国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于文化傳播翻譯的跨文化外語(yǔ)教學(xué)改革綜述

2020-12-28 02:18張靜媛
校園英語(yǔ)·月末 2020年9期
關(guān)鍵詞:改革

【摘要】英語(yǔ)教育在整個(gè)教學(xué)階段,從小學(xué)到大學(xué)一直占有相當(dāng)重要的地位,是素質(zhì)教育的根本。而需要宣傳發(fā)揚(yáng)民族文化的大學(xué)生,在對(duì)自身文化的傳承時(shí)往往需要用到英語(yǔ),因此必須做好民族文化翻譯工作,切實(shí)加強(qiáng)跨文化教學(xué)改革。本文以文化翻譯為切入點(diǎn),分析了當(dāng)前學(xué)生在跨文化外語(yǔ)交際能力的不足以及教學(xué)需要改革的部分,以《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》為教學(xué)大綱,培養(yǎng)更多的外語(yǔ)人才,對(duì)當(dāng)前的外語(yǔ)教學(xué)開展改革。本文就英語(yǔ)教學(xué)存在的不足進(jìn)行了探討,并提出了相應(yīng)的改革意見,希望能夠給基于文化翻譯的跨文化外語(yǔ)教學(xué)改革提供些許參考。

【關(guān)鍵詞】文化翻譯;跨文化外語(yǔ)教學(xué);改革

【作者簡(jiǎn)介】張靜媛,湖南吉首大學(xué)。

文化翻譯并不是簡(jiǎn)單地將一種本土的文化翻譯成外語(yǔ),而是通過(guò)巧妙的文字表達(dá),將一種具有民族特色的物質(zhì)或者精神文化通過(guò)翻譯準(zhǔn)確地描述,從而轉(zhuǎn)為譯語(yǔ)文化。這是一個(gè)文化果實(shí)從本土走向譯語(yǔ)民族的過(guò)程和必經(jīng)階段。我國(guó)近年來(lái)越來(lái)越強(qiáng)調(diào),民族的就是世界的,我國(guó)要加強(qiáng)文化輸出,就必須對(duì)現(xiàn)有的英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行改革,增強(qiáng)學(xué)生的文化翻譯能力。

一、基于文化翻譯的跨文化外語(yǔ)教學(xué)改革的必要性

1.增強(qiáng)少數(shù)民族跨文化外語(yǔ)人才的培養(yǎng)。當(dāng)前我國(guó)的經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展戰(zhàn)略之一的“一帶一路”,提倡沿線各國(guó)加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)往來(lái)和文化交流,而隨著與外國(guó)文化交流的深入,自然需要更多的跨文化外語(yǔ)人才參與其中幫助溝通交流,減少語(yǔ)言溝通不便帶來(lái)的障礙。各高校就是外語(yǔ)人才的主要輸出地,高校專門設(shè)立外語(yǔ)專業(yè)以培養(yǎng)外語(yǔ)人才。在民族院校中,大部分學(xué)生是少數(shù)民族,而少數(shù)民族大學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)本就難度更高一點(diǎn),因此在對(duì)少數(shù)民族大學(xué)生的外語(yǔ)教育中,必須承擔(dān)起促進(jìn)民族文化傳播的歷史使命,培養(yǎng)新型的少數(shù)民族跨文化外語(yǔ)人才。民族院校的外語(yǔ)教學(xué)需要結(jié)合時(shí)代性和民族性,不斷夯實(shí)少數(shù)民族大學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ),增加文化翻譯的教學(xué)時(shí)間,從而促進(jìn)跨文化外語(yǔ)人才的培養(yǎng),將民族文化與外語(yǔ)教學(xué)相結(jié)合,不僅可以增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際能力,還可以培養(yǎng)學(xué)生的文化翻譯能力。

2.實(shí)際教學(xué)符合《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》。我國(guó)2016年制定的《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》中明確提出,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是培養(yǎng)有英語(yǔ)應(yīng)用能力和跨文化交際能力的學(xué)生。為了進(jìn)一步貼合《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》的教學(xué)要求,民族院校就文化翻譯能力進(jìn)行培養(yǎng)是必然的和必需的,文化翻譯涉及中文與外語(yǔ)的語(yǔ)言與文化轉(zhuǎn)換、翻譯的方法等,因此大學(xué)英語(yǔ)課程體現(xiàn)出教學(xué)人文性和教學(xué)工具性的有機(jī)結(jié)合,在教學(xué)中加入文化翻譯,增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際能力,是民族院校的教學(xué)改革目標(biāo)之一。

二、基于文化翻譯的跨文化外語(yǔ)教學(xué)改革內(nèi)容

1.對(duì)《大學(xué)英語(yǔ)課程》進(jìn)行再修訂?,F(xiàn)有的《大學(xué)英語(yǔ)課程》主要是就學(xué)生的閱讀能力進(jìn)行培養(yǎng),對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言交流能力有一定的忽略,如呼和浩特民族學(xué)院制定的英語(yǔ)教學(xué)要求,就是通過(guò)英語(yǔ)教學(xué)讓學(xué)生具有較強(qiáng)的英語(yǔ)閱讀能力和一定的聽說(shuō)寫譯能力,學(xué)生能夠使用英語(yǔ)進(jìn)行簡(jiǎn)單的基礎(chǔ)的交流即可。而隨著時(shí)代的發(fā)展,民族院校的學(xué)生需要更多的跨文化外語(yǔ)交際能力,因此這樣的教學(xué)要求缺乏對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。同時(shí),現(xiàn)階段的外語(yǔ)教學(xué)大綱強(qiáng)調(diào)的是對(duì)學(xué)生語(yǔ)言基礎(chǔ)和文化素養(yǎng)的培養(yǎng),強(qiáng)調(diào)了英語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的重要性,但是民族性沒(méi)有得到體現(xiàn)。教學(xué)沒(méi)有太多民族特色的內(nèi)容,這與宣傳發(fā)揚(yáng)民族文化的要求有著一定的出入。同時(shí)在現(xiàn)有的教學(xué)大綱影響下,教學(xué)內(nèi)容也存在不合理的情況,大量的教學(xué)時(shí)間用在了語(yǔ)音與聽力上,而翻譯閱讀寫作等的教學(xué)時(shí)間則不足,這表明現(xiàn)階段的教學(xué)沒(méi)有實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言課堂教學(xué)和文化實(shí)踐教學(xué)兩手抓,而是顧此失彼。因此新的教學(xué)大綱需要更多地對(duì)文化翻譯能力進(jìn)行強(qiáng)調(diào),進(jìn)行分級(jí),階段性地開展教學(xué)。還必須要做到對(duì)課堂語(yǔ)言教學(xué)和文化翻譯的有效對(duì)接,以培養(yǎng)學(xué)生的文化翻譯能力。最后,在開展英語(yǔ)教學(xué)中,要將文化翻譯的內(nèi)容融入教學(xué)的方方面面,具體來(lái)說(shuō)就是學(xué)生的聽說(shuō)讀寫譯都要有文化翻譯方面的內(nèi)容,創(chuàng)建虛擬的跨文化交際環(huán)境。

2.創(chuàng)建新型的跨文化教學(xué)模式。在對(duì)大學(xué)生的跨文化交際能力進(jìn)行詳細(xì)的調(diào)查統(tǒng)計(jì)后,結(jié)合當(dāng)前民族院校的教學(xué)現(xiàn)狀和少數(shù)民族學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn),從而創(chuàng)建一種新型的跨文化教學(xué)模式。這種跨文化教學(xué)模式,需要以學(xué)生為主體和中心,采用多種教學(xué)方法,包括課堂中的模塊化教學(xué)和線上網(wǎng)絡(luò)教學(xué)以及研究性學(xué)習(xí)等方法,來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的文化翻譯能力和跨文化交際能力。通過(guò)模塊化教學(xué)來(lái)對(duì)學(xué)生的基礎(chǔ)能力進(jìn)行培養(yǎng),再用網(wǎng)絡(luò)教學(xué)進(jìn)行輔助,最終通過(guò)研究性學(xué)習(xí)對(duì)學(xué)生的技能進(jìn)行培養(yǎng)。這種層層遞進(jìn)的教學(xué)方法,可以匹配學(xué)生的認(rèn)知和能力,教學(xué)效果會(huì)更好,學(xué)生可以在不同的階段學(xué)習(xí)不同的知識(shí)和內(nèi)容,有助于跨文化交際能力的提升。

3.跨文化外語(yǔ)教學(xué)測(cè)試和評(píng)價(jià)的改革。我們必須意識(shí)到,測(cè)試和評(píng)價(jià)是有助于教學(xué)改革和內(nèi)容深化的。跨文化的外語(yǔ)教學(xué)不僅僅只是將我國(guó)的文化以及外國(guó)文化進(jìn)行翻譯,更是在教學(xué)目標(biāo)中對(duì)學(xué)生翻譯知識(shí)和翻譯技能的培養(yǎng)有所要求。所以在傳統(tǒng)的通過(guò)紙制試卷檢驗(yàn)學(xué)生閱讀、寫作能力的基礎(chǔ)上,需要就學(xué)生的語(yǔ)言文化知識(shí)和文化翻譯進(jìn)行測(cè)試,此外還需要觀察學(xué)生的用功程度及其學(xué)習(xí)實(shí)踐的完成程度等對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)作出全面的評(píng)價(jià)。鑒于語(yǔ)言文化知識(shí)和文化翻譯不能通過(guò)試卷的方式進(jìn)行測(cè)評(píng),應(yīng)對(duì)考核方法進(jìn)行大膽創(chuàng)新,如可以建立終結(jié)性評(píng)價(jià)和形成性評(píng)價(jià)體系,兩者的分值各占一半,兩者之和即是學(xué)生的英語(yǔ)成績(jī)。終結(jié)性評(píng)價(jià)主要是學(xué)生的筆試和考試成績(jī);形成性評(píng)價(jià)為學(xué)生的平時(shí)表現(xiàn),如課堂出勤,課堂、課后作業(yè)、課堂表現(xiàn)以及網(wǎng)絡(luò)教學(xué)完成度等。將過(guò)去那種僅僅依靠學(xué)生的期末成績(jī)得出考試成績(jī)的方法,改為兩個(gè)評(píng)價(jià)指標(biāo),有利于教師在教學(xué)中更了解學(xué)生,調(diào)整教學(xué)的進(jìn)度和教學(xué)內(nèi)容,同時(shí)學(xué)生的學(xué)習(xí)自主能力也可以極大提高,網(wǎng)絡(luò)課堂教師還可以對(duì)每個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)程隨時(shí)進(jìn)行了解。

三、結(jié)語(yǔ)

在當(dāng)前的社會(huì)背景下,高等院校需要對(duì)自身的大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)大綱進(jìn)行重新地審視和規(guī)劃,對(duì)當(dāng)前的大學(xué)外語(yǔ)課程教學(xué)中存在的不合理成分進(jìn)行修訂,同時(shí)為了增強(qiáng)學(xué)生的文化翻譯能力和跨文化交際能力,學(xué)校需要盡快設(shè)立跨文化的外語(yǔ)綜合教學(xué)體系以及相應(yīng)的測(cè)評(píng)體系,從而在教學(xué)中更多地體現(xiàn)少數(shù)民族自身的特色,培養(yǎng)學(xué)生做好外語(yǔ)翻譯工作。最終通過(guò)以上改革,提高當(dāng)前民族院校的外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量,給國(guó)家和社會(huì)提供更多的少數(shù)民族外語(yǔ)人才。

參考文獻(xiàn):

[1]史丹丹.基于跨文化交際法的基礎(chǔ)英語(yǔ)課程教學(xué)改革探討[J].天中學(xué)刊,2020,35(02):154-156.

[2]張玉榮.整合的跨文化教學(xué)實(shí)踐模式及其作用機(jī)制[J].中國(guó)人民大學(xué)教育學(xué)刊,2020(01):56-67.

[3]張偉,韓蕾,陳江波.高校外語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化教學(xué)淺析[J].邢臺(tái)學(xué)院學(xué)報(bào),2019,34(04):132-135.

[4]吳丹.基于文化翻譯的跨文化外語(yǔ)教學(xué)改革探索[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2018,37(05):133-135.

[5]李成,柴春蘭.“互聯(lián)網(wǎng)+時(shí)代”大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的困惑與探索[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2017,38(12):117-119.

[6]王穎.以大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革推進(jìn)高等教育國(guó)際化的對(duì)策研究[J].科技視界,2017(21):14-15.

猜你喜歡
改革
專業(yè)眼光看改革 改革眼光看中國(guó)
THE XIAOGANG EXPERIMENT
新高考綜合改革下選科走班的思考
深圳改革敘事起點(diǎn):
一圖讀懂供給側(cè)改革
爭(zhēng)當(dāng)改革促進(jìn)派難在哪
改革創(chuàng)新
改革創(chuàng)新(二)
改革巨輪上的“大力水手”
“改革”就是漲價(jià)嗎?