢藏語系等語音的交替現(xiàn)象,可參上文筆者所引鄭張尚芳觀點(diǎn)以及筆者在拙文《黎語核心詞“紅”》所論述。如果依白保羅所構(gòu)擬原始澳泰語“頭”[6]311的語音更能明確直接得到解釋,這也說明梁敏為侗臺語詞語“舊”所構(gòu)擬的音*qi?u,尤其是聲母“q-”的來源。白保羅為澳泰語詞語“頭”擬了5個(gè)音,其中第2個(gè)音是*q[a]lu[b]an,這樣筆者依此分析黎語詞語“舊”(2)類語音來源:*q[a]lu[b]anbanman()ma:n(),即黎語(2)類的讀音對應(yīng)*q[a]lu[b]an中的*-[b]an。另外,藏緬語族藏語支的倉洛語地東話“舊man ma”,臧緬語族景頗語支的博嘎爾語南伊話“舊a men”[8]2243等詞語中的“man”與“men”與黎語(2)類的讀音相近。由此可見黎語(2)類音并非孤例。如果依據(jù)白保羅所構(gòu)擬的音,梁敏所擬的*qi?u的來源也可解釋如下:*qi?u*qiu*qlu*q[a]lu*q[a]lu[b]an。有的臺語詞語“長久”的讀音與黎語(2)類讀音對應(yīng),如,暹羅語naanA2、剝隘話naanA2,又如泰語表示“長,久”義的詞語有“na:n2”和“nn3”[12]314?!伴L”“久”與“舊”詞義相通,“na:n2”和“nn3”等的讀音與黎語(2)類詞語語音相近,有音轉(zhuǎn)關(guān)系。如果從詞義引申的“正反引申規(guī)律”觀之,筆者發(fā)現(xiàn)侗臺語族布央語的巴哈話詞語“新ma:n31”與郎架話詞語“新ma:n312”等與黎語(2)類詞語“舊”的語音相近,這種反義同源的現(xiàn)象是詞義民族特征的反映。黎語(2)類詞語與漢語的“蠻”“莽”等詞語的語義相通、語音相近?!靶U”的上古音,王力擬為*moan,有“遠(yuǎn)”義,如“荒蠻之地”之“荒”“蠻”同義,皆為“遠(yuǎn)”義,古代百越居住之南方遠(yuǎn)離中原,故也稱其民族曰“蠻氏”,如《莊子·則陽》:“有國于蝸之左角者曰觸氏,有國于蝸之右角者,曰蠻氏?!薄懊А钡纳瞎乓?,王力擬為*ma,有“大,遠(yuǎn),廣闊深遠(yuǎn)”義,如《小爾雅·廣詁》:“莽,大也?!薄冻o·九辯》:“莽洋洋而無極兮,忽翱翔之焉???”王逸注:“周行曠野,將何之也?!薄靶U”與“莽”的音變對應(yīng)黎語“舊”義之“ma:n”與“ma:”。

由上可知黎語詞語“舊”的兩類音讀,是不同時(shí)代的音讀,也許(2)類音讀早于(1)類音讀,因?yàn)?2)類音讀,今侗臺語幾乎未存(僅出現(xiàn)其反義詞“新”中),但是在南島語的印尼語與藏語中可見。

三、黎語詞語“新”

黎語詞語“新”[1]503,皆是單音詞,其方言土語有“保定pa:n1”“中沙pa:n1”“黑土ma:n1”“西方pa:1”“白沙no3”“元門no6”“通什no3”“塹對no6”“保城n3”“加茂au4”等讀音形式。以上黎語詞語“新”與黎語詞語“舊”在語音、語義方面有很密切的聯(lián)系,如“保定khau2/ma:n1”“中沙khau2/ma:n1”有兩讀以及塹對的詞語“舊ma:n1”,這與黑土的“新ma:n1”的讀音相同,在語義相反。此顯示詞義的正反相依,“美惡不嫌同辭”等特點(diǎn),換言之“新”與“舊”同源,同時(shí)也反映黎語詞語“新”來源詞語“頭”,因?yàn)槔枵Z詞語“舊”的源頭是詞語“頭”。下面詳細(xì)分析以上諸詞“新”的特點(diǎn):諸詞聲母有“p-”“m-”“n-”“-”等的差異,其中“m-”與“p-”是雙唇音關(guān)系,“m-”與“n-”是濁鼻音的關(guān)系。它們之間容易通轉(zhuǎn),且通過“m-”把三者聯(lián)系起來?!?”則與“n-”皆是舌尖中音,常與“n-”相通轉(zhuǎn)。即從語音相近細(xì)致方面看“p-”“m-”“n-”是一類,“n-”“-”是另一類;但是從宏觀的遠(yuǎn)的方面看“p-”“m-”“n-”“-”皆有關(guān)聯(lián)。諸詞韻母的主元音有“-a-”“--”“-o-”之別,總體上是高到底或底到高的形式,在數(shù)量上“-a-”居多數(shù);韻尾有“-n”“-”“-u”之別?!皀-”尾來由“-”尾通轉(zhuǎn)而來,“-u”尾是-尾消失前的過渡音,“黎語B調(diào)的開音節(jié)一般帶有-i、-u、-元音尾,這是*-消失前的過渡音?!盵2]209“-n”尾與“-”尾具有普遍的通轉(zhuǎn)關(guān)系,“-”尾也是-尾消失前的過渡音,這為語音演變常見規(guī)律,即-〉-;諸詞聲調(diào)幾乎是單數(shù)調(diào)。吳安其構(gòu)擬侗臺語詞語“新”的原始音為*mlar[2]250,主要依據(jù)是“‘新’,杉橋話ma5〈*mic,侗語mai5,黎語黑土話ma:n1〈*manA,加茂話au4,旱拉哈語*ma:lA”。梁敏構(gòu)擬侗臺語詞語“新”的原始音為*m。o[4]282:678,例舉的詞語有“泰語mai5”“老撾mai5”“版納mai5”“德宏ma5”“傣拉ma5”“邕寧mo5”“武鳴mo5”“柳江mo5”“布衣mo5”“臨高nau4”“瓊山nau4”“侗南mai5”“侗北m5’”“仫佬m。ai5”“水語m。ai5”“毛南mai5”“佯僙mai5”“錦語m。ai5”“莫語m。ai5”“拉珈w?i5”“標(biāo)語jau5”“黎語no3”等形式。下面筆者比較吳安其構(gòu)擬的*mlar與梁敏構(gòu)擬的*m。o。

首先,分析比較其構(gòu)擬的韻尾情。吳安其構(gòu)擬為“-r”,梁敏構(gòu)擬為“-”。吳安其構(gòu)擬的韻尾為“-r”,也許考慮到旱拉哈語詞語“新”有“-l”尾。旱拉哈語是越南拉哈語的一個(gè)方言之一,拉哈語分為旱拉哈和水拉哈。越南拉哈語為侗臺語族屬下的仡央語支的一種語言,其中與布央語之關(guān)系最為密切。相比與梁敏構(gòu)擬的韻尾*-,吳安其構(gòu)擬的韻尾形式也許更早。因?yàn)槎迸_語的“-”韻尾常常來自“-r”韻尾,即“-r”韻尾要早于“-”韻尾。鄭張尚芳曾以侗臺語“r”“”“”等變化情況而推出“r”“”“”“”“j”“i”等介音變化軌跡[5]170,其音變鏈?zhǔn)牵弘m然鄭張尚芳探求的是韻頭的變化規(guī)律,此種語音演變鏈也適用于韻尾的變化,因?yàn)閺囊衾碜兓允窍嗤?。由此種語音演變鏈可知“r〉”。至于“-”尾與“-i”尾之先后關(guān)系,不是所有學(xué)者的看法相同。如吳安其認(rèn)為布衣語的-尾有的來自上古末期的*i-尾,即*-〈*-i,而不是*-i〈*-。又如從吳安其給杉橋話詞語“新”所擬的音鏈“ma5〈*mic”,可看出“-〈*-i”。梁敏所擬“新”的原始音為**m。o,韻尾為“-”,在其詞表中有“泰語mai5”“老撾mai5”“版納mai5”仫佬m。ai5”“水語m。ai5”“毛南mai5”“佯僙mai5”“錦語m。ai5”“莫語m。ai5”等收“-i”尾的讀音形式,可知“-i〈*-”,這與鄭張尚芳的語音演變鏈相同,而與吳安其不同。筆者認(rèn)為這兩種不同的演變方式,是“r-”或“l(fā)-”音向兩個(gè)不同方向演變的結(jié)果,但誰先誰后還不好判斷。下面簡單分析下?!皉”與“l(fā)”也稱為流音,“兩者在語音學(xué)上一個(gè)顯著的共同點(diǎn)是,他們同屬響度最大的輔音類。音系學(xué)上共同的特點(diǎn)是他們的音段組合的相似性,如l和r常常作為復(fù)輔音的第二成分,如:pl-~pr-,kl-~kr-。他們還經(jīng)常成為同一個(gè)音位的變體,如日語。有時(shí)即使分屬兩個(gè)音位也會(huì)交替。”[13]1鄭張尚芳也說:“在親屬語言比較中r、l因相近也可相互交替(不少是同一語族內(nèi)部交替)?!虼吮M管上古漢語擬音上r、l是嚴(yán)格按等分別的,但研究語言變化時(shí)卻不必太拘泥?!盵5]132即“l(fā)-”與“r-”存在很多的相似性,因此筆者把“l(fā)-”與“r-”當(dāng)作音位變體看待。這樣,筆者就以潘悟云所歸納的“l(fā)”音演變鏈以分析韻尾“-”與“-i”的關(guān)系。潘悟云所歸納的“l(fā)”音變鏈的主軸的一部分是:w-← l-→ j-。即以“l(fā)”為演變起點(diǎn),然后分別向兩個(gè)方向變化。雖然潘悟云所歸納的演變鏈只是涉及“w”與“j”,未涉及“”與“i”。筆者可以補(bǔ)充:由“j”演變?yōu)椤癷”這是語音演變常見現(xiàn)象,如中古漢語“見母k”在三等韻前面,顎化產(chǎn)生kj-,隨后“k”演變?yōu)椤皌-”,因之“j-”變?yōu)椤?i”,因此可補(bǔ)充j〉i?!啊钡漠a(chǎn)生,潘悟云在闡釋“l(fā)”演變“w”的時(shí)候已經(jīng)暗示了,即“在某些語音環(huán)境中,l的收緊點(diǎn)會(huì)后移,成為軟化腭音,在音色上非常接近u,所以會(huì)有音變l-〉w-”[3]5。換言之,“w”是從“u”演變而來,而“”與“u”很近,兩者差異只是圓展的不同。因此依據(jù)筆者上面的分析,可以歸納出l-音變另一演變鏈:←l→j→i。從此語音演變鏈中可看出“”與“i”是“l(fā)”向兩個(gè)方向不同的變化的結(jié)果,難以斷定先后,這或許可解釋上面學(xué)者在“”韻尾與“i”韻尾分歧的原因。但不管怎樣,“-l”或“-r”韻尾要比“-”韻尾更早。

其次,分析比較其構(gòu)擬的韻母之主元音。吳安其構(gòu)擬為“-a-”,梁敏構(gòu)擬為“-o-”。從吳安其與梁敏所列“新”的詞表中看,其中韻母主元音幾乎是“-a-”,因此主元音擬為“-a-”比較妥當(dāng)些。

最后,分析比較其擬聲母。吳安其構(gòu)擬的聲母為復(fù)輔音*ml-,梁敏構(gòu)擬的是單輔音*m。-。梁敏構(gòu)擬單輔音*m。-的原因也許基于下面幾點(diǎn)的考慮,第一,在上文的詞表中,除了“拉珈w?i5”的聲母是復(fù)輔音外,其余全是單輔音。第二,單輔音以鼻音“m-”和“m。-”居多。其中濁鼻音“m-”聲母比清鼻音“m-”多。梁敏之所以擬聲母為清鼻音*m。-,而不是擬為濁鼻音*m。-,也許是因?yàn)椤斑@類聲母(筆者按:指清鼻音m。、n。、。等 )只出現(xiàn)在侗水語支的水、仫佬、錦、莫語里。其它語言的清鼻音一般都并入相應(yīng)的濁鼻音m、n……。但這些詞仍然念單數(shù)調(diào)?!盵4]53即梁敏主要是為了體現(xiàn)侗臺語詞語“新”的清鼻音聲母發(fā)展變化與聲調(diào)對應(yīng)關(guān)系,擬為清鼻音*m。-。這與實(shí)際情況幾乎相合,因?yàn)樯厦娴脑~表除了黎語、瓊山等詞語“新”的聲調(diào)是雙數(shù)調(diào)外,其余都是單數(shù)調(diào),另外仫佬m。ai5”“水語m。ai5”“錦語m。ai5”“莫語m。ai5”等聲母確實(shí)是清鼻音m。-。雖然從聲調(diào)對應(yīng)看,擬清聲母*m。-是合理的;但是從濁音清化規(guī)律看,擬為濁鼻音*m-,比擬清鼻音*m。-又妥當(dāng)些,擬哪個(gè)音是優(yōu)化的選擇呢?筆者認(rèn)為擬*m-較妥當(dāng),有下面語料可為參證:如仡央語支詞語“新”有“布央語巴哈話ma:n31”“布央語郎架話ma:n312”“拉基語mu35”[8]2241等讀音形式,其聲母皆為m。-又如白保羅認(rèn)為詞語“新”是奧泰語之同源詞[6]344,且構(gòu)擬其原始音為*(q/)(m)ba(qa)Ro。這個(gè)擬音包含唇音m與b。又如印尼語baru,拉德語mrau,原始占語*bahr等[12]330詞語“新”的首輔音皆為唇音。

另外只擬單輔音*m。-聲母還不能很好解釋上面詞表的腭化音j-、復(fù)輔音w-,以及黎語的“-”等聲母來源。吳安其所構(gòu)擬的復(fù)輔音*ml-之l-可比較直接解釋“加茂au4”之聲母“-”“標(biāo)語jau5”之聲母“j-”以及“拉珈w?i5”之聲母“w-”等的來源。因?yàn)椤發(fā)-”與“-”皆為舌尖中邊音,容易通轉(zhuǎn);“l(fā)-”變?yōu)椤癹-”,依潘悟云之觀點(diǎn),應(yīng)該是“l(fā)-〉-〉j-”[3]5之音變歷程。如果擬復(fù)輔音的首輔音為q,也可解釋“j-”的來源:q-〉ɡj-〉j-,即“j”的產(chǎn)生可以通過q的腭化來解釋?!皐”的產(chǎn)生可參看上文所引用潘悟云的常見的音變鏈。當(dāng)然“m”的演變也可解釋“w”的產(chǎn)生,即m-〉u-〉w-。此種音變鏈在漢語亦有類似演變,如“問”[8]3201漢語方言的讀音,梅縣話mun53、長沙話un11、南昌話un11、太原話v45,即m-〉u-〉v-。雖然此條音變鏈未有w-,不過據(jù)上文所引潘悟云的音變鏈,可知u-〉w-,因此音變鏈m-〉u-〉w-是成立的。同理清鼻音m。也可解釋“w”的形成。雖然吳安其所構(gòu)擬的音比梁敏所構(gòu)擬的音解釋能力強(qiáng),但是無論吳安其的擬音,還是梁敏的擬音皆不能很好地解釋“-”的來源。筆者認(rèn)為“拉珈w?i5”之首輔音“-”來源于早期的“q”。雖然侗臺語今未見“新”的聲母讀“q-”聲母,但是在苗語中有讀“q-”,如苗語楓香話“qo33e33”“苗語高坡話q?31sh?24”等詞語“新”[8]2241是由苗語“新”語素義+漢語“新”語素義構(gòu)成的雙音詞,“qo33”“q?31”是苗語詞語“新”,其中的聲母為“q-”?!皅-”也有演變?yōu)椤皑馈薄発”“kh”“x”的,如藏文詞語“ɡsar pa(新)”,嘉戎語卓克基話“k?k(新)”,黔東苗語“khi24(新)”,炯奈語“khe44(新)”,苗語黔東高強(qiáng)話“xi53”等。又如白保羅擬原始澳泰語詞語“新的,嶄新的”[6]344為*(q/)(m)ba(qa)Ro,這個(gè)構(gòu)音在2處體現(xiàn)可能有“q”音,即*(q/)(m)ba-有“q”,*-(qa)Ro有“q”。白保羅還構(gòu)擬臺語“新”的原始音為*hma,且推其來源為:*hma〈*hmay〈*hmá(R)o〈*q/mbá(R)o。由此音變鏈也可知道臺語“*hma”之“h-”來源于“q”?!癶”與“”僅為清濁的對立。白保羅還推導(dǎo)了黎語n的來源,n〈*mro〈*mb(a)Ró。但是白保羅也許未收集到黎語“加茂au4”之讀音,故未對黎語“au4”之讀音進(jìn)行推演。如果筆者依據(jù)白保羅對黎語詞語“新”的構(gòu)擬*mb(a)Ró,那么可以推導(dǎo)出黎語“au4”的來源:au4〈*lau〈*ro 〈*mro〈*mb(a)Ró。苗語優(yōu)諾話“an44(新)”的聲母也讀“-”,與黎語加茂“au4(新)”的聲母同。另外吳安其在最近出版的《亞歐語言基本詞比較研究》中以“傣語、毛南語mai51,水語為依據(jù),構(gòu)擬詞語“新”的語音為*mis。*mis相比*mlar,最重要的區(qū)別增加了清喉音-,這個(gè)增加的清喉音-既能解釋侗臺語詞語“新”的聲調(diào)幾乎讀單數(shù)調(diào),又能與澳泰語詞語“新”的語音“q”相聯(lián)系,這種修正是進(jìn)步,但溯源仍未遠(yuǎn)。雖然以上材料支持詞語“新”的首輔音擬為“q”,但是侗臺語語料只有“-”聲母,為了顯示“q-”的演變歷程,即q〉ɡ〉〉h,及q〉ɡ〉,同時(shí)為了揭示其與漢藏語甚至澳泰語該詞的語音相聯(lián)系,故侗臺語詞語“新”的首輔音當(dāng)增加*ɡ。

因此筆者擬詞語“新”的語音為*ɡ-mlar,在吳安其的擬音*mlar之上增加ɡ。這樣筆者為侗臺語詞語“新”所擬的音*ɡ-mlar,與吳安其所擬侗臺語詞語“頭”*ɡ-lo相比較,最明顯的區(qū)別是詞語“新”的語音多了一個(gè)輔音*m。復(fù)輔音ml,是比較早期的讀音,如今侗臺語有讀m-,或l-,或者m-受l-的影響演變?yōu)閚-,如黎語詞語“新”之“白沙no3”“元門no6”“通什no3”“塹對no6”“保城n3”等聲母;“l(fā)-”或者演變?yōu)椤?”。不過苗語詞語“舊”有的依然有ml的變體讀音,如苗語宗地話“mplo舊”,苗語川黔滇絞坨話“mplo舊”等[8]2245,此種音讀是mp與l連讀,這或許是m演變?yōu)閜的中間讀音形式,另外南島語之Nyindrou之詞語“malen舊”[8]2246也同時(shí)有m與l讀音形式,只不過是分為兩個(gè)音節(jié)的輔音。換言之,雖然侗臺語詞語“新*ɡ-mlar”之聲母*ɡ-ml-與侗臺語詞語“頭*ɡ-lo”之聲母*ɡ-l-有別,是因?yàn)槎迸_語詞語“新”的聲母更較早,其實(shí)*ɡ-ml-與*ɡ-l-有通轉(zhuǎn)關(guān)系,即侗臺語詞語“新”依然與詞語“頭”為同源詞,只是音的形式比*ɡ-lo更早而已。邢公畹以廣州“腜”的音義與“雅ma5”“西mai5”“德ma5”“泰mai5”等進(jìn)行比較[10]105,即:廣州mu:i2(腜)〈cmu?i〈*cmg?!稄V雅·釋親》:“腜,胎也。”《爾雅·釋詁》:“初,胎,始也?!薄稄V雅·釋言》:“新,初也。”即邢公畹用同訓(xùn)、互訓(xùn)、遞訓(xùn)等釋義方式論證“腜”有“新”義。陳孝玲以漢語“免*mbron”,及其同源詞“脕*mbon”與“黎語pa:n11”“村語bn4”“布央ma:n312”等比較[14]205?!抖Y記·內(nèi)則》:“堇荁枌榆,免薨滫瀡以滑之?!编嵭ⅲ骸懊?,新生者?!庇帧蹲謪R·兒部》:“免,物之新鮮者?!薄懊仭蓖扒|”,草新生?!都崱栱崱罚骸扒|,草新生。或作脕。”“脕”,《玉篇·肉部》:“脕,新生草也?!逼鋵?shí),“晚*mon”也與“免”同源,“晚”,《國語·越語下》:“蚤晏無失?!表f昭注:“晏,晚也。”筆者常寧方言,“天晚”叫“天晏”?!瓣獭?,《文選·劉楨〈雜詩〉》:“日吳不知息?!眳蜗蜃ⅲ骸瓣蹋⒁??!薄跋ⅰ庇小吧绷x,《易·系詞上》:“則乾坤或幾乎息矣?!被輻澥觯骸跋ⅲ?。”“生”有“始”義,《孟子·離婁下》:“舜生于諸馮?!壁w岐注:“生,始也?!薄笆肌迸c“初”同義,“新”與“初”同義。見上文的闡釋,故“晚”亦有“新”義。

四、黎語詞語“嫩”“年輕”

黎語詞語“嫩(菜嫩)”[1]453,黎語方言土語有“保定pl:k7”“中沙l:”“黑土l:”“西方pl:k7”“白沙uk8”“元門pl”“通什pl:”“塹對u:t8”“保城pl:”“加茂:p4”等讀音形式,村語[11]223讀plk4。侗臺語族詞語“嫩”還有其它讀音形式[8]2261,如“傣語版納話n35”“傣語德宏話n11”“臨高語臨城話un33”“壯語柳江話o:n33”“壯語武鳴話o:i35”“壯語邕寧話nom35”“侗語榕江話i31”“拉珈語金秀話jei21”“莫語拉柳話n。om3”“仫佬語羅城話”“e54”“水語三洞話nun55”“佯僙語平塘話ma213”“布央語巴哈話lin44”“布央語郎架話?u24”“拉基語li44”“普標(biāo)語麻栗坡話ju33”等。以上詞語的聲母,黎語有的讀復(fù)輔音聲母pl-,吳安其曾談到黎語雙數(shù)調(diào)塞音聲母p-的來源,認(rèn)為來自古黎語的*m-(或*b-)[2]204,因此筆者綜合以上諸語料“嫩”的讀音,同時(shí)參照對比,擬侗臺語詞語“嫩”的原始音為*ml-。李方桂擬臺語“嫩”的原始聲母為*n-,因?yàn)樗罁?jù)的語料僅有“暹羅語numB2”“剝隘話numB2”[7]99;邢公畹則擬臺語“嫩”的聲母為*-,他依據(jù)的語料也僅有“雅wa:n5”“西n5”“德n5”“泰n5”[10]263。顯然李方桂、邢公畹的擬音只是局限各自依據(jù)的臺語少數(shù)語料而定,并非依據(jù)侗臺語“嫩”的較多音讀,故兩位先生所擬的音不同。筆者所擬的聲母聲值,不僅擴(kuò)大了臺語的語料,而且增加了侗臺語族中侗水語支、黎語語支、仡央語支等語料。侗臺語詞語“嫩”的韻母的擬音可擬為*-uɡ。在上面語料中,詞語“嫩”的韻母的主元音有“i”“”“u”“o”“e”“”“?”“”“a”等讀音,其中圓唇元音為多數(shù),且依據(jù)侗臺語及其漢語“a”與“u”交替為常見演變,故擬其主元音為*-u-。在上面語料中,詞語“嫩”的韻尾有“-k”“-”“-t”“-p”“-m”“-n”“-i”等讀音。黎語同時(shí)具備“-p”“-t”“-k”“-”等韻尾,這些韻尾能夠相互通轉(zhuǎn)或變化?!?m”“-n”與“-p”“-t”也能通轉(zhuǎn),只是“-i”韻尾與上面幾個(gè)韻尾距離稍遠(yuǎn),但是考慮“-i”韻尾來源“-r”韻尾,“-k”為也可從“-r”韻尾發(fā)展而來,因此筆者擬侗臺語“嫩”的韻尾為*-r。綜上,侗臺語詞語“嫩”的原始音擬為*mlur。邢公畹以漢語“軟”與臺語詞語“嫩”進(jìn)行比較[10]263:廣州y:n4(軟)〈jw〈*njuan,并且認(rèn)為漢語*n-和臺語*-對應(yīng)。其實(shí),侗臺語詞語“軟”與侗臺語詞語“嫩”,有的是同一個(gè)詞,有的是同源詞。如邢公畹說:“臺語‘軟,嫩,幼’三義同詞?!盵10]263黎語詞語“嫩”與詞語“軟”雖同源但不是同一個(gè)詞。黎語詞語“軟”[1]467,各方言土語有“保定pu:t7”“中沙pu:t7”“黑土pu:t9”“西方puk7”“白沙puk8”“元門ut7”“通什pu:t8”“塹對phu:t8”“保城put7”“加茂puk7”等讀音,這些讀音與黎語詞語“嫩”的讀音比較,則可知有明顯通轉(zhuǎn)關(guān)系。黎語詞語“嫩”的聲母幾乎是復(fù)輔音pl-,個(gè)別的是單輔音l-,而黎語詞語“軟”的聲母幾乎是單輔音p-,因此兩者聲母的關(guān)系則是pl-〉p-;其韻母的主元音主要是“a”與“u/u:”的通轉(zhuǎn)而對立;韻尾,兩者幾乎同,為“-k”“-t”尾,只是詞語“軟”的韻尾一致性強(qiáng),詞語“嫩”的韻尾,變體多些,除了“-k”“-t”尾外,還有喉塞音韻尾“ -”和唇音韻尾“-p”等,不過這些韻尾變體皆與“-k”“-t”尾有通轉(zhuǎn)關(guān)系。

“嫩”與“新”指物的初始時(shí)期性質(zhì),兩者為同義詞,“年輕”指年齡小,即人處在生長的初期。故“嫩”“新”“年輕”為同義詞,但如果追尋其較早的語音,發(fā)現(xiàn)這3個(gè)詞的語音皆有關(guān)聯(lián),因此它們是同源詞,甚至在有的語言是同一個(gè)詞。侗臺語詞語“新”的原始音,筆者上面已經(jīng)分析當(dāng)擬為*lmar,此與侗臺語詞語“嫩”的原始音*nlur有著很大相似性或者語音通轉(zhuǎn)關(guān)系。下面看侗臺詞語“年輕”的讀音。

黎語詞語“年輕”或“年青”等各地方言讀音,《黎語調(diào)查研究》未記錄,但《黎漢詞典》[15]255記載為“pl:k7”,此或許是哈方言保定的讀音。該詞(年輕)與“保定pl:k7”“西方pl:k7”等詞語“新”為同一個(gè)詞,即保定、西方等方言中的詞語“年輕”與詞語“新”為同一個(gè)詞。依筆者的調(diào)查,黎語詞語“年輕”在各地有如下的讀音:樂東大安鎮(zhèn),“年輕”單用時(shí),讀“m1”,但是“年輕男孩”讀“k7m:n1”,“年輕女孩”讀“k7u:1”,“k7”是“孩子”義;“m:n1”與“u:1”都是“年輕”義。樂東抱由鎮(zhèn)殼界村也讀“m1”。保亭三道鎮(zhèn)三弓什納,“年輕”讀“di2en1”。該詞是雙音詞,“di2”與“en1”都是“年輕”義。昌江烏烈鎮(zhèn)白石村,“年輕”讀“pau3bi1”。該詞為雙音詞“pau3”為“年,年齡”義,“bi1”是“年小(輕),嫩”義。另外,黎語支的村語[11]223,“年青”讀“di2”或“vi3”。由上可知黎語詞語“年輕”聲母有復(fù)輔音聲母pl-,但是聲母為單輔音為多,個(gè)別方言點(diǎn),“年輕”為構(gòu)詞語素時(shí),其聲母讀零聲母,如“k7u:1”中的“u:1”,并且有性別的語義的區(qū)別,這是通過語音的通轉(zhuǎn)體現(xiàn)出來,即“u:1”用于“女性”,“ m:n1”用于“男性”??傊枵Z詞語“年輕”的聲母有“pl-”“b-”“m-”“v-”“d-”“-”“-”等幾類,由此可看出復(fù)輔音聲母“pl-”與單輔音聲母“b-”“m-”“v-”“d-”“-”“-”之間關(guān)系,也就是說黎語詞語“年輕”的聲母在早期是復(fù)輔音;韻母則有的是單元音,有的還有韻尾。元音或主元音有“--”“-u-”“-i”“--”“-”“-e”等幾類,其中高元音“-”“-u”“-i”等占多數(shù);韻尾有“-k”“-n”“-”“-i”等不同,“-k”“-n”“-”等韻尾在黎語方言中??赏ㄞD(zhuǎn)?!?i”韻尾表面雖與“-k”“-n”“-”等韻尾無明顯的關(guān)系,但它們皆是韻尾“-r”或“-l”的發(fā)展變化而形成。下面再看侗臺語族其它語支詞語“年輕”的讀音。

李方桂例舉臺語詞語“年輕”,有“暹羅語numB1”“剝隘話numB1”等讀音[7]102,且擬其聲母為*hn-,缺韻母韻值的擬音?!澳贻p(女孩)”有“暹羅語saauA1”“龍州話aauA1”“剝隘話aauA1”等讀音[7]135,257,且擬其原始音為*sau?!澳贻p男人”,有“暹羅語baauB1”“龍州話baauB1”“剝隘話maauB1”等讀音形式[7]257,且擬其韻母為*-au,缺聲母的聲值的擬音。梁敏例舉了侗臺語詞語“年輕”讀音[4]291,如“泰語nom5”“老撾num5”“版納num5”“德宏lum5”“龍州no:m3”“邕寧no:m3”“毛南n:m3”“錦語n。om3”等,且擬其聲母為*n。-,但缺韻母韻值的構(gòu)擬。同時(shí)梁敏的詞表未見黎語支、仡央語支等語言的詞語“年輕”之讀音。梁敏也記錄了侗臺語中的臺語詞語“男青年”的讀音,如“老撾ba:u5”“版納ba:u5”“德宏ma::u5”“傣拉va:u5”“龍州ba:u5”“邕寧ma::u6”“武鳴ba:u5”等,并構(gòu)擬其聲母為*b-。從上可看出李方桂與梁敏皆認(rèn)為“年輕”與“年輕男孩”無詞源關(guān)系,分別擬作不同聲母或韻母。筆者認(rèn)為以上侗臺語族“年輕”“年輕男孩”“男青年”“年輕女孩”等詞語或者與其中的語素在早期是同源的,其較早的語音當(dāng)擬為*blur。漢語的“叟”“嫂”“婆”與侗臺語“年輕女孩”“年輕男人”可比較,只不過是在詞義方面有的剛好相反。同源比較,不僅詞義相同或相近的可以比較,詞義相反的詞也進(jìn)行比較。如“叟”,《說文·又部》:“叟,老也?!庇帧夺屆め層H屬》:“叟,老者稱也?!薄澳昀稀迸c“年輕”為反義詞。“嫂”,《說文·女部》:“ ,兄之妻也?!鄙坨度航?jīng)正字》:“ ,經(jīng)典多作嫂。《五經(jīng)文字》云:‘《說文》作,隸省作嫂?!薄靶种蕖狈Q謂“嫂”,是尊稱或敬稱,漢族常以“老”為“尊稱”或“敬稱”,因?yàn)椤吧辈灰欢昀??!佰拧钡纳瞎乓?,鄭張尚芳擬為*suu;“嫂”的上古音,鄭張尚芳擬為*suuw?!佰拧薄吧苯钥膳c臺語詞語“年輕(女孩)”——“暹羅語saauA1”“龍州話aauA1”“剝隘話aauA1”等比較。其中重要語音特征是聲母的來源,其實(shí)“-”與“s-”等聲母可從筆者所擬的*bl-的聲母分別得到解釋:*bl-l-l。--。潘悟云說:“l(fā)-在前置清輔音的影響下清化為l。,摩擦成分增大會(huì)變成-?!盵3]又“s-”聲母的來源是也可參潘悟云的解釋:*bl-→l-→l。-→- → ?-→ s-?!捌拧钡纳瞎乓簦崗埳蟹紨M為*baal,這與筆者所構(gòu)擬的*blur“年輕”具有很明顯的通轉(zhuǎn)關(guān)系?!捌拧迸c臺語“年輕男人”——“暹羅語baauB1”“龍州話baauB1”“剝隘話maauB1”等語音形式近,但指稱的性別剛好相反。漢語“婆”常指稱年老的女性,如《廣韻·戈韻》:“婆,女老稱也?!钡恰捌拧币部芍阜Q年輕女性,如漢民族丈夫稱“妻子”為“老婆”,其年齡不一定大,可能是年輕的女性。另外“龍州話baauB1”指稱“男性”,在漢文獻(xiàn)中記載,如《正字通·女部》:“婆,男亦稱婆。今廣西猺人之老者,一寨呼之曰婆。其老婦則稱之為公?!敝徊贿^文獻(xiàn)記載的是“年老的男人”,不是“年輕的男人”。以上指稱對象的差異,是民族文化的反映,但是在語音語義方面是可以比較的。

猜你喜歡
音變臺語聲母
聲母韻母
臺當(dāng)局擔(dān)心“臺語生存危機(jī)”
對外漢語教材中語流音變的注音與編排研究
上古漢語*kl-、*kr-類聲母的舌齒音演變
聲母順口溜
聲母歌
“分”的音變構(gòu)詞及其句法語義特征
漢語單數(shù)人稱代詞音變式的功能演變及性質(zhì)
阳泉市| 银川市| 东海县| 齐河县| 海林市| 吴堡县| 崇文区| 新津县| 明星| 大安市| 璧山县| 西和县| 衢州市| 海口市| 楚雄市| 华宁县| 英吉沙县| 神池县| 右玉县| 奉化市| 繁峙县| 垣曲县| 祁连县| 龙川县| 平遥县| 沁水县| 军事| 沐川县| 晋江市| 太原市| 连州市| 南投县| 新邵县| 峨眉山市| 额尔古纳市| 肥东县| 忻城县| 云龙县| 西乌| 宁南县| 凤山县|