張旭春
(四川外國語大學(xué) 英語學(xué)院,重慶 400031)
2018年1 月,教育部發(fā)布了《普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)(外國語言文學(xué)類)》(以下簡稱《國標(biāo)》);2020年春,教育部高等學(xué)校外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會頒發(fā)了《普通高等學(xué)校本科外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指南》(以下簡稱《指南》)。這兩個文件是在總結(jié)21世紀前20年英語專業(yè)所得所失等問題的基礎(chǔ)之上,為這個專業(yè)的發(fā)展制定的藍圖。兩個文件頒布之后,業(yè)界議論紛紛。在本文中,筆者將根據(jù)自己一線英語本科專業(yè)教學(xué)實踐和管理工作中的體會,圍繞一些爭論性議題,對《國標(biāo)》《指南》(尤其是《指南》)以及英語專業(yè)未來等問題,展開一些粗淺的個人思考。
十多年前,有位非英語專業(yè)的教授/博導(dǎo)朋友問過筆者這樣一個問題:“我一直不太明白你們英語專業(yè)為什么還有博士點?學(xué)英語不就是天天背單詞、練習(xí)英語口語聽力嗎?”本人的回答是:“請問,北大中文系學(xué)生是不是天天背誦漢語單詞、練習(xí)中文口語聽力?”朋友啞然不語。
這個令人多少有些惱怒的問題所反映的其實是業(yè)外人士對英語專業(yè)所持有的普遍偏見:英語僅僅只是一種語言工具,因此沒有資格成為獨立的專業(yè)和學(xué)科。然而,如果這個偏見僅僅出于外行的誤解倒還不算什么問題,但是,令我們氣餒的是,它還是過去20多年我國英語專業(yè)高層決策者對英語專業(yè)的定位。20世紀末,面臨新世紀的來臨,老一輩英語專業(yè)高層決策者一方面總結(jié)中華人民共和國成立外語/英語專業(yè)的得失經(jīng)驗,另一方面開始籌劃21世紀外語/英語專業(yè)發(fā)展走向。這些思路非常明確地體現(xiàn)在教育部1998年頒發(fā)的《關(guān)于外語專業(yè)面向21世紀本科教育改革的若干意見》(以下簡稱《意見》)以及根據(jù)這個《意見》出臺的2000年《高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)大綱》??陀^地講,《意見》對于計劃經(jīng)濟時代外語/英語專業(yè)問題(按計劃招生、培養(yǎng)、分配)的總結(jié),對21世紀國際局勢(全球化、知識經(jīng)濟、信息化)以及我國社會經(jīng)濟發(fā)展對于外語/英語專業(yè)的挑戰(zhàn)和要求把握還是很準(zhǔn)確的,但是,現(xiàn)在回頭來看,《意見》對21世紀中國英語專業(yè)(或許不應(yīng)該包括其他一些小語種專業(yè))發(fā)展開出的藥方卻值得商榷和反思?!兑庖姟诽岢?“由于社會對外語人才的需求已呈多元化趨勢,過去那種單一外語專業(yè)和基礎(chǔ)技能型的人才已不能適應(yīng)市場經(jīng)濟的需要,市場對單一語言文學(xué)專業(yè)畢業(yè)生的需求量正在逐漸減少。因此,外語專業(yè)必須從單科的‘經(jīng)院式’人才培養(yǎng)模式轉(zhuǎn)向?qū)捒趶健?yīng)用型、復(fù)合型人才的培養(yǎng)模式。”(李傳松等,2006:462)這個“復(fù)合型人才培養(yǎng)模式”之所以值得商榷和反思,其根本原因在于《意見》從根本上否定了包括英語專業(yè)在內(nèi)的所有外語專業(yè)獨立存在的合法性:“從根本上講,外語是一種技能,一種載體;只有當(dāng)外語與某一載體相結(jié)合,才能形成專業(yè)?!?李傳松等,2006:466)這就非常明確地將外語/英語定位為“一種技能,一種載體”,而非一種有學(xué)科歸屬的、有資格獨立存在的專業(yè),難怪有上述“英語為啥還有博士點”之疑問。正是在《意見》指導(dǎo)之下,2000年教育部頒布的《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》以國家政策方式將“復(fù)合型人才”培養(yǎng)思路規(guī)定了下來:“高等學(xué)校英語專業(yè)培養(yǎng)具有扎實的英語語言基礎(chǔ)和廣博的文化知識并能熟練地運用英語在外事、教育、經(jīng)貿(mào)、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學(xué)、管理、研究等工作的復(fù)合型英語人才?!?高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會英語組,2000:4)
2000 年《大綱》頒布對未來20年中國英語專業(yè)發(fā)展產(chǎn)生了巨大影響。
首先,英語專業(yè)遍地開花、發(fā)展迅猛。原來一些理工農(nóng)醫(yī)財經(jīng)政法藝術(shù)體育類大學(xué)的公共外語教研室紛紛改稱“外國語學(xué)院”(這也逼迫原來的外語院校不得不紛紛改稱“外國語大學(xué)”),并開始大量招收“英語專業(yè)”本科生。為了與名牌綜合性大學(xué)英語專業(yè)及老牌外語院校英語專業(yè)相區(qū)分,這些學(xué)校新開設(shè)的英語專業(yè)都在“復(fù)合型”點子上做文章。到目前為止,全國總共有近千所大學(xué)開設(shè)了英語專業(yè)(根據(jù)筆者了解,重慶市所有公辦高校中只有四川美術(shù)學(xué)院沒有開設(shè)英語專業(yè),沒有成立“外國語學(xué)院”)。不僅如此,在這些學(xué)校中,有的還憑借其學(xué)校本身的985或211平臺優(yōu)勢,迅速獲得英語專業(yè)碩士點、甚至博士點(好些這樣的學(xué)校沒有歷史系、沒有哲學(xué)系、沒有中文系,卻有英語碩士/博士點——缺乏強有力的文史哲相關(guān)學(xué)科支撐,英語碩士,尤其是博士點怎么可能有學(xué)術(shù)品質(zhì)和學(xué)術(shù)內(nèi)涵?難怪外行朋友會譏誚我們“為何還居然有博士點”)。這種遍地開花迅猛發(fā)展勢頭內(nèi)在驅(qū)力有很多:有個別學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)層片面追求學(xué)校學(xué)科專業(yè)數(shù)量(因為英語專業(yè)和英語學(xué)科門檻低——有人蔑稱為“一支粉筆專業(yè)”,所以最容易成為數(shù)量突破口),有公共英語老師的身份焦慮,但更為根本的原因還是1998年《意見》和2000年《大綱》否定英語專業(yè)的專業(yè)性、倡導(dǎo)“復(fù)合型人才培養(yǎng)”。任何事物不按規(guī)律盲目擴張、迅猛發(fā)展都會帶來嚴重后果——過去20年中國英語專業(yè)毫無例外地呈現(xiàn)出嚴重問題。就筆者個人觀察,與20世紀八九十年代相比,僅僅就英語語言技能而言,過去20年英語專業(yè)畢業(yè)生總體呈下降趨勢;此外,英語專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)難也成為一大社會問題——英語專業(yè)連續(xù)好些年與其他某幾個專業(yè)一起成為就業(yè)紅牌專業(yè)。
其次,“英語類專業(yè)”新名詞的出現(xiàn)。隨著2000年《大綱》的頒布,從英語專業(yè)中先后剝離出了翻譯和商務(wù)英語兩個新專業(yè),英語專業(yè)這個簡潔明了的稱謂不知何時已經(jīng)悄悄地被“英語類專業(yè)”所囊括。更糟糕的是,英語專業(yè)的地位顯得更加尷尬,全社會對這個專業(yè)的誤解進一步加深——如果翻譯專業(yè)和商務(wù)英語專業(yè)可以滿足工具—實用人才的培養(yǎng)需求,英語專業(yè)還有其存在的價值嗎?而且,由于翻譯專業(yè)和商務(wù)英語專業(yè)的名稱暗含強大的就業(yè)競爭力,自然而然就吸收了大量優(yōu)質(zhì)生源,英語專業(yè)生源質(zhì)量因此受到了嚴重影響。然而,這兩個與英語并稱為“英語類”的新專業(yè)本身也是問題重重。比如翻譯(英語)與英語(翻譯)如何區(qū)分?有了翻譯專業(yè)之后,英語專業(yè)還有資格做翻譯嗎?而且,在理論上翻譯專業(yè)可以囊括所有的外語語種,那么,這是否意味著任何一個翻譯系或翻譯學(xué)院今后都有可能發(fā)展成為獨立的外國語大學(xué)?再以商務(wù)英語為例。如果說商務(wù)英語專業(yè)是培養(yǎng)能夠從事對外貿(mào)易的實用型人才,那么,它與經(jīng)濟學(xué)科下面的對外貿(mào)易專業(yè)又如何區(qū)分?如果對外貿(mào)易專業(yè)學(xué)生所接受到的英語技能訓(xùn)練不遜于、甚至還強于商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生,商務(wù)英語學(xué)生的就業(yè)競爭力何在?(一個顯然的事實是:對外貿(mào)易專業(yè)學(xué)生掌握強悍的英語語言技能的可能性要遠遠大于商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生對專業(yè)金融、經(jīng)濟和貿(mào)易知識的掌握)。進而論之,如果英語+商科可以成為一個獨立的專業(yè),那么是否可以有英語+國際法(國際法英語專業(yè)——事實上,法學(xué)英語專業(yè)已經(jīng)呼之欲出了)、英語+國際政治(國際政治英語專業(yè))、英語+體育(體育英語專業(yè))、英語+中國烹飪(中國烹飪英語專業(yè))、英語+中醫(yī)(中醫(yī)英語專業(yè))、英語+中國功夫(中國功夫英語專業(yè))——等等各種五花八門的英語+……專業(yè)的出現(xiàn)?而且,這個專業(yè)設(shè)置思路在理論上顯然也適合其他任何一門外語語種:我們當(dāng)然也可以有商務(wù)德語專業(yè)、商務(wù)法語專業(yè)、商務(wù)日語專業(yè)、商務(wù)越南語專業(yè)、商務(wù)尼泊爾語專業(yè)、商務(wù)老撾語專業(yè)……難道不是嗎?于是乎,“某某商務(wù)外國語大學(xué)”就順理成章地應(yīng)該出現(xiàn)——就像“某某翻譯外國語大學(xué)”一樣。
第三,在“英語類專業(yè)”表面上蓬勃發(fā)展、一片繁榮的背后,公共英語教學(xué)質(zhì)量即使沒有下降,至少未見明顯提升。原因很簡單:理工農(nóng)醫(yī)財經(jīng)政法體育藝術(shù)類院校的外國語學(xué)院將大量精力投入英語學(xué)科專業(yè)建設(shè)中,結(jié)果卻稀釋了這些院校英語師資的本職工作——傾心投入公共英語教學(xué),扎扎實實提升非外語專業(yè)學(xué)生的英語實際運用能力。據(jù)筆者調(diào)查,重慶某工科高校外國語學(xué)院殫精竭慮地要保住其英語語言文學(xué)碩士點,但對該校的公共英語課堂教學(xué)卻相當(dāng)不重視。在該校,一個公共英語課堂上居然有七八十甚至過百的學(xué)生!這樣的公共英語教學(xué)效果可想而知。如果一個工科學(xué)生在學(xué)好工科專業(yè)的同時,又掌握了過硬的英語語言技能(這是完全可以辦到的),從而無須英語類專業(yè)人士的翻譯幫助,自己可以閱讀英文文獻、撰寫英文論文、用英語進行國際交流,這樣的人才才是真正的國際化復(fù)合型人才。
總之,在2000年《大綱》指導(dǎo)之下,過去20年中國英語類專業(yè)不僅未能解決專業(yè)身份問題,而且還使得本專業(yè)領(lǐng)域問題叢生。正是在這個背景之下,新一代外語教指委和英語教指委經(jīng)過反復(fù)論證,分別于2018年和2020年頒布了《普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)(外國語言文學(xué)類)》和《普通高等學(xué)校本科外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指南—英語類專業(yè)教學(xué)指南》。
《國標(biāo)》和《指南》對1998年《意見》和2000年《大綱》有繼承、有修正,更注入了許多新思想新觀念。本文不擬全面詳細介紹兩個文件的具體內(nèi)容,而是將圍繞某些針對《指南》的批評意見,展開筆者個人對兩個文件的一點理解和思考。
《指南》剛剛頒布,就有學(xué)者撰文予以全面否定。個別批評意見明確否定了英語的學(xué)科內(nèi)涵以及專業(yè)合法性,認為《指南》給英語專業(yè)的定位僅僅是通識教育,培養(yǎng)的不是專門人才,而是人文通識型或通用型英語人才,但是這種人才不適應(yīng)市場需求,因此,應(yīng)該取消英語專業(yè),而代之以能夠滿足市場需求的各種專門用途英語。
那么英語專業(yè)究竟有無其學(xué)科屬性呢?
“English/English Studies”作為一門學(xué)科首先發(fā)生在英國,所以要弄清楚它有無“獨特的知識體系”、有無學(xué)科屬性,我們必須得回溯一下“English/English Studies”在英國大學(xué)學(xué)科體制中是如何產(chǎn)生和確立的。
英語學(xué)科進入英國大學(xué)課堂并非早已有之,而是19世紀維多利亞社會這個獨特歷史背景的產(chǎn)物。倫敦大學(xué)學(xué)院(University College,London)在1828年率先開設(shè)了英語語言文學(xué)課程;1829年大學(xué)學(xué)院設(shè)立了第一個英語教授職位。1831年,英國文學(xué)作為一門獨立的學(xué)位課程在倫敦國王學(xué)院(King’s College,London)被正式確立下來。此后,由大學(xué)學(xué)院和國王學(xué)院合并成立的倫敦大學(xué)以異地授課“學(xué)位班”(external license)的方式,在一些主要的工業(yè)城市——如利物浦、伯明翰、曼徹斯特、謝菲爾德和利茲等新辦的大學(xué)中開設(shè)英國文學(xué)學(xué)位課程并頒發(fā)學(xué)位。當(dāng)然,最著名、最古老、同時也是最保守的“牛劍”對英語學(xué)科一直懷有抵觸情緒,遲遲不愿開辦這個學(xué)科。但歷史的潮流畢竟難以阻擋,1894年和1911年,牛津大學(xué)和劍橋大學(xué)也終于分別建立起了自己的英語系(Barry,2002:11-14)。
那么為何我們說英語學(xué)科在英國大學(xué)的確立是維多利亞社會的產(chǎn)物呢?這就需要考察維多利亞時期英國社會結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)型問題。眾所周知,“光榮革命”之后的英國,新古典主義的節(jié)制、寬容、理性、平和取代了17世紀那種你死我活的政治—宗教斗爭,因而造就了相對穩(wěn)定的經(jīng)濟發(fā)展環(huán)境,加上漢諾威王朝的重商主義政策、海外殖民地的進一步拓展以及工業(yè)革命的發(fā)生,使得英國資本主義經(jīng)濟在18、19世紀得以迅猛發(fā)展,實現(xiàn)了類似于當(dāng)代中國正在經(jīng)歷的“經(jīng)濟騰飛”(Eagleton,1983:9)。但資本主義經(jīng)濟的發(fā)展給英國社會帶來了兩個直接后果:一是以中產(chǎn)階級和工人階級的出現(xiàn)為標(biāo)志的社會結(jié)構(gòu)的全面轉(zhuǎn)型;二是以宗教的衰落為標(biāo)志的社會精神信仰危機。
因此,在伊格爾頓和鮑迪克等人看來,英語學(xué)科在維多利亞時期得以確立的重要原因就是教化粗鄙的中產(chǎn)階級、馴服野蠻的工人階級(這也是為什么英國文學(xué)首先開設(shè)在當(dāng)時新興工業(yè)城市中新創(chuàng)辦的大學(xué))、培養(yǎng)英國人的民族想象和帝國認同、從而使英國文學(xué)取代宗教成為整合社會各階層的精神黏合劑(social cement)等①英國中產(chǎn)階級的總體形象最初是相當(dāng)負面的:經(jīng)濟上的暴發(fā)戶、庸俗粗鄙、缺乏教養(yǎng),即阿諾德蔑稱的“Philistines”。伊格爾頓指出,主宰18、19世紀英國的“工業(yè)中產(chǎn)階級”的意識形態(tài)是“一種愚不可及的、市儈的功利主義(a crassly philistine Utilitarianism),這是一種赤裸裸的拜物教,它將人與人之間的關(guān)系降格為市場交換關(guān)系,將藝術(shù)視為無利可圖的裝飾”。因此,如何將這個經(jīng)濟上迅速發(fā)展、但文化上粗鄙不堪的中產(chǎn)階級培養(yǎng)為有文化有教養(yǎng)有品位的人,并因此培育出一種新型的英國中產(chǎn)階級文化,成為19世紀英國文化人的一大焦慮。參見Terry Eagleton,第19頁。。但也有許多人,如巴里,不同意伊格爾頓對英國文學(xué)興起的社會控制的意識形態(tài)解讀,認為那太過簡單化。事實上,在早期倡導(dǎo)設(shè)立英國文學(xué)學(xué)科的背后有許多復(fù)雜的原因,如對社會不平等現(xiàn)象的愧疚、傳播文化啟蒙心智的宗教般熱情,當(dāng)然也有維護社會穩(wěn)定的私人目的等(Barry,2002:14)。但不管怎樣,從英國文學(xué)的“偉大傳統(tǒng)”中提煉民族文化精粹(distilled essence)、并用于全社會文化啟蒙和抵抗物質(zhì)主義和功利主義,提升英國社會的文化敏感和道德修養(yǎng),從而培育出一種新型的英國文化來引領(lǐng)英國社會的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型——是英語語言文學(xué)學(xué)科在維多利亞時代興起的主要原因。這個思想被莫里斯、戈登等早期英國文學(xué)教授表述得非常清楚。
1840 年,莫里斯(F.D.Maurice)被任命為倫敦國王學(xué)院的英國文學(xué)教授,在其就職儀式上,莫里斯闡述了英國文學(xué)作為一門學(xué)科的目的,那就是“把我們從……這個時代(狹隘庸俗的)觀念和習(xí)俗中解放出來”,從而把“我們的生活”與“某種永恒的價值維系在一起”(Barry,2002:13)。類似的觀點也見于牛津大學(xué)早期的英國文學(xué)教授喬治·戈登(George Gordon)。在其“墨頓教授”(Merton Professor)職位的就職演講中,戈登說:“英國生了病,英國文學(xué)必須救治英國病。教會在這方面已經(jīng)失敗,社會改革又太慢,英國文學(xué)現(xiàn)在負擔(dān)起三重功能:除了寓教于樂之外,她還必須負擔(dān)起拯救我們的心靈、治療我們的國家的功能。”(Baldick,1987:105:)這些思想經(jīng)過以阿諾德等為代表的維多利亞文化主將幾代人的闡發(fā)和努力,并隨著1921年由紐伯特爵士(Sir.Newbolt)領(lǐng)銜制訂的《關(guān)于在英國進行英國文學(xué)教育的報告》(俗稱“the Newbolt Report”)的出爐而得到了國家層面上的確立。從此,英語語言文學(xué)作為一種教育國策終于被確立了下來②《紐伯特報告》明確宣稱:“我們不比較,我們只陳述一個顯而易見、毋庸置疑的事實,即,對英國青少年而言,沒有哪種知識比英語語言知識(a knowledge of English)更重要,沒有哪種文學(xué)比英國文學(xué)更重要——這兩種知識是緊密相連的,它們共同構(gòu)成了國民教育(a national education)的唯一基礎(chǔ)——如果這樣一種國民教育是可能的話。”(Palmer,1965:179-185)。另見 Great Britain,Board of Education,Committee on English in the education system of England,The Teaching of English in England,being the Report of the Departmental committee appointed by thepresident of the Board of education to inquireinto theposition of English in theeducational system of England,p.14.。
英語語言文學(xué)在英國國民教育體系和大學(xué)學(xué)科體制中的確立清楚表明,English或English Studies不僅不缺乏“獨特的知識體系”(永恒的價值、文化的精髓、社會黏合劑),而且還具有獨特的“社會使命”(social mission):拯救心靈、改造社會。
當(dāng)然國情不同,文化不同,維多利亞時期英國的English/English Studies建設(shè)思想肯定不能完全照搬到當(dāng)代中國英語學(xué)科專業(yè)中來,但是English/English Studies所蘊涵的知識體系構(gòu)建以及其社會使命卻可以成為我們的借鑒。
我們看到,《指南》對英語專業(yè)的學(xué)科內(nèi)涵有明確的規(guī)定:“英語教育本質(zhì)上是人文教育?!?xix)在此基礎(chǔ)之上,《指南》對英語專業(yè)的學(xué)科屬性和知識體系給予了明確的說明:“英語專業(yè)隸屬于外國語言文學(xué)學(xué)科,主要以英語語言、英語文學(xué)、翻譯、比較文學(xué)與跨文化以及國別和區(qū)域研究等為學(xué)習(xí)和研究對象,具有跨學(xué)科特點。”(2020:1)將《指南》與1998年《意見》和2000年《大綱》相比較,可以看出20年之后,新一代中國英語人對這個專業(yè)的學(xué)科屬性更加自信了——不再躲躲閃閃地認為英語專業(yè)只有與其他專業(yè)復(fù)合才有資格成為一門專業(yè);對這個專業(yè)的知識內(nèi)涵也更加清楚了——五大知識板塊的勾勒很清晰,體現(xiàn)了目前這個專業(yè)與其他專業(yè)的疆界(雖然部分知識板塊仍然值得商榷,如“翻譯”如何與“翻譯”專業(yè)相區(qū)分?“比較文學(xué)與跨文化”如何與中文系的“比較文學(xué)與世界文學(xué)”專業(yè)相區(qū)分?“國別和區(qū)域研究”如何與國際政治專業(yè)相區(qū)分?)。至于社會使命,《指南》的前言部分有明確表述:“篤定服務(wù)國家發(fā)展戰(zhàn)略”,尤其是要“滿足中華文化走出去、一帶一路建設(shè)和構(gòu)建人類命運共同體對英語專業(yè)人才和復(fù)合型英語人才的強烈需求,為促進改革開放、經(jīng)貿(mào)合作、人文交流和全球治理等提供堅實的智力支持和人才保障。要堅定文化自信,在文明交流互鑒中堅守中華文化立場,講好中國故事,傳播好中國聲音?!?xix)。在《指南》正文部分4.1“素質(zhì)要求”中還提到一句核心表述:“中國情懷和國際視野?!惫P者個人認為,培養(yǎng)具有“中國情懷和國際視野”并能夠“講好中國故事”的英語專業(yè)學(xué)生,從而使得這個專業(yè)能夠服務(wù)“中國文化走出去”的國家戰(zhàn)略,這一點應(yīng)該是當(dāng)下中國英語專業(yè)之于當(dāng)代中國的“社會使命”①川外英語學(xué)院于2014年獲批重慶市重大教改課題“中國文化走出去實驗班教改探索”。該課題的目的就是“培養(yǎng)英語語言技能扎實、中文表達流暢優(yōu)雅、中西文史哲知識素養(yǎng)深厚、人格健全、氣度恢宏、能夠勝任將中國文化精粹傳播出去、并把外國文化精粹引入中華文化的中外文化橋接者、文明沖突調(diào)解者和文化創(chuàng)新的實踐者?!?《川外英語學(xué)院“中國文化走出去實驗班”人才培養(yǎng)方案》)。該實驗班從學(xué)生選拔制度、教學(xué)團隊打造、特色課程設(shè)置、特色教材編寫、在線課程建設(shè)以及導(dǎo)師制等方面入手,對英語專業(yè)人才培養(yǎng)如何服務(wù)國家戰(zhàn)略、如何肩負當(dāng)代中國社會使命進行了迄今為止四年的探索,積累了一些經(jīng)驗,并取得了初步成效。這樣的人才培養(yǎng),國家需要,社會需要,學(xué)生非常領(lǐng)情!。但是,遺憾的是,對于這個社會使命,不僅《國標(biāo)》只字未提,《指南》也僅僅只是一筆帶過。
至于對于英語專業(yè)無法滿足市場需求的批評,筆者認為,這是對英語專業(yè)的誤解,也是“英語類專業(yè)”一詞誤導(dǎo)的結(jié)果。如前所述,英語專業(yè)與英語學(xué)科自有其獨立的知識體系和社會使命;英語作為一門外語,毋庸置疑也具有工具—實用性,旨在培養(yǎng)外事外交、國際政治、文化交流與傳播領(lǐng)域內(nèi)國家所急需的高級翻譯人才,而非萬金油式的低層次翻譯人才。就此而言,所謂“英語+”的“英語類專業(yè)”,如商務(wù)英語、法律英語、醫(yī)學(xué)英語、工程英語等,缺乏成為獨立專業(yè)的合法性。前文已經(jīng)論述過這個問題:非英語專業(yè)學(xué)生利用公共英語課堂掌握英語五大技能的可能性要遠遠大于英語類專業(yè)學(xué)生掌握理工農(nóng)醫(yī)財經(jīng)政法藝術(shù)體育等專業(yè)知識。以已經(jīng)獨立成專業(yè)的商務(wù)英語為例,大學(xué)本科四年,一個商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生很難做到既具備強悍的英語技能,又精通商科專業(yè)知識。大部分學(xué)生可能英語技能不過關(guān),商科知識也是蜻蜓點水、淺嘗輒止,在就業(yè)市場高不成低不就,顯得非常尷尬。何況,絕大多數(shù)商務(wù)英語學(xué)院的教師也都是英語語言文學(xué)出身,突然被迫改教商務(wù)英語,他們也只有勉為其難,帶領(lǐng)學(xué)生讀讀教材,記一些商科英語詞匯而已。至于有學(xué)校聲稱可以招募在國外學(xué)商科專業(yè)的留學(xué)回國碩士或博士承擔(dān)商務(wù)英語課程教學(xué),這基本上都是自欺欺人:人家既然是商科專業(yè)出生,何必來教英語?
當(dāng)然,強調(diào)大學(xué)應(yīng)該培養(yǎng)市場所需、社會所需的實用性人才,這個思想沒問題,本人非常贊同。只是就英語能力而言,這類實用性人才的培養(yǎng)不應(yīng)該在開設(shè)新英語類專業(yè)(所謂的特殊用途英語)上動腦筋(那樣只會越來越亂),而是應(yīng)該扎扎實實搞好大學(xué)公共英語教學(xué)。首先,理工農(nóng)醫(yī)財經(jīng)政法藝術(shù)體育類院校的外國語學(xué)院不要再一味追求英語學(xué)科專業(yè)建設(shè),而應(yīng)該將其工作重心重新回歸到公共英語教學(xué)上來。其次,在公共英語教學(xué)中,也同樣要尊重英語技能訓(xùn)練的基本教學(xué)規(guī)律,如,25人編制小班上課(而不是動輒上百人一個班);按照聽說讀寫譯進行公共英語課程設(shè)置,并擴大英語課時量。總之,公共英語教學(xué)是完全可以將非英語專業(yè)學(xué)生的英語技能提升到能夠獨立查文獻、讀文獻、寫論文、作報告,并且自己做翻譯的水平,那樣的人才,才是既精通專業(yè)知識、又掌握英語語言技能的真正復(fù)合型人才。
綜上所述,在1998年《意見》和2000年《大綱》精神指導(dǎo)之下,新世紀中國英語專業(yè)20年建設(shè)有成就,但也有存在著相當(dāng)大的問題。2018年《國標(biāo)》和2020年《指南》顯然認識到了這些問題,并試圖予以矯正。尤其是《指南》,從專業(yè)定位、培養(yǎng)目標(biāo)和專業(yè)內(nèi)涵等各方面都力圖為英語專業(yè)正名,這一點是值得充分肯定的。但是,《國標(biāo)》和《指南》對英語專業(yè)的專業(yè)定位和人才培養(yǎng)目的仍然存在相當(dāng)大的模糊空間(比如“英語專業(yè)人才和復(fù)合型英語人才”的表述就比較含混,雖然對于“復(fù)合型人才”進行了專業(yè)內(nèi)復(fù)合的重新解釋);專業(yè)知識五大板塊的計劃也與其他專業(yè)存在重疊交合之處——如上文所述,翻譯與翻譯專業(yè)如何區(qū)分?比較文學(xué)與跨文化與中文系的比較文學(xué)與世界文學(xué)如何區(qū)分?國別與區(qū)域研究與國際政治專業(yè)如何區(qū)分?
本文認為,過去20年,中國英語專業(yè)如果存在著某些問題的話,這些問題并非英語專業(yè)本身所帶來的,這些問題的出現(xiàn)又進而造成了英語類專業(yè)重復(fù)設(shè)置,數(shù)量泛濫,低層次惡性競爭?!秶鴺?biāo)》與《指南》都沒有能夠提出對這個問題的解決方案。當(dāng)然,這個要求已經(jīng)超出了外指委和英指委的權(quán)限范圍,希望《國標(biāo)》和《指南》提出具體的解決方案是不現(xiàn)實的。本文也只能在此對教育部和各地方教育行政部門提出如下建議:
(1)大規(guī)模壓縮英語學(xué)科專業(yè)點,使騰出來的資源回歸公共英語教學(xué)本行。
(2)英語專業(yè)和英語學(xué)科只保留在一部分名牌綜合性大學(xué)(培養(yǎng)學(xué)貫中西的文化精英)、老牌外語院校(培養(yǎng)國家對外交流和文化傳播的高層次英語人才)和師范院校(培養(yǎng)高質(zhì)量的中小學(xué)英語師資)中。
(3)認真思考“英語類專業(yè)”這個提法,思考翻譯專業(yè)和商務(wù)英語專業(yè)與英語專業(yè)的界限究竟在哪里,從而讓英語專業(yè)堂堂正正地回歸其專業(yè)之本。