国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

德意志之名:德國(guó)國(guó)名的起源與國(guó)號(hào)的演變

2021-01-13 05:11林純潔
史學(xué)集刊 2021年1期
關(guān)鍵詞:德意志德國(guó)

林純潔

摘 要: 現(xiàn)代德語(yǔ)中,德國(guó)國(guó)名“Deutschland”一詞起源于中世紀(jì)早期日耳曼民族語(yǔ)言的名稱“theodiscus”“diutisk”等詞,具有語(yǔ)言、民族、地理和政治等多個(gè)層面的含義。國(guó)號(hào)中通常會(huì)包含國(guó)名的地理或民族因素,但長(zhǎng)期以來(lái),德國(guó)特殊的政治體制和政治形態(tài)導(dǎo)致中世紀(jì)時(shí)期大部分德國(guó)國(guó)號(hào)與自身的地理和民族名稱相分離。直到1871年,“德意志”(Deutsch)才成為德國(guó)國(guó)號(hào)的主要部分;1949年,“德國(guó)”(Deutschland)才成為國(guó)號(hào)的組成部分。德國(guó)的國(guó)號(hào)根據(jù)歷代統(tǒng)治者政治理念的改變而不斷變化。通過(guò)考察德國(guó)國(guó)名的起源與國(guó)號(hào)的演變,可以更為深刻地理解德國(guó)歷史的特殊性和延續(xù)性。

關(guān)鍵詞: 德國(guó);國(guó)號(hào);德意志;日耳曼

國(guó)家形成后,會(huì)產(chǎn)生不同的國(guó)名和國(guó)號(hào)。國(guó)名一般是一國(guó)的通用名稱,國(guó)號(hào)則是政權(quán)選定的代表政權(quán)、彰顯國(guó)家理念的名稱。國(guó)名是“國(guó)家的名字,代表著國(guó)家;而國(guó)號(hào)只是政府為國(guó)家所起的官方稱號(hào),在特定時(shí)期內(nèi)可以代表國(guó)家,但代表的主要是政府”。① 國(guó)號(hào)一般由國(guó)名和代表立國(guó)理念的詞語(yǔ)構(gòu)成。德語(yǔ)語(yǔ)境中對(duì)國(guó)名(Staatsname)和國(guó)號(hào)(Staatsbezeichnung)也有類似的區(qū)分。②目前,“德國(guó)”(Deutschland)是德國(guó)國(guó)名,“德意志聯(lián)邦共和國(guó)”(Bundesrepublik Deutschland)則是其國(guó)號(hào)。

通常國(guó)號(hào)中會(huì)包含國(guó)名的地理或民族因素,但長(zhǎng)期以來(lái),德國(guó)特殊的政治體制和政治形態(tài)導(dǎo)致了在很長(zhǎng)一段時(shí)間里德國(guó)國(guó)號(hào)與自身的地理和民族名稱相分離的情況。英國(guó)學(xué)者拜瑞·多布森(Barrie Dobson)認(rèn)為:“德國(guó)史的中心矛盾在于:在1871年霍亨索倫帝國(guó)建立之前,從未有一個(gè)政治實(shí)體以德國(guó)為名。結(jié)果這種命名上的模糊準(zhǔn)確地反映了德國(guó)令人困惑的政治現(xiàn)實(shí)?!雹?/p>

那么,德國(guó)歷史上特殊的政治體制和政治形態(tài)是如何影響了德國(guó)國(guó)號(hào)的演變?

目前國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界對(duì)德國(guó)國(guó)名與國(guó)號(hào)問(wèn)題進(jìn)行了一定的研究:國(guó)外相關(guān)研究集中在德國(guó),如查理·佐伊莫的論文《德意志民族的神圣羅馬帝國(guó):對(duì)帝國(guó)稱號(hào)的研究》梳理了神圣羅馬帝國(guó)時(shí)期的國(guó)號(hào)演變。④

塞巴斯蒂安·烏爾里希的論文《不僅是噪音和煙霧:關(guān)于德國(guó)第一民主政體名稱的爭(zhēng)議(1918—1949)》討論了魏瑪共和國(guó)國(guó)號(hào)的爭(zhēng)議。⑤ 迪特里?!げ忌恼撐摹渡袷サ蹏?guó)、德意志民族、德國(guó):早期高地德語(yǔ)公文文獻(xiàn)中的國(guó)家自稱的歷史》梳理了“神圣帝國(guó)”“德意志民族”“德國(guó)”(Tutsche Lande)這三個(gè)國(guó)號(hào)用語(yǔ)的來(lái)歷。Dietrich Busse,“Hailig Reich, Teutsch Nacion, Tutsche Lande, Zur Geschichte kollektiver Selbstbezeichnungen in frühneuhochdeutschen Urkundentexten, ” in Dietrich Busse etc (Hrsg.):Begriffsgeschichte und Diskursgeschichte.Methodenfragen und Forschungsergebnisse der historischen Semantik. 國(guó)內(nèi)方面,蔣勁松從憲法的角度簡(jiǎn)要地討論了歷史上德國(guó)的國(guó)號(hào)問(wèn)題。蔣勁松:《德國(guó)代議制》第一卷,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2009年版,第33-42頁(yè);蔣勁松:《德國(guó)代議制》第二卷,第676、1032-1038頁(yè)。 孟鐘捷討論了魏瑪共和國(guó)初期的國(guó)號(hào)爭(zhēng)議。孟鐘捷:《什么是“Reich”?——從魏瑪初期的國(guó)名之爭(zhēng)看德國(guó)人的帝國(guó)觀念》,《歷史教學(xué)問(wèn)題》,2017年第1期。 整體而言,國(guó)名和國(guó)號(hào)是理解一個(gè)國(guó)家歷史文化與政治演變特征的核心問(wèn)題之一,上述學(xué)者對(duì)一些歷史時(shí)期的德國(guó)國(guó)名與國(guó)號(hào)進(jìn)行了較為深入的專門研究,但目前還缺乏對(duì)該問(wèn)題整體的歷史考察。本文將首先考察德國(guó)國(guó)名的起源,再梳理中世紀(jì)以來(lái)德國(guó)國(guó)號(hào)的演變,以此探究德國(guó)歷史上特殊的政治體制和政治形態(tài)影響下國(guó)名和國(guó)號(hào)的形成過(guò)程,并澄清國(guó)內(nèi)德國(guó)史研究領(lǐng)域?qū)Φ聡?guó)國(guó)名和國(guó)號(hào)的一些誤解。

一、德國(guó)國(guó)名的起源

國(guó)名首先屬于一個(gè)地理學(xué)的范疇?!皣?guó)名的由來(lái),與歷史人物、居民當(dāng)中的主要民族(部落)及其特征、地理位置或地理環(huán)境、物產(chǎn)等眾多因素有關(guān)。國(guó)名實(shí)際上就是人們對(duì)特定地理實(shí)體進(jìn)行人文活動(dòng)的產(chǎn)物”。陳動(dòng):《論國(guó)名與國(guó)號(hào)》,《廈門大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006年第3期,第27頁(yè)。 其次,國(guó)名形成后,具有重要的政治意義。塞巴斯蒂安·烏爾里希認(rèn)為:“國(guó)名在大多數(shù)情況下不僅是一個(gè)純粹的技術(shù)概念,而且同時(shí)提供了身份想象(Identittsvorstellungen),能夠顯示民眾對(duì)一種政治制度的接受程度。”Sebastian Ulrich,“Mehr als Schall und Rauch, Der Streit um den Namen der ersten deutschen Demokratie 1918-1949, ” in Moritz Fllmer (Hrsg.), Die Kriese der Wermarer Republik:Zur Kritik eines Deutungsmusters, S.187.

公元前1世紀(jì),德國(guó)的先民生活在歐洲中部地區(qū)。當(dāng)時(shí)的羅馬人將這片區(qū)域稱為“日耳曼尼亞”(Germania),將居住在這里的諸多部落統(tǒng)稱為“日耳曼人”(Germani),這個(gè)稱呼最早來(lái)自古希臘的波希多尼烏斯(Posidonius)大約在公元前70年至公元前60年的著作《歷史》(Histories)。Victroria Emma Pagán, A Companion to Tacitus, Oxford: Blackwell Publishing Ltd., 2012, p.47.公元前58年至公元前50年,羅馬執(zhí)政官愷撒率軍征服了高盧地區(qū),并撰寫了《高盧戰(zhàn)記》,其中提及“萊茵河對(duì)岸的日耳曼人(germanis)”。Gaius Iulius Caesar, Commentaria De Bello Gallco, London:L.Hawes, W.Clarke and R.Collins,1798, p.13.公元83年,羅馬帝國(guó)在萊茵河沿岸設(shè)立了行省,名為“小日耳曼尼亞”(Germania Inferior);而萊茵河以東未被羅馬征服的日耳曼人居住的地區(qū)被稱為“大日耳曼尼亞”(Germania Magna)。公元98年,歷史學(xué)家塔西佗著有《日耳曼尼亞志》(De Germania)。他認(rèn)為“日耳曼”是早期進(jìn)攻高盧人的一個(gè)部落的名字,后來(lái)成為全部落的名稱。Tacitus, Germania, herausgegeben von Manfred Fuhrmann, Stuttgart: Philipp Reclam jun,2007, S.7. 還有觀點(diǎn)認(rèn)為,“Germania”可能起源于凱爾特語(yǔ)中的“喊叫”(gairm)、“鄰居”(ger/gair)等詞匯,Gustav Solling, Diutiska, An Historical and Critical Survey of the Literature of Germany, from the Earliest Period to the Death of Gthe, London: Trüber & Co, 1863, p.3. 這也與早期進(jìn)攻高盧的日耳曼部落有關(guān)。

中世紀(jì)以來(lái),拉丁語(yǔ)的“日耳曼尼亞”(Germania)以及來(lái)源于此的“日耳曼”(Germanien)作為德國(guó)地理名稱一直在使用,甚至成為國(guó)王頭銜的一部分。1517年,馬克西米連一世皇帝在頒布的詔令中提到自己的頭銜:“上帝恩典所立的當(dāng)選羅馬皇帝、帝國(guó)永遠(yuǎn)的奧古斯都、日耳曼(Germanien)、匈牙利、達(dá)爾馬提亞、克羅地亞等地的國(guó)王。”R.Falck (Hrsg.), Sammlung der wichtigsten Urkunden welche auf das Staatsrecht der Herzogthümer Schleswig und Holstein, Kiel: Karl Schrder und Comp, 1847, S.429. 這里將德國(guó)地區(qū)稱為“日耳曼”,由此開(kāi)始出現(xiàn)“日耳曼國(guó)王”(Knig in Germanien)的頭銜,并為后世沿用。

公元8世紀(jì),日耳曼人拋棄了傳統(tǒng)的魯納文,采用拉丁字母拼寫自身的語(yǔ)言,由此形成了早期德語(yǔ)。786年,教皇使節(jié)喬治·馮·奧斯提亞在給教皇哈德良一世的報(bào)告中提及英格蘭的兩次宗教會(huì)議,會(huì)議中除拉丁語(yǔ),還使用了一種日耳曼人的民族語(yǔ)言“theodiscus”。Friedrich Maurer & Heinz Rupp (Hrsg.), Deutsche Wortgeschichte, Band 1, Berlin: Walter de Gruyter, 1974, S.131. 842年2月,查理大帝的孫子“日耳曼人”路易和“禿頭”查理聯(lián)合起來(lái)反對(duì)他們的兄長(zhǎng)洛泰爾。他們?cè)谒固乩贡そY(jié)盟,并用對(duì)方軍隊(duì)聽(tīng)得懂的語(yǔ)言宣讀《斯特拉斯堡誓約》(Strassburger Eide),“禿頭”查理用的就是日耳曼人的“民族語(yǔ)言”(teudisca lingua)。Elias von Steinmeyer (Hrsg.), Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmler, Zürich: Verlag Weidmann, 1971, S.82.經(jīng)過(guò)一番爭(zhēng)斗,三方于843年簽訂《凡爾登條約》,將法蘭克王國(guó)一分為三,即洛泰爾的中法蘭克王國(guó)、“日耳曼人”路易的東法蘭克王國(guó)和“禿頭”查理的西法蘭克王國(guó)。劃分王國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)就是臣民所講的語(yǔ)言,如東法蘭克人講古德語(yǔ),東法蘭克王國(guó)由此成為德國(guó)的起源;西法蘭克人講古法語(yǔ),西法蘭克王國(guó)由此成為法國(guó)的起源。位于兩者之間的中法蘭克王國(guó)繼承了查理大帝的皇冠,但勢(shì)力最弱,受到東、西法蘭克王國(guó)的侵奪,于875年失去了皇位。

隨著民眾按語(yǔ)言被劃分,講德語(yǔ)的德意志民族逐步形成,而德意志民族生活的地域也因此獲得了“德意志蘭”的地理稱謂,但這個(gè)詞的拼寫方式不太固定。約在1077—1081年,德國(guó)齊克堡(Siegburg)修道院編撰了《阿諾之歌》(Annolied),歌頌1056—1075年的科隆大主教阿諾。在該書中,“Diutschiu”一詞表示德語(yǔ),講德語(yǔ)的民眾是“Diutschi man”,Max Roediger (Hrsg.), “Das Annolied”, Hannover: Hahnsche Buchhandlung, 1895, S.125. 對(duì)德意志蘭的表述則是“Diutischemi lande”。Max Roediger (Hrsg.), Das Annolied, S.117. 約于1150年編撰的《皇帝編年史》(Kaiserchronik)中記載:“皇帝再次返回德意志蘭”(Der kaiser kêrte wider in Diutisk lant),Edward Schrder (Hrsg.), Kaiserchronik eines Regensburger Geistlichen, Hannover: Hahnsche Buchhandlung, 1895, S.362.德意志蘭拼寫為“Diutisk lant”。在1274/1275年編撰的《施瓦本明鏡》中記載:“在德意志蘭每塊領(lǐng)地都有各自的宮廷伯爵”(In tiuschen landen hat iegelich land sinen phalenzgrafven),Wilhelm Wackernagel (Hrsg.), Der Schwabenspiegel, Zürich: Verlag von Christian Beyrl,1840, S.99.其中德意志蘭的用法是“tiuschen landen”。1438年,國(guó)王阿爾布萊希特二世提出的一份《和平條例》草案中,德意志蘭的用法則是“Dutschen landen”。Dietrich Busse,“Hailig Reich, Teutsch Nacion, Tutsche Lande, Zur Geschichte kollektiver Selbstbezeichnungen in frühneuhochdeutschen Urkundentexten, ”in Dietrich Busse etc.(Hrsg.):Begriffsgeschichte und Diskursgeschichte.Methodenfragen und Forschungsergebnisse der historischen Semantik, Opladen:Westdeutscher Verlag, 1994, S.288.

中世紀(jì)后期,在歐洲民族國(guó)家興起的背景下,“德意志蘭”作為一個(gè)地理名稱成為一個(gè)通用的國(guó)名,在漢語(yǔ)中簡(jiǎn)稱為“德國(guó)”。16世紀(jì)時(shí),“deutsch”與“l(fā)and”兩個(gè)詞合起來(lái),成為一個(gè)詞“Deutschland”。1519年,皇帝馬克西米連一世去世后,詩(shī)人塞巴斯迪安·博蘭特在詩(shī)中寫道:“全德國(guó)遭遇失敗”(Und alls Teütschlandt zu scheytern gahn)。 Dietrich Busse,“Hailig Reich, Teutsch Nacion, Tutsche Lande, Zur Geschichte kollektiver Selbstbezeichnungen in frühneuhochdeutschen Urkundentexten, ”in Dietrich Busse etc.(Hrsg.):Begriffsgeschichte und Diskursgeschichte.Methodenfragen und Forschungsergebnisse der historischen Semantik, S.269. Teütschlandt的標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)形式即為Deutschland。但這個(gè)用法還不固定,如1524年,馬丁·路德寫有《為設(shè)立和維持基督徒學(xué)校致德國(guó)各城市議員書》(An die Radherrn aller stedte deutsches lands,das sie christliche Schulen auffrichten und hallten sollen),Martin Luther, D.Martin Luthers Werke.Kritische Gesamtausgabe, Band 15, Weimar: Verlag Hermann Bhlaus Nachfolger, 2004, S.5.其中deutsches lands是第二格,仍是分開(kāi)寫的。

16世紀(jì)“Deutschland”一詞誕生后,使用越來(lái)越頻繁,成為德意志民族居住地區(qū)的地理稱謂,與之前的拉丁語(yǔ)名稱日耳曼尼亞(Germania)形成了一種競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系。如塞巴斯蒂安·弗蘭克(Sebastian Franke)在1538年出版《日耳曼尼亞:全德國(guó)和德意志民族編年史》(Germaniae.Chronicon von des gantze Teutschenlands, aller Teutschen vlcker herkommen),在書名中同時(shí)使用了Germaniae和Teutschenland兩種名稱。但很快,起源于德國(guó)人本民族語(yǔ)言的“Deutschland”一詞占據(jù)了上風(fēng)。弗蘭克的著作在1539年的版本中,書名就去掉了“Germaniae”一詞。1542年,路德在一封致維滕堡政府和大學(xué)生的告誡信中使用了“Deutschland”這一用法。Martin Luther, D.Martin Luthers Werke.Kritische Gesamtausgabe, Band 53, Weimar: Verlag Hermann Bhlaus Nachfolger, 2007, S.211. 又如1558年,詩(shī)人漢斯·薩克斯(Hans Sachs)在一首詩(shī)里寫道:“德國(guó)(Deutschland)現(xiàn)在充滿不幸?!盌eutsches Wrterbuch von Jocob Grimm und Wilhelm Grimm, Band 2, Leipzig: Verlag von S.Hirzei, 1860, S.1052.

概括而言,“Germania”“Germanien”作為地理名稱被廣泛使用,甚至用在國(guó)王的頭銜中,體現(xiàn)了德意志與羅馬關(guān)系的變遷。16世紀(jì)后,“Deutschland”超過(guò)“Germania”“Germanien”,并逐步成為主要的地理名稱,進(jìn)而成為國(guó)名?!暗聡?guó)”(Deutschland)這個(gè)國(guó)名誕生較晚,這與德國(guó)在中世紀(jì)采用了與羅馬有關(guān)的國(guó)號(hào)有很大的關(guān)系。

二、從東法蘭克王國(guó)到德意志民族的神圣羅馬帝國(guó)

公元800年12月25日,法蘭克國(guó)王查理在羅馬被教皇利奧三世加冕為“羅馬皇帝”,后被尊稱為“查理大帝”,開(kāi)啟了日耳曼人對(duì)羅馬帝國(guó)的政治繼承關(guān)系。801年9月25日,查理大帝在博洛尼亞首次使用了其新頭銜:“上帝所加冕的最和藹的奧古斯都、偉大而平靜地治理羅馬帝國(guó)的皇帝、上帝恩賜的法蘭克和倫巴底國(guó)王查理”(Carolus serenissimus Augustus a deo coronatus magnus pacificus imperator Romanum gubernans imperium, qui et per misericordiam dei rex Francorum et Langobardorum)。Reinhard Schneider, Das Frankenreich, München: R.Oldenbourg Verlag, 1995, S.34.查理大帝繼任者的頭銜沒(méi)有這么復(fù)雜,一般就是“皇帝奧古斯都”(imperator augustus)。843年,查理大帝的三個(gè)孫子瓜分法蘭克王國(guó)后,東法蘭克王國(guó)(Regnum Francorum orientalium)發(fā)展成為后來(lái)的德國(guó)。

911年,東法蘭克王國(guó)的加洛林王朝絕嗣,加洛林王朝的支系法蘭克公爵康拉德被選為國(guó)王。918年,康拉德去世。919年,非加洛林王朝出身的薩克森公爵亨利一世被選為國(guó)王。這標(biāo)志著德國(guó)歷史的開(kāi)端,但這個(gè)王國(guó)當(dāng)時(shí)仍“自稱為東法蘭克,并要求成為查理大帝的加洛林王國(guó)的合法代表”。James Bryce,Holy Roman Empire, p.123.亨利一世的正式稱號(hào)仍是“東法蘭克國(guó)王”(Rex Francorum orientalium),而且在921年與西法蘭克國(guó)王查理簽訂的條約中確認(rèn)了這一點(diǎn)。Silvester Jordan, Lehrbuch des allgemeinen und deutschen Staatsrechts, Casel: J.Chr.Krieger, 1831, S.149.后世史學(xué)家確定919年這一時(shí)間節(jié)點(diǎn)作為德國(guó)歷史的開(kāi)端,而通過(guò)國(guó)號(hào)的考察,可以看出德國(guó)從東法蘭克到德意志的歷史延續(xù)性的一面。亨利一世登基后,巴伐利亞公爵阿爾努夫(Arnulfo)不愿服從,920年,他被巴伐利亞人推舉為國(guó)王。據(jù)《薩爾茨堡編年史》記載:“巴伐利亞人自愿服從公爵阿爾努夫,并恭請(qǐng)他統(tǒng)治德意志王國(guó)?!保˙awarii sponte se reddiderunt Arnolfo duci et regnare eum fecerunt in regno Teutonicorum)Roman Deutinger,“‘Knigswahl‘und Herzogserhebung Arnulfs von Bayern.Das Zeugnis der lteren Salzburger Annalen zum Jahr 920, ” in Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters, Band 58, 2002, S.17.此為“德意志王國(guó)”(regno Teutonicorum)這一名稱最早出現(xiàn)在史籍上,但這并非當(dāng)時(shí)的正式國(guó)號(hào)。921年,阿爾努夫被亨利一世打敗后,才承認(rèn)了亨利一世的權(quán)威。

936年,亨利一世的兒子奧托一世加冕為東法蘭克國(guó)王,國(guó)號(hào)仍是東法蘭克王國(guó)?!暗乱庵就鯂?guó)”還沒(méi)有真正形成,奧托一世便戴上了“羅馬人的皇冠”。此時(shí),原本由中法蘭克王國(guó)繼承的皇位,轉(zhuǎn)移到了東法蘭克王國(guó)。隨之而來(lái)的普世帝國(guó)的理念阻礙了德意志民族國(guó)家的形成。962年,奧托一世在羅馬被加冕為“皇帝奧古斯都”(imperator augustus)。這一年也被認(rèn)為是神圣羅馬帝國(guó)建立的年份?!吧袷チ_馬帝國(guó)是奧托大帝創(chuàng)立的,在一種后來(lái)幾個(gè)世紀(jì)里通常所采用的意義上,用這個(gè)名稱來(lái)表示授予德國(guó)國(guó)王對(duì)德國(guó)和意大利的統(tǒng)治權(quán)”。James Bryce,Holy Roman Empire, London: Macmillan and Co., 1871,p.80. 966年,奧托一世開(kāi)始使用“羅馬和法蘭克的皇帝奧古斯都”(imperator augustus Romanorum ac Francorum)的頭銜,Karl Zeumer, Heiliges rmisches Reich deutscher Nation, Eine Studie über den Reichstitel, Weimar:Hermann Bhlaus Nachfolger, 1910, S.5. 說(shuō)明了皇權(quán)的來(lái)源和統(tǒng)治范圍。967年,在奧托一世的主導(dǎo)下,他的兒子奧托二世在羅馬被加冕為“共治皇帝”(Mitkaiser)。奧托二世起初采用和父親同樣的頭銜,到976年則將之改為“羅馬皇帝奧古斯都” (Romanorum imperator augustus),Karl Zeumer, Heiliges rmisches Reich deutscher Nation, Eine Studie über den Reichstitel, S.5.進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了帝國(guó)的羅馬屬性。在皇帝稱號(hào)的影響下,1034年,帝國(guó)國(guó)號(hào)也變?yōu)椤傲_馬帝國(guó)”(Imperium Romanum)。Otto Brunner, Werner Conze & Reinhart Koselleck (Hrsg.), Geschichtliche Grundbegriffe, Historische Lexikon zur politisch-sozialen Sprache in Deutschland, Band 5, Stuttgart: J.G.Gottasche Buchhandlung Nachfolger GmbH, 2004,S.438.由于當(dāng)時(shí)的通用語(yǔ)是拉丁語(yǔ),國(guó)名也都采用拉丁語(yǔ)形式。

查理大帝和奧托一世的加冕使得中世紀(jì)形成了德國(guó)國(guó)王在羅馬由教皇加冕的傳統(tǒng)?!昂嗬兰捌涠嗝^承者,在前往羅馬加冕之前不敢采用皇帝的稱號(hào),但非??释@得羅馬的統(tǒng)治權(quán),將之與德國(guó)的王冠不可分割地聯(lián)系在一起,并開(kāi)始自稱‘羅馬國(guó)王”。James Bryce,Holy Roman Empire, p.401.“羅馬國(guó)王”(Romanorum Rex)這個(gè)稱號(hào)在皇帝亨利四世時(shí)被正式使用。1074年,皇帝亨利四世與教皇格里高利七世之間爆發(fā)了爭(zhēng)奪主教敘任權(quán)的斗爭(zhēng)。格里高利七世將亨利四世稱為“德意志國(guó)王”(rex Teutonicorum);1075年,格里高利七世又在文件中提到了“德意志王國(guó)”(regnum Teutonicum)。Otto Brunner, Werner Conze & Reinhart Koselleck (Hrsg.), Geschichtliche Grundbegriffe, Historische Lexikon zur politisch-sozialen Sprache in Deutschland, Band 5, S.439. 教皇以此來(lái)否定德國(guó)的帝國(guó)地位和與羅馬的政治聯(lián)系,使其地位低于羅馬教廷。這是當(dāng)時(shí)德國(guó)國(guó)王所不愿意接受的稱號(hào)。

到了霍亨斯陶芬王朝統(tǒng)治時(shí)期,腓特烈一世皇帝與羅馬教皇再次進(jìn)行了激烈的斗爭(zhēng)。1157年,教皇哈德里安四世寫信給腓特烈一世,提醒其是教皇“把帝國(guó)的全部權(quán)力交給他”。

[德]格隆德曼等著,張載揚(yáng)等譯:《德意志史》第一卷,商務(wù)印書館1999年版,第511頁(yè)。 這引起了皇帝一方的極大不滿,為了強(qiáng)調(diào)帝國(guó)權(quán)力直接來(lái)自上帝的神圣性,并以此與羅馬教會(huì)對(duì)抗,1157年,腓特烈一世在公文中使用了“神圣帝國(guó)”(Sacrum Imperium)的稱號(hào)。此后,帝國(guó)公文中將國(guó)號(hào)書寫為“羅馬帝國(guó)”和“神圣帝國(guó)”。后來(lái)這兩種國(guó)號(hào)結(jié)合起來(lái),形成“神圣羅馬帝國(guó)”(sacrum Romanum Imperium)的國(guó)號(hào),目前發(fā)現(xiàn)這個(gè)國(guó)號(hào)最早的記錄是在1184年。Karl Zeumer,Heiliges rmisches Reich deutscher Nation, Eine Studie über den Reichstitel, S.14. 在中世紀(jì)政教斗爭(zhēng)的背景下,“‘神圣羅馬帝國(guó)這一名稱是‘神圣天主教會(huì)這一名稱的必需的和合法的對(duì)應(yīng)物”。James Bryce,Holy Roman Empire, p.201.

14世紀(jì)起,在歐洲民族國(guó)家興起的背景下,神圣羅馬帝國(guó)的皇帝開(kāi)始強(qiáng)調(diào)帝國(guó)的德意志屬性。1342年,美因茨大主教在一封信中,稱自己的頭銜為“在德意志的神圣羅馬帝國(guó)的最高宰相”(des heiligen Romischen Richs in tutschen landen obrister cantzler)。Dietrich Busse,“Hailig Reich, Teutsch Nacion, Tutsche Lande, Zur Geschichte kollektiver Selbstbezeichnungen in frühneuhochdeutschen Urkundentexten,”in Dietrich Busse etc.(Hrsg.):Begriffsgeschichte und Diskursgeschichte.Methodenfragen und Forschungsergebnisse der historischen Semantik,S.273.這個(gè)用法強(qiáng)調(diào)了“神圣羅馬帝國(guó)”位于“德意志”這個(gè)地方。1409年,帝國(guó)文獻(xiàn)中出現(xiàn)了“所有德意志邦國(guó)的神圣帝國(guó)”(dem heilgin riche allen Dutschen landen)Otto Brunner, Werner Conze & Reinhart Koselleck (Hrsg.), Geschichtliche Grundbegriffe, Historische Lexikon zur politischsozialen Sprache in Deutschland, Band 5, S.454.的用法。

1442年,國(guó)王腓特烈三世在法蘭克福帝國(guó)會(huì)議中頒布的《帝國(guó)和平條例》(Reichslandfriede)中提及“任何時(shí)候向神圣羅馬帝國(guó)和德意志各邦國(guó)(dem heiligen Romischen Reich und Dewtschen Landen)交納古爾登金幣和銀幣時(shí)必須交納大規(guī)格的”。Karl Zeumer, Heiliges rmisches Reich deutscher Nation, Eine Studie über den Reichstitel, S.17. 這份文件里將帝國(guó)和德意志各邦國(guó)并列。1452年,腓特烈三世在羅馬加冕為皇帝。1474年1月3日,在赫爾曼伯爵寫給皇帝腓特烈三世的臣服書(Gehorsams-Revers)中首次出現(xiàn)了“德意志民族的神圣羅馬帝國(guó)”(heilgen Romisschen rych der Duytschen nacioin)這一稱號(hào),在文中與“神圣羅馬帝國(guó)”(dem heilgen Romisschen rych)交替使用。Joseph Chmel (Hrsg.), Actenstücke und Briefe zur Geschichte des Hauses Habsburg im Zeitalter Maximilians I, Band 1, Wien: Aus der kaiserlichkniglichen Hofund Staatsdruckerei, 1854, S.390-391. 可見(jiàn),這一用法此時(shí)還不固定。1486年,在皇帝腓特烈三世頒布的詔令中,提及“德意志民族的整個(gè)羅馬帝國(guó)”(das ganze Rmische Reiche Teutscher Nation)。Karl Zeumer, Heiliges rmisches Reich deutscher Nation, Eine Studie über den Reichstitel, S.18.1474年和1486年的用法中用表達(dá)所屬關(guān)系的第二格取代了之前的并列用法,使得德意志民族與帝國(guó)的關(guān)系更為緊密。1497年,國(guó)王馬克西米連一世(1508年加冕為皇帝)在沃爾姆斯頒布的《帝國(guó)議會(huì)決議》中使用“德意志民族的神圣帝國(guó)”(des heiligen Reichs teutscher Nation)。Karl Zeumer, Heiliges rmisches Reich deutscher Nation, Eine Studie über den Reichstitel, S.18-19. 1512年,皇帝馬克西米連一世在科隆頒布的《帝國(guó)議會(huì)決議》中寫道:“上帝贊揚(yáng)和保全我們的神圣信仰、神圣教會(huì)、教皇的神圣性和德意志民族的神圣羅馬帝國(guó)(des hailigen Rmischen Reichs Teutscher Nation)?!盞arl Zeumer, Heiliges rmisches Reich deutscher Nation, Eine Studie über den Reichstitel, S.19. 于是,經(jīng)過(guò)多次累加之后,德國(guó)國(guó)號(hào)變?yōu)椤暗乱庵久褡宓纳袷チ_馬帝國(guó)”(Heiliges Rmisches Reich deutscher Nation),強(qiáng)調(diào)了國(guó)家的德意志民族屬性。由于中世紀(jì)后期帝國(guó)四分五裂,皇權(quán)虛弱,這個(gè)帝國(guó)后來(lái)被伏爾泰嘲弄為:“既不是神圣的,又不是羅馬的,更不是什么帝國(guó)。”

[法]伏爾泰著,梁守鏘等譯:《風(fēng)俗論》中冊(cè),商務(wù)印書館1997年版,第150頁(yè)。

1806年,在拿破侖的主導(dǎo)下,德意志16個(gè)邦國(guó)組建了萊茵聯(lián)邦(Rheinbund),宣布脫離神圣羅馬帝國(guó),神圣羅馬帝國(guó)由此解體。1806年8月1日,萊茵聯(lián)邦發(fā)布《萊茵聯(lián)邦各國(guó)脫離神圣羅馬帝國(guó)的宣言》,其中寫道:“從現(xiàn)在起,所有關(guān)于共同的祖國(guó)和利益的概念不可避免地消失了。帝國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)與帝國(guó)和平等表達(dá)方式變?yōu)闊o(wú)效。在德意志的帝國(guó)實(shí)體(deutschen Reichskrper)中尋找德國(guó)(Deutschland)將是徒勞的?!盓rklrung der Rheinbundes-Staaten über ihren Austritt aus dem Reich, 1.August 1806,in Karl Zeumer (Hrsg.),Quellensammlung zur Geschichte der Deutschen Reichsverfassung in Mittelalter und Neuzeit,Band 2, Tübingen: Verlag von J.C.B.Mohr,1913, S.537. 這個(gè)宣言表明,“Deutschland”已經(jīng)具有了政治的含義,與Reich(帝國(guó)、國(guó)家)和“Vaterland”(祖國(guó))等詞匯有著深刻的關(guān)聯(lián),從而具有了成為國(guó)號(hào)的基礎(chǔ)。但此時(shí)因?yàn)榈蹏?guó)解體和國(guó)家的四分五裂,Deutschland仍然只是一個(gè)地理名詞,只有等到德國(guó)統(tǒng)一之后,Deutsch才真正成為國(guó)號(hào)的主要部分。而且,這個(gè)宣言并不得人心,共同的“祖國(guó)”等觀念并沒(méi)有隨著神圣羅馬帝國(guó)的解體而消失,相反,在拿破侖戰(zhàn)爭(zhēng)期間,普魯士、奧地利等德意志邦國(guó)多次被拿破侖打敗,德國(guó)的民族主義思潮由此興起。

三、從德意志帝國(guó)到德意志聯(lián)邦共和國(guó)

1813年,普魯士、奧地利聯(lián)合俄國(guó)、瑞典等國(guó)在萊比錫打敗拿破侖后,萊茵聯(lián)邦隨之解體。1814年至1815年,打敗拿破侖的歐洲列強(qiáng)在維也納召開(kāi)會(huì)議,討論戰(zhàn)后秩序。根據(jù)會(huì)議決議,德意志邦國(guó)成立了德意志邦聯(lián)(Deutscher Bund),由奧地利擔(dān)任德意志邦聯(lián)議會(huì)主席。但德意志邦聯(lián)并不是國(guó)家,而只是一個(gè)松散的聯(lián)盟,德國(guó)仍然是一個(gè)四分五裂的國(guó)家。德國(guó)民族主義思潮的興起使得建立一個(gè)統(tǒng)一的民族國(guó)家成為德意志民族的迫切需求。

“德意志帝國(guó)”(Das deutsche Reich)這一概念在18世紀(jì)已經(jīng)出現(xiàn)。1753年出版的一本法學(xué)辭典中寫道:“羅馬—德意志帝國(guó)(Rm.Teutschen Reichs)的基本法律,即《金璽詔書》?!監(jiān)tto Brunner, Werner Conze & Reinhart Koselleck (Hrsg.), Geschichtliche Grundbegriffe, Historische Lexikon zur politisch-sozialen Sprache in Deutschland, Band 5, S.477. 18世紀(jì),有法學(xué)家在給奧地利大公約瑟夫二世講授國(guó)家法時(shí),使用了“德意志帝國(guó)”(dem Deutschen Reich)的用法。Otto Brunner, Werner Conze & Reinhart Koselleck (Hrsg.), Geschichtliche Grundbegriffe, Historische Lexikon zur politisch-sozialen Sprache in Deutschland, Band 5, S.479. 可見(jiàn),“羅馬—德意志帝國(guó)”和“德意志帝國(guó)”在一些情況下成為“德意志民族的神圣羅馬帝國(guó)”的簡(jiǎn)稱。這一概念在文學(xué)界也常被使用。如1795—1796年,歌德和席勒合作創(chuàng)作了很多諷刺性的短詩(shī)(Xenien),其中有一首題為《德意志帝國(guó)》(Das deutsche Reich)的短詩(shī)中寫道:“德國(guó)(Deutschland),它在哪里?我找不到那塊地方。學(xué)術(shù)上的德國(guó)在哪里開(kāi)始,政治上的德國(guó)就在哪里結(jié)束。”Friedrich Schiller, Schillers Smmtliche Schriften, historischkritsche Ausgabe, erster Theil, Stuttgart: Verlag der J.G.Gottaschen Buchhandlung, 1871, S.110. 當(dāng)時(shí)德國(guó)四分五裂,未能形成一個(gè)統(tǒng)一的國(guó)家,民眾以各邦自居,這甚至使得“德國(guó)”作為地名都失去了載體,以至于詩(shī)中說(shuō)“我找不到那塊地方”?!暗聡?guó)”成為一個(gè)學(xué)術(shù)概念,政治上的統(tǒng)一則遙遙無(wú)期。這首短詩(shī)以“德意志帝國(guó)”為題,表達(dá)了希望德國(guó)早日結(jié)束分裂,建立統(tǒng)一的民族國(guó)家的渴望。1797年,詩(shī)人維蘭德(Wieland)在《論德意志共同意識(shí)和民族精神的普遍缺乏》(Der allgemeine Mangel deutschen Gemeinsinns und Nationalgeistes)一文中分析了當(dāng)時(shí)德國(guó)人缺乏共同體意識(shí)的問(wèn)題,其中寫道:“走遍德意志帝國(guó)(das Deutsche Reich)的人,逐漸會(huì)認(rèn)識(shí)奧地利人、勃蘭登堡人、薩克森人、普法爾茨人、巴伐利亞人、黑森人、符騰堡人等……但看不到德國(guó)人?!盋hristoph Wieland: C.M.Wielands Smmtliche Werke, Band 21, Leipzig: Verlag von Georg Joachim Gdschen, 1840,S.553.“德意志帝國(guó)”在這里是一個(gè)地理稱謂。直到德國(guó)統(tǒng)一,“德意志帝國(guó)”才成為國(guó)號(hào)。

(一)作為帝國(guó)、共和國(guó)和納粹德國(guó)的德意志國(guó)

1848年革命期間,德意志各邦國(guó)選舉代表組成的國(guó)民議會(huì)在法蘭克福的保羅教堂召開(kāi),提出了建立“德意志帝國(guó)”(Das deutsche Reich)的政治設(shè)想,并寫進(jìn)了1849年3月起草完成的《德意志帝國(guó)憲法》(Verfassung des deutschen Reiches,后來(lái)通稱《保羅教堂憲法》):“德意志帝國(guó)由目前德意志邦聯(lián)的領(lǐng)土組成(Das deutsche Reich besteht aus dem Gebiet des bisherigen deutschen Bundes)。”Verfassung des deutschen Reichs, Krdlingen:Verlag der C.P.Beckschen Buchhandlung, 1849,S.3.“德意志帝國(guó)”由“德意志民族的神圣羅馬帝國(guó)”的簡(jiǎn)稱、地理名稱變?yōu)槊褡鍑?guó)家國(guó)號(hào)的正式設(shè)想。國(guó)民議會(huì)決定請(qǐng)普魯士國(guó)王擔(dān)任“德意志帝國(guó)”皇帝,但遭到了普魯士國(guó)王的拒絕。

普魯士雖然拒絕了皇冠,但卻主動(dòng)承擔(dān)了統(tǒng)一德國(guó)的重任。1864年,普魯士聯(lián)合奧地利,打敗丹麥,奪回石勒蘇益格與荷爾斯泰因。1866年,普魯士打敗奧地利,德意志邦聯(lián)宣告解散。1867年,普魯士主導(dǎo)成立北德意志聯(lián)邦(Der Norddeutsche Bund),統(tǒng)一了德國(guó)北部。1870年,普魯士打敗法國(guó),為統(tǒng)一掃清了最后的障礙。1870年12月9日,北德意志聯(lián)邦的聯(lián)邦參議院(Bundesrat)同意,在統(tǒng)一后采用“德意志帝國(guó)”為國(guó)號(hào)。12月10日,帝國(guó)議會(huì)(Reichstag)以188票對(duì)6票通過(guò)決議,決定采用該國(guó)號(hào),只有社會(huì)民主黨表示反對(duì)。蔣勁松:《德國(guó)代議制》第二卷,第676頁(yè)。 1871年1月18日,德意志帝國(guó)正式成立,完成了德國(guó)統(tǒng)一,建立了德意志民族的民族國(guó)家。這是一個(gè)新的帝國(guó),采用了1849年《保羅教堂憲法》中提出的國(guó)號(hào)“德意志帝國(guó)”,這是德國(guó)歷史上首次以“德意志”為國(guó)家命名。當(dāng)時(shí),“自由主義中間派和民主左派也都認(rèn)為:‘這些名稱的采用乃是完成百年來(lái)全德統(tǒng)一大業(yè)的信物,是對(duì)市民大革命及其夭折了的1849年帝國(guó)憲法的追認(rèn)?!笔Y勁松:《德國(guó)代議制》第二卷,第676頁(yè)。

1918年,德意志帝國(guó)在第一次世界大戰(zhàn)中戰(zhàn)敗,爆發(fā)了十一月革命。當(dāng)時(shí)革命形勢(shì)高漲,11月9日下午,德國(guó)社會(huì)民主黨的謝德曼在國(guó)會(huì)大廈的西邊陽(yáng)臺(tái)上喊出了“德意志共和國(guó)萬(wàn)歲!”(Es lebe die deutsche Republik?。┑目谔?hào)。Otto Brunner, Werner Conze & Reinhart Koselleck (Hrsg.), Geschichtliche Grundbegriffe, Historische Lexikon zur politisch-sozialen Sprache in Deutschland, Band 5, S.645.兩個(gè)小時(shí)后,左翼領(lǐng)袖李卜克內(nèi)西則宣布成立“自由的德意志社會(huì)主義共和國(guó)”(Freie sozialistische Republik Deutschland),計(jì)劃通過(guò)革命,建立社會(huì)主義國(guó)家,然而沒(méi)有成功。在這種革命形勢(shì)下,皇帝威廉二世被迫退位,德國(guó)建立了共和國(guó)。

1919年2—7月,德國(guó)國(guó)民議會(huì)代表在小城魏瑪舉行會(huì)議,制定憲法。在會(huì)議過(guò)程中,代表們討論了國(guó)號(hào)問(wèn)題。當(dāng)時(shí)的社會(huì)民主黨和獨(dú)立社會(huì)民主黨等左翼政黨希望采用“德意志共和國(guó)”(Deutsche Republik)的國(guó)號(hào),還有代表提出“德意志合眾國(guó)”(Vereinigte Staaten von Deutschland),都沒(méi)有被采納。1871年時(shí)德意志帝國(guó)的國(guó)號(hào)“Das Deutsche Reich”獲得大多數(shù)代表的支持,因?yàn)椤癛eich”象征著歷史的延續(xù)。“大會(huì)多數(shù)派堅(jiān)信,11月革命只改變了帝國(guó)的憲法形態(tài),但沒(méi)有侵害帝國(guó)的同一性和連續(xù)性”。蔣勁松:《德國(guó)代議制》第二卷,第1033頁(yè)。 主持憲法制定的法學(xué)家雨果·普羅伊斯(Hugo Preu)認(rèn)為:“Reich這個(gè)詞、這種思想和原則對(duì)我們德意志民族而言,具有一種深厚的感情,因此,我們不能答應(yīng)放棄這個(gè)名稱。它來(lái)自數(shù)百年來(lái)的傳統(tǒng),曾經(jīng)四分五裂的德意志民族在‘Reich的名義下實(shí)現(xiàn)了統(tǒng)一。如果我們放棄這個(gè)名稱,將毫無(wú)理由地傷害更多人的感情。”Sebastian Ulrich,“Mehr als Schall und Rauch, Der Streit um den Namen der ersten deutschen Demokratie 1918-1949, ” in Moritz Fllmer (Hrsg.), Die Krise der Wermarer Republik:Zur Kritik eines Deutungsmusters, S.190. Reich盡管與帝國(guó)傳統(tǒng)淵源深厚,但并不是只有“帝國(guó)”的含義。從詞源學(xué)的角度來(lái)看,“Reich的中古德語(yǔ)形式為riche,原始的含義是權(quán)力和統(tǒng)治,后來(lái)指權(quán)力所征服的區(qū)域或相應(yīng)的統(tǒng)治地區(qū)”。Klaus Herbers & Helmut Neuhaus, Das heilige Rmische Reich, Weimar: Bhlau Verlag, 2010, S.11. 這類似于后來(lái)“國(guó)家”的含義。中世紀(jì)時(shí),“Reich”被用來(lái)翻譯拉丁語(yǔ)的“帝國(guó)”(imperium)和“王國(guó)”(regnum),于是也具有了“帝國(guó)”和“王國(guó)”的含義。

所以,最終德國(guó)國(guó)號(hào)并沒(méi)有被修改,仍然是“Das Deutsche Reich”。由于“Reich”也有“國(guó)家”的含義,因此,1918年后德國(guó)的國(guó)號(hào)“Das Deutsche Reich”可以翻譯為“德意志國(guó)”,這是帝國(guó)和共和國(guó)都可使用的國(guó)號(hào)。1871年,德意志帝國(guó)建立后,在呈遞給中國(guó)的國(guó)書中,“Das Deutsche Reich”的中文譯名便是“德意志國(guó)”。《布國(guó)國(guó)書》,(清)寶鋆等編:《籌辦夷務(wù)始末(同治朝)》第八冊(cè),中華書局2008年版,第3249頁(yè)。

為了彰顯國(guó)體,《魏瑪憲法》的第一條就是“德意志國(guó)是共和國(guó)(Das Deutsche Reich ist eine Republik),國(guó)家權(quán)力來(lái)自人民”,Die Verfassung des Deutschen Reichs,vom 11,August 1919,Reichsgesetzblatt, Nr.152, 1919, S.251. 試圖將“Reich”“Republik”兩種政治理念融合起來(lái),但沒(méi)有成功,德國(guó)民眾對(duì)共和國(guó)一直缺乏足夠的認(rèn)同。由于在魏瑪召開(kāi)了立憲會(huì)議,制定了《憲法》,這個(gè)共和國(guó)也被稱為“魏瑪共和國(guó)”(Weimarer Republik)。這一用法最早可追溯到1929年,是由共和國(guó)的反對(duì)者先提出來(lái)的。Sebastian Ullrich,Mahr als Schall und Rauch, Der Streit um den Namen der ersten deutschen Demokratie 1918-1949, in Moritz Fllmer (Hrsg.), Die Kriese der Wermarer Republik: Zur Kritik eines Deutungsmusters, S.199. 1929年2月24日,希特勒在慕尼黑納粹黨大會(huì)的演說(shuō)中聲稱:為了對(duì)付納粹黨,“魏瑪?shù)墓埠蛧?guó)(Die Republik von Weimar)已經(jīng)

為未來(lái)的德國(guó)艱難地打造了一支精神上的軍隊(duì)(die geistige Armee)”。Helen Geyer, Kiril Georgiev, Stefen Alschner (Hrsg.),Wagner Weimar Eisenach, Richard Wagner im Spannungsfeld von Kultur und Politik, Bielefeld:Transcript Verlag, 2020, S.46.在1929年3月16日的一篇文章中,希特勒明確提出“魏瑪共和國(guó)”(Weimarer Republik)這個(gè)名稱,將當(dāng)時(shí)的執(zhí)政黨稱為“魏瑪共和國(guó)陰影下卑鄙的執(zhí)政黨人”,Helen Geyer, Kiril Georgiev, Stefen Alschner (Hrsg.),Wagner Weimar Eisenach, Richard Wagner im Spannungsfeld von Kultur und Politik, S.46-47.以此來(lái)咒罵共和國(guó)。

1933年1月30日,魏瑪共和國(guó)總統(tǒng)興登堡任命希特勒為總理,希特勒逐步掌握了大權(quán),建立了納粹德國(guó)的極權(quán)統(tǒng)治,共和國(guó)以一種悄無(wú)聲息的方式滅亡了。納粹統(tǒng)治時(shí)期,國(guó)號(hào)仍然是“德意志國(guó)”(Das Deutsche Reich)。1938年,納粹德國(guó)吞并奧地利后,“大德意志”的夢(mèng)想得以實(shí)現(xiàn),此后,納粹德國(guó)一些文件有時(shí)會(huì)使用“大德意志國(guó)”(Grodeutsches Reich)的用法。1943年,納粹德國(guó)在一份官方法令中使用過(guò)這個(gè)用法,“Eintragung der Staatsangehrigkeit in das Arbeitsbuch; hier: Bezeichnung der deutschen Staatsangehrigen auf Widerruf in den eingegliederten Ostgebieten,”Reichsgesetzblatt,Nr.23, 1943, S.413.但這個(gè)國(guó)號(hào)沒(méi)有正式宣布過(guò)。

(二)聯(lián)邦德國(guó)與民主德國(guó)

1945年,納粹德國(guó)在第二次世界大戰(zhàn)中戰(zhàn)敗,被美、蘇、英、法四大國(guó)分區(qū)占領(lǐng)。在冷戰(zhàn)的背景下,美國(guó)主導(dǎo)的西占區(qū)和蘇聯(lián)主導(dǎo)的蘇占區(qū)分別開(kāi)始籌備建立國(guó)家。

在西占區(qū),各州派出代表組成議會(huì)委員會(huì),在美、英、法三大國(guó)的指示下,于1948年9月至1949年5月草擬了《基本法》。對(duì)于德國(guó)未來(lái)的政治制度,“法國(guó)人堅(jiān)持要求成立一個(gè)盡可能松散的邦聯(lián)組織和一個(gè)盡可能軟弱無(wú)力的中央政府,也就是說(shuō),邦聯(lián)的權(quán)力盡可能弱一些。美國(guó)的克萊將軍主張建立一種與美國(guó)聯(lián)邦憲法相應(yīng)的制度。英國(guó)發(fā)言人羅伯遜將軍在贊成聯(lián)邦制的前提下,同意中央政府有較大的權(quán)力”。

[德]阿登納著,楊壽國(guó)等譯:《阿登納回憶錄(1945—1953)》,上海人民出版社2018年版,第127-128頁(yè)。 雖然西方三大國(guó)的態(tài)度并不一致,但一個(gè)共同點(diǎn)是摒棄納粹時(shí)代的極權(quán)統(tǒng)治,建立邦聯(lián)或聯(lián)邦(Bund)的國(guó)家體制,而邦聯(lián)或聯(lián)邦本身也是德國(guó)自身的傳統(tǒng)。1948年10月,在議會(huì)委員會(huì)討論過(guò)程中,德意志黨的代表提出,為了歷史的延續(xù)性,繼續(xù)采用“德意志國(guó)”(Deutsches Reich)這個(gè)國(guó)號(hào),Sebastian Ulrich,“Mehr als Schall und Rauch, Der Streit um den Namen der ersten deutschen Demokratie 1918-1949,” in Moritz Fllmer (Hrsg.), Die Kriese der Wermarer Republik:Zur Kritik eines Deutungsmusters, S.205.社會(huì)民主黨表示反對(duì)。社會(huì)民主黨在1947年7月黨代會(huì)上便通過(guò)綱領(lǐng):“社會(huì)民主黨的指導(dǎo)方針是建立德意志共和國(guó)。”Sebastian Ulrich,“Mehr als Schall und Rauch, Der Streit um den Namen der ersten deutschen Demokratie 1918-1949, ”in Moritz Fllmer (Hrsg.), Die Kriese der Wermarer Republik:Zur Kritik eines Deutungsmusters, S.204.社會(huì)民主黨認(rèn)為:“Reich這個(gè)詞在我們周邊民族中間意味著一種侵略性的意味。”Sebastian Ulrich, “Mehr als Schall und Rauch, Der Streit um den Namen der ersten deutschen Demokratie 1918-1949, ”in Moritz Fllmer (Hrsg.), Die Kriese der Wermarer Republik:Zur Kritik eines Deutungsmusters, S.205.最后,自由民主黨主席特奧多爾·豪斯提出:“我請(qǐng)求我們今天討論一下,一個(gè)簡(jiǎn)單的稱號(hào)‘德意志聯(lián)邦共和國(guó)……‘德國(guó)一詞肯定會(huì)給我們所有人一種熱情?!盧udolf Bernhardt, Deutschland nach 30 Jahren Grundgesetz, Berlin: Walter de Gruyter & Co., 1980,S.52. 這個(gè)名稱被議會(huì)委員會(huì)采納。1949年5月23日,隨著《基本法》的簽署和頒布,德意志聯(lián)邦共和國(guó)(Bundesrepublik Deutschland)成立,“Deutschland”首次成為德國(guó)國(guó)號(hào)的一部分。

1946年4月,在蘇聯(lián)的主導(dǎo)下,蘇占區(qū)的社會(huì)民主黨和共產(chǎn)黨合并組成社會(huì)統(tǒng)一黨。1946年11月14日,德國(guó)社會(huì)統(tǒng)一黨提出了《德意志民主共和國(guó)憲法草案》。這一憲法草案成為1949年《憲法》的基礎(chǔ),并確定了國(guó)號(hào)。1949年10月7日,德意志民主共和國(guó)(Deutsche demokratische Republik)正式成立。民主德國(guó)時(shí)期,仍在使用Reich一詞的“國(guó)家”含義,如當(dāng)時(shí)的國(guó)有鐵路被稱為“德國(guó)國(guó)家鐵路”(Deutsche Reichsbahn)。

猜你喜歡
德意志德國(guó)
德意志第二帝國(guó)崛起初探
“夢(mèng)夢(mèng)”“嬌慶”德國(guó)行
黑鷹紋章的演變與德意志國(guó)家的構(gòu)建
德意志文化民族主義的內(nèi)涵及成因分析
新中國(guó)科技60年(3)
無(wú)情的應(yīng)試教育
開(kāi)始敲門
可怕的過(guò)山車
非常演奏家
麥卡鍚主義——這就是美國(guó)的個(gè)人“自由”