■張曉娜
(濟源職業(yè)技術(shù)學(xué)院,河南 濟源 459000)
在我國與其他國家跨文化交際的過程中,為了保證交流活動能夠更加順利有效地進(jìn)行,通過實現(xiàn)多元化的融合,進(jìn)行深度交流。通過對比中西方茶文化體系和實際的發(fā)展?fàn)顩r發(fā)現(xiàn),不同的文化有著自身獨特的應(yīng)用價值。而在多元化文化發(fā)展的過程中,融合當(dāng)前文化機制,以更深刻地感受不同文化的獨特魅力和應(yīng)用價值,同時也為多元文化體系的傳播和融入提供有利條件。通過加強中西茶文化的對比,從中西方茶文化的語言、社會性、人文性和經(jīng)濟性的不同進(jìn)行更深入的研究和討論,加強我國茶文化與其他國家茶文化的對比交流,做到取長補短,促進(jìn)我國茶文化發(fā)展。對此,在本次研究中就結(jié)合茶文化機制的發(fā)展?fàn)顩r來進(jìn)行研究討論,深刻探討跨文化交際的具體內(nèi)涵,明確中西茶文化之間的具體對比差異,加強中西方茶文化融入機制分析,分析茶文化的應(yīng)用價值。
作為一種文化交流與傳播活動,跨文化交際能夠有效完善文化要素和價值思維,在加強文化思維傳遞的同時,以更好地詮釋文化意識,加強文化意識利用。在我國與世界交往日益密切的時代背景下,通過加強對傳統(tǒng)文化內(nèi)涵及影響力的深層解析,充分了解我國傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵,以結(jié)合相應(yīng)的文化機制,更深刻地體會其中蘊含的精神思維和精神理念。在加強茶文化應(yīng)用價值實現(xiàn)的同時,不斷地超越和完善突破。在跨文化交際活動開展過程中,通過加強文化內(nèi)涵價值引導(dǎo),綜合不同文化的影響,有效展示成熟而系統(tǒng)的文化觀。而在跨文化交際的過程中,除了感受語言要素上的差異和不同,還需要全面加強文化觀念之間差異的感知[1]。在文化交流體系不斷完善的背景下,通過跨文化交際,深刻品味不同文化思維之間的差別,并將其作為成熟的文化觀,深刻探究其背后所詮釋的文化元素。在不同環(huán)境下所形成的茶文化都有著自身的特點,而中西方茶文化是把飲茶習(xí)慣作為基礎(chǔ)從而形成相應(yīng)的文化理念,不僅是文化應(yīng)用的價值作用,同樣也可以將茶文化看作是具體而合理的文化表達(dá)形式。
在我國茶文化發(fā)展過程中,由于我國的傳統(tǒng)茶文化有著很強的生命力,而維持茶文化生命力的關(guān)鍵在于其中所蘊含的精神理念和人文思維。在當(dāng)前這個文化融入和應(yīng)用時代的背景下,通過加強對傳統(tǒng)茶文化體系的認(rèn)知,獲得更新的認(rèn)識和理解,正確看待茶文化體系中所包含的價值理念,加強我國優(yōu)秀茶文化的傳承與弘揚。在我國茶文化發(fā)展過程中,茶文化的價值認(rèn)知越發(fā)的成熟,在開展各項活動的過程中,都能夠應(yīng)用茶文化,并將其作為精神引領(lǐng)和核心驅(qū)動,有效加強茶文化的傳播與發(fā)展。在我國的傳統(tǒng)文化體系中,融涵了許多文化和精神理念,其中也包括了茶道精神。而隨著大眾飲茶習(xí)慣的養(yǎng)成,茶文化又包含了大眾自身對茶的看法,并受到時代的影響,茶文化產(chǎn)生了新的變化,有著深厚的文化內(nèi)涵。茶葉具有人文屬性,能夠加強茶文化資源的認(rèn)知,從人文內(nèi)涵和價值思維出發(fā),加強對茶文化價值內(nèi)涵的理解和感知[2]。
作為一個重要的語言載體,跨文化交際能夠有效實現(xiàn)中西方茶文化的對比分析,綜合中西方的語言特征,進(jìn)行深入的解讀。中國的茶文化有著悠久的歷史作為基礎(chǔ),從茶的產(chǎn)生和發(fā)展有將近2000年的歷史。中國茶文化融合了不同歷史時期的語言特征,其中包括古代漢語、中古漢語及近代漢語等。西方茶文化的形成時間相對較短,主要的語言特征為近現(xiàn)代英語,在語言特征上不夠明顯。中國茶文化作為西方茶文化的源頭,西方茶文化在語言特征上與我國近代漢語有著密切的聯(lián)系。通過加強中西方茶文化語言特征的研究和對比,加深對中西方茶文化跨文化交流的認(rèn)識和理解,產(chǎn)生更深刻的體驗。
加強中西方茶文化形成與發(fā)展的對比,從“茶”來展開分析,茶的發(fā)音來自于中古漢語,而非上古漢語,在初期已經(jīng)形成了相應(yīng)的茶文化。根據(jù)專家驗證,在茶文化形成的初期,“茶”被讀作“荼”,指的是味道較苦的草類或花朵。在經(jīng)歷幾次民族大融合之后,中國大陸出現(xiàn)了大的人口遷徙。人口的流動使得語言產(chǎn)生了變化。在唐朝天下統(tǒng)一之后,中國漢語進(jìn)入了一個新的階段,使得許多漢字的語音發(fā)生了變化[3]。在唐朝前期的動亂時期,在字形和讀音上就發(fā)生了變化,在經(jīng)歷幾百年的人口融合后被大眾所廣泛接受。
在西方國家,把茶用單詞“tea”來表示,與中國茶的讀法和讀音具有較大差異,整體來看并沒有什么聯(lián)系。事實上,作為一個不折不扣的舶來詞,“tea”是源自于中國的讀音。葡萄牙人和荷蘭人將中國茶葉帶到了歐洲,由于受到航線的影響,在我國廣東和福建沿海地區(qū)登陸。由于受到粵語發(fā)音的影響,使得茶的讀音發(fā)生了變化,將茶讀作“chaw”。由于荷蘭人最先接觸到我國福建沿海的茶農(nóng),根據(jù)閩南語將茶讀作“te”。而這兩種不同的讀法傳入了歐洲,而在英國工業(yè)革命開始之后,英國人掌握了茶葉貿(mào)易的主動權(quán)和話語權(quán),就茶的讀音在“chaw”和“te”的基礎(chǔ)上進(jìn)行了融合,做出了規(guī)范和統(tǒng)一,演變?yōu)椤皌ea”。中西方國家的茶文化有著各自的特點和不同的概念。茶在漢語中代表了一個具體的物體,是一個名詞。而在英語中,還有多種用法,既可以作為名詞使用,又可以作為動詞和形容詞。在漢語中存在于許多茶葉種植及制作有關(guān)的詞語,而英語中并不存在這些。出現(xiàn)該差異的根本原因,是因為我國是茶葉的故鄉(xiāng),有著悠久的種茶歷史和茶文化,而西方茶文化形成的時間相對較晚,所以在實際的應(yīng)用中較為靈活。
通過加強中西方茶文化人文性和社會性的對比,綜合茶文化對中國人生活各方面帶來的影響,從而構(gòu)建清晰完整的茶文化脈絡(luò)圖。我國的茶從單純的飲品逐漸轉(zhuǎn)化為文化載體,從而成為了社交媒介。從兩宋時代開始,中國茶文化的社會性就逐漸顯現(xiàn)出來,具有獨特的人文性,而西方茶文化與中國茶文化非常相似。中國人在飲茶的過程中會有自己獨飲或與友人對飲兩種不同的形式。在自己獨飲的過程中利用飲茶來安神,達(dá)到修身養(yǎng)性的目的,而在與友人對飲的過程中,將茶作為一種社交手段,充分利用茶清新平和的自然功效,讓人內(nèi)心能夠明晰,頭腦靈活,喝茶助興[4]。在中國古代的不同時期,有著茶肆、茶坊。在社會交往過程中,加強茶文化的使用,有效加強情感交流,獲得不一樣的情感體驗。
在西方茶文化中也體現(xiàn)出來了很強的社交性,如“英國下午茶”。在英國工業(yè)革命完成之后,航海技術(shù)得到了有效的發(fā)展,進(jìn)口茶葉的數(shù)量急劇增加,使得英國本土茶葉的價格逐漸降低,工人階級能夠享受得起茶葉。茶葉的快速普及使得英國各階層群眾在日常生活中都能夠用茶葉來招待客人,成為最佳的娛樂選擇。作為中國人生活中不可或缺的必需品,茶文化對我國社會風(fēng)俗帶來了很大的影響,尤其是家庭生活方面。在親朋好友來家中做客時,都會在第一時間沏茶。而在遇到喜事的時候,都會召集親鄰好友來家中做客,而茶則是扮演了社交媒介的角色。在西方茶文化當(dāng)中,由于受到社會風(fēng)俗的影響,更加注重氣質(zhì)、服裝、禮儀等方面的相關(guān)內(nèi)容。英國茶文化作為西方茶文化的代表,在宴會上要求赴宴者能夠著正裝,干凈大方得體,不卑不亢,還要懂禮貌。由于受到西方社會民俗的影響,西方飲茶者體現(xiàn)出穩(wěn)重禮貌的性格內(nèi)涵,具有非常重要的作用和影響。近現(xiàn)代西方人的社會文明和道德修養(yǎng)迅速提升,不僅依靠的是較好的經(jīng)濟基礎(chǔ)和嚴(yán)格的法律制度,茶文化也產(chǎn)生了較大的影響,對西方人的文化修養(yǎng)帶來了一定的助推作用。
通過加強中西方茶文化經(jīng)濟方面的對比,綜合全球經(jīng)濟一體化發(fā)展背景,加強探究中西方文化之間的差異。中西方茶文化在經(jīng)濟方面有著許多共通之處,同時也有著一定差異。通過加強中國茶文化對經(jīng)濟產(chǎn)生影響的分析,我國的茶企業(yè)經(jīng)歷了茶坊等一系列的發(fā)展過程,其發(fā)展的規(guī)模、產(chǎn)量和利潤得到了有效提升。而在大部分茶企業(yè)的發(fā)展過程中,采用了傳統(tǒng)的經(jīng)營模式和發(fā)展思路,在經(jīng)營策略上仍舊沿用了傳統(tǒng)的經(jīng)營模式,存在一定的落后性,但延續(xù)了農(nóng)業(yè)文明時代的理念。這既是我國茶文化發(fā)展的一大特色,也是我國茶文化發(fā)展的一大弊端。從經(jīng)濟方面的角度來考量,中國茶文化在茶葉的生產(chǎn)制作以及企業(yè)管理上還有所欠缺,難以有效保障茶葉的品質(zhì)。而在茶企業(yè)發(fā)展過程中,由于大部分的茶園種植活動已經(jīng)被現(xiàn)代農(nóng)業(yè)所淘汰,有許多傳統(tǒng)的技術(shù)被新的技術(shù)代替。我國的茶企品牌建設(shè)效果并不是很突出,正是由于沒有拿得出手的茶葉品牌,使得我國在茶葉全球競爭中的話語權(quán)被削弱,在我國茶企業(yè)發(fā)展過程中還需要進(jìn)一步加強與其他成功企業(yè)的合作和交流,有效帶動我國茶企業(yè)發(fā)展。由于茶企業(yè)之間布局較為分散,缺乏合理的規(guī)劃,難以有效提升茶文化的產(chǎn)品競爭力,降低了茶葉產(chǎn)品的附加值,所以在日益激烈的市場競爭中處于劣勢地位。
與中國茶文化相比,西方茶文化有著很強的優(yōu)勢。中國有許多茶企將茶產(chǎn)品定位在中高端等不同的階層,而西方茶企則是充分發(fā)揮了茶文化的平民色彩,將產(chǎn)品定位在普通消費人群身上,以獲得更加穩(wěn)固的堅實的市場基礎(chǔ)[5]。盡管西方將茶產(chǎn)品定位在更多的普通消費人群身上,但能夠獲得更堅實的市場基礎(chǔ),在產(chǎn)品設(shè)計過程中一絲不茍,無論是茶產(chǎn)品的包裝,還是logo設(shè)計及產(chǎn)品質(zhì)量都有一定的保障。而通過加強對中西方茶文化經(jīng)濟方面的研究,得出中西方茶文化經(jīng)濟方面的差異,主要是由民族性格和社會文化所引起的。中國茶文化經(jīng)歷了長期的發(fā)展歷程,再加上受到儒家道家及佛教思想的影響,中國茶文化變得更加高深莫測,與普通大眾生活產(chǎn)生了隔閡。在西方茶文化發(fā)展過程中,由于受到工業(yè)革命的影響,融入了工人階級的人文精神,具有低調(diào)、務(wù)實、穩(wěn)重的特征,更加注重其實效性。因而在西方茶產(chǎn)業(yè)發(fā)展過程中,逐漸走向規(guī)?;?biāo)準(zhǔn)化、擴張化及品牌化的道路,與中國茶產(chǎn)業(yè)發(fā)展產(chǎn)生差異。
總之,在中西方茶文化對比研究過程中,把跨文化交際的內(nèi)涵和特點作為基礎(chǔ),在加強文化資源交流融入的同時,借助相應(yīng)的文化體系,有效傳承我國的茶文化。通過采用跨文化交際的方式,有效保持我國茶文化持久的生命力,綜合我國茶文化的傳播與應(yīng)用,加強中西方茶文化體系的傳承和深度結(jié)合,有效推動我國茶文化發(fā)展。