国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

情境認(rèn)知視閾下的高職英語(yǔ)翻譯有效教學(xué)分析

2021-01-15 18:09:43楊香強(qiáng)文娟李蔚保山中醫(yī)藥高等??茖W(xué)校
環(huán)球市場(chǎng) 2021年25期
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量創(chuàng)設(shè)

楊香 強(qiáng)文娟 李蔚 保山中醫(yī)藥高等??茖W(xué)校

一、引言

高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)是英語(yǔ)專業(yè)課程教學(xué)體系中的重要教學(xué)環(huán)節(jié)。高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)可以有效加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)課堂語(yǔ)言教學(xué)內(nèi)容的理解和提高自身英語(yǔ)翻譯能力,促進(jìn)自身口語(yǔ)能力的提升,對(duì)未來(lái)工作發(fā)展和生活都會(huì)有很大的幫助。但,隨著全球化社會(huì)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,與國(guó)際上交流活動(dòng)的不斷增加,給國(guó)內(nèi)高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)帶來(lái)重大機(jī)遇的同時(shí),也使高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)即將面臨嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。傳統(tǒng)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式和理念已滿足不了當(dāng)前社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展要求,情境認(rèn)知理論的高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式打破了傳統(tǒng)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式,對(duì)其教學(xué)模式和教學(xué)思路進(jìn)行了創(chuàng)新,從而有效的提高了高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果。

二、當(dāng)前高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中面臨的常見問(wèn)題

在高職教育階段英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)過(guò)程中常見的一些教學(xué)問(wèn)題主要包含了以下幾點(diǎn)內(nèi)容:

(一)重視度不夠

高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中,部分高職院校雖然開設(shè)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)課堂,但是在教學(xué)過(guò)程中仍過(guò)度偏重于英語(yǔ)理論知識(shí)方面的教學(xué),忽視了語(yǔ)言類方面內(nèi)容的教學(xué),聽、說(shuō)、度、寫能力沒(méi)有得到專項(xiàng)的鍛煉與提升,從而影響了英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果。對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)缺乏正確的認(rèn)知,沒(méi)有充分認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)翻譯教學(xué)對(duì)學(xué)生自身未來(lái)發(fā)展的重要意義。此外,大多數(shù)的英語(yǔ)教學(xué)在其教學(xué)過(guò)程中,受傳統(tǒng)教學(xué)因素的影響,在其教學(xué)理念和教學(xué)方式上還是沿用了以往的英語(yǔ)教學(xué)方式和教學(xué)理念,大大降低了英語(yǔ)翻譯的教學(xué)效率和教學(xué)成效,不利于英語(yǔ)翻譯能力的提升[1]。

(二)教學(xué)模式太過(guò)單一

傳統(tǒng)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式過(guò)于單一,不重視學(xué)生的主體作用,仍是以教師為主體,教師借助教學(xué)資料,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)借助教學(xué)資料進(jìn)行語(yǔ)句翻譯,或是占用學(xué)生的課余時(shí)間進(jìn)行英語(yǔ)翻譯練習(xí),沒(méi)有重視對(duì)學(xué)生課余時(shí)間的合理利用價(jià)值,長(zhǎng)期下來(lái),會(huì)使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)課堂產(chǎn)生厭煩的心理情緒,而且枯燥乏味的教學(xué)模式也引起不了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,削減了學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,不利于英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量的提升。

(三)教學(xué)模式不夠健全

完善的教學(xué)體系時(shí)英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作順利實(shí)施的基礎(chǔ)保證,如果教學(xué)模式不夠完善,在英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中,教師只會(huì)按人才培養(yǎng)需求和教學(xué)大綱要求對(duì)學(xué)生進(jìn)行傳統(tǒng)的知識(shí)面教學(xué),不會(huì)進(jìn)行深入的知識(shí)內(nèi)容教學(xué),使英語(yǔ)翻譯教學(xué)只存留于表面形式,并沒(méi)有對(duì)學(xué)生開展實(shí)際的英語(yǔ)翻譯教學(xué)內(nèi)容的培養(yǎng),也沒(méi)有對(duì)相關(guān)教學(xué)資料和教學(xué)情況進(jìn)行綜合整理,降低了效果,在加之本身英語(yǔ)翻譯教學(xué)的課時(shí)就比較少,學(xué)生得不到相應(yīng)、系統(tǒng)性的英語(yǔ)翻譯教學(xué),嚴(yán)重影響英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量和其時(shí)效性,不利于英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng)與提升。

三、情境認(rèn)知理論的概述

自改革開放以來(lái),隨著教學(xué)理念的不斷改革,情境認(rèn)知學(xué)習(xí)理論在社會(huì)發(fā)展后期逐漸形成,針對(duì)傳統(tǒng)的認(rèn)知主義和行為主義學(xué)習(xí)觀念進(jìn)行了第三次的改變。情境認(rèn)知理論教學(xué)針對(duì)以上兩種教學(xué)觀念進(jìn)行了總結(jié)統(tǒng)一,以創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境為主要教學(xué)模式,倡導(dǎo)以實(shí)踐教學(xué)與理論知識(shí)教學(xué)相結(jié)合的教學(xué)理念為基本理念,展開對(duì)學(xué)生進(jìn)行全面的、系統(tǒng)性的教學(xué)。從以下兩方面進(jìn)行了闡述:

(一)工具與使用

在情境認(rèn)知理論中最為重要的概念就是與工具與使用相關(guān)的知識(shí)。在人們的日常生活與學(xué)習(xí)中,都會(huì)借助一些特定的輔助工具才能夠完成,而這些事件在借助某項(xiàng)工作完成的基礎(chǔ)上事業(yè)本身的價(jià)值和意義才能夠被充分的體現(xiàn)出來(lái)。而在工作的使用中,其使用條件、使用原則及使用方式都是人們通過(guò)不斷親身實(shí)踐,長(zhǎng)期積累總結(jié)出來(lái)的具體感悟與理解,活動(dòng)事件的不同其使用方法也會(huì)隨著發(fā)生改變。所以,在日常教學(xué)過(guò)程中,教師要根據(jù)教學(xué)目標(biāo),充分結(jié)合學(xué)生自身的學(xué)習(xí)特點(diǎn)和教學(xué)環(huán)境,創(chuàng)設(shè)出具體的教學(xué)情境模式,并合理的借助知識(shí)工具引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)一步探索與反思,從而有效的了解和掌握對(duì)應(yīng)的教學(xué)知識(shí)點(diǎn),使學(xué)生對(duì)教學(xué)知識(shí)不再停留于對(duì)其表面層次的理解[2]。

(二)互動(dòng)與適應(yīng)

從實(shí)踐社會(huì)實(shí)踐角度出發(fā),在對(duì)于教學(xué)知識(shí)內(nèi)容學(xué)習(xí)的過(guò)程中,所有的教學(xué)知識(shí)不是一步就能成功的,而是需要一個(gè)漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)過(guò)程和對(duì)知識(shí)的不斷積累才能有所成效和建樹,屬于一個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程,是一個(gè)增強(qiáng)社會(huì)認(rèn)知和文化適應(yīng)的過(guò)程,受社會(huì)文化理論影響較大。只有在具體的人與情境的互動(dòng)過(guò)程中,正確的了解和掌握了情境與人之間存在的“共同體”關(guān)系,才能夠更好的規(guī)范自身的學(xué)習(xí)習(xí)慣,并構(gòu)建自身豐富的知識(shí)結(jié)構(gòu)體系,從而是個(gè)人能力得到不斷的提升。

四、情境認(rèn)知視閾下高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的有效改革措施和實(shí)踐方法

(一)情境認(rèn)知視閾下高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)措施

首先,創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境模式。為了提高英語(yǔ)翻譯教學(xué)效果,教師在進(jìn)行授課前,先要結(jié)合教學(xué)大綱內(nèi)容為學(xué)生創(chuàng)設(shè)出與之相匹配的教學(xué)環(huán)境和語(yǔ)言環(huán)境,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。在情境創(chuàng)設(shè)的過(guò)程中,教師要結(jié)合學(xué)生自身的特點(diǎn)、實(shí)際語(yǔ)言教學(xué)水平以及高職院校人才培養(yǎng)目標(biāo)和學(xué)生未來(lái)方向發(fā)展規(guī)劃,針對(duì)學(xué)生進(jìn)行個(gè)性化的情境教學(xué),使學(xué)生在未來(lái)目標(biāo)性的情境模式中不斷的鍛煉自己的翻譯能力、口語(yǔ)能力和表達(dá)能力。對(duì)學(xué)生未來(lái)的生活和工作發(fā)展提供有效的幫助,并使其在與不斷的互動(dòng)交流中不斷提升自身的綜合素養(yǎng)[3]。

其次,在教學(xué)工程中不斷的積累和總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)與知識(shí)內(nèi)容,對(duì)學(xué)生展開具有針對(duì)性的實(shí)踐教學(xué),保證課堂教學(xué)任務(wù)的完成,這一環(huán)節(jié)統(tǒng)稱為促成環(huán)節(jié)。促成環(huán)節(jié)是整個(gè)教學(xué)活動(dòng)的核心環(huán)節(jié),對(duì)教學(xué)質(zhì)量起著決定性的作用。所以,作為高職院校的英語(yǔ)專業(yè)教師,在針對(duì)促進(jìn)環(huán)節(jié)的情境建設(shè)上,必須要堅(jiān)持“學(xué)用結(jié)合”的基礎(chǔ)原則,使理論知識(shí)與實(shí)踐教學(xué)能夠得到統(tǒng)一,理論教學(xué)內(nèi)容在實(shí)踐教學(xué)中能夠得到更深層次的理解與論證。英語(yǔ)教師在促進(jìn)環(huán)節(jié)中要明確好自己的地位,將自身的引導(dǎo)作用最大程度的發(fā)揮出來(lái),幫助學(xué)生調(diào)節(jié)好自己的學(xué)習(xí)狀態(tài),與此同時(shí),根據(jù)對(duì)學(xué)生中遇到的一些學(xué)習(xí)問(wèn)題和自身的實(shí)際學(xué)習(xí)情況進(jìn)行的總結(jié)整理,對(duì)學(xué)生所面臨的問(wèn)題和自身的不足進(jìn)行有針對(duì)性解決和輔助,對(duì)教學(xué)質(zhì)量水平的提升具有積極的促進(jìn)作用。

最后,對(duì)實(shí)際情境認(rèn)知理論的綜合性評(píng)價(jià)。在情境認(rèn)知理論視閾下,對(duì)其環(huán)節(jié)的綜合評(píng)價(jià),就是指對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)全過(guò)程成果的評(píng)價(jià),評(píng)價(jià)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)翻譯能力的把控能力、問(wèn)題解決能力和對(duì)認(rèn)知工具的靈活使用能力等,尤其是學(xué)生對(duì)翻譯措施的應(yīng)用能力。只有從聽、說(shuō)、度、寫等多角度、全方面的綜合性、合理性的評(píng)價(jià),才能體現(xiàn)英語(yǔ)翻譯教學(xué)評(píng)價(jià)的公平性與時(shí)效性,督促學(xué)生學(xué)習(xí)成績(jī)的進(jìn)一步提升,對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)起到有效激勵(lì)作用的同時(shí),對(duì)學(xué)生樹立正確的學(xué)習(xí)價(jià)值觀和養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣具有良好的導(dǎo)向作用。

(二)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式轉(zhuǎn)變的新途徑

第一,情境真實(shí)創(chuàng)設(shè)。通過(guò)創(chuàng)設(shè)新的情境模式,模擬了真實(shí)的溝通環(huán)境,客觀展現(xiàn)除了現(xiàn)階段的高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)目標(biāo),對(duì)提高學(xué)生對(duì)于翻譯教學(xué)的認(rèn)知以及自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)具有積極的促進(jìn)作用。在英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中,教師可以在真實(shí)的情境中教學(xué),也可以利用現(xiàn)代化多媒體技術(shù)通過(guò)視頻投影的方式,創(chuàng)設(shè)出虛擬的情境環(huán)境和語(yǔ)言環(huán)境對(duì)學(xué)生進(jìn)行口語(yǔ)翻譯能力的訓(xùn)練和語(yǔ)言表達(dá)呢里的訓(xùn)練。例如,在進(jìn)行以公共文稿文主體的英語(yǔ)翻譯教學(xué)課堂中,教師可以借用情境工具進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)教學(xué),通過(guò)播放某跨國(guó)公司年會(huì)上相關(guān)企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)的演講內(nèi)容作為本課程教學(xué)目標(biāo)資料,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,鼓勵(lì)學(xué)生自主的去對(duì)演講稿進(jìn)行翻譯,從而提高學(xué)生的英語(yǔ)翻譯技能[4]。

第二,典例示范。在高職院校中,大部分的學(xué)生因受傳統(tǒng)教學(xué)理念的影響較深,習(xí)慣與對(duì)教師教學(xué)內(nèi)容的模仿,機(jī)械性的進(jìn)行學(xué)習(xí),沒(méi)有自己的主觀意識(shí),這就要求英語(yǔ)教師在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中,學(xué)會(huì)引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)翻譯教學(xué),首先可以通過(guò)播放視頻的形式,讓學(xué)生多看與英語(yǔ)翻譯相關(guān)的視頻,激發(fā)學(xué)生的好奇心和學(xué)習(xí)興趣,然后帶領(lǐng)或引導(dǎo)學(xué)生投入到對(duì)文稿的翻譯中,最后鼓勵(lì)學(xué)生對(duì)其稿件進(jìn)行自我翻譯,從而實(shí)現(xiàn)學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的自我提升。

五、結(jié)語(yǔ)

經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,國(guó)家對(duì)于創(chuàng)新型、應(yīng)用型人才的需求量越來(lái)越高,為了進(jìn)一步推動(dòng)中國(guó)與其他國(guó)家內(nèi)部企業(yè)的合作交流,不斷提高國(guó)內(nèi)各高職院校內(nèi)英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量和成效已成為現(xiàn)階段相關(guān)教育部分急需解決的問(wèn)題。本文針對(duì)現(xiàn)階段高職院校英語(yǔ)翻譯專業(yè)教學(xué)存在的問(wèn)題進(jìn)行了分析,并通過(guò)創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境模式、典例示范等方法對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)模式進(jìn)行了改進(jìn),旨在進(jìn)一步提高高職學(xué)生的英語(yǔ)翻譯水平,為國(guó)家輸送更多的應(yīng)用型人才,以滿足當(dāng)前國(guó)家形式與社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需求,從而推動(dòng)我國(guó)英語(yǔ)教育事業(yè)的進(jìn)一步改革。

猜你喜歡
英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量創(chuàng)設(shè)
努力改善辦學(xué)條件 不斷提高教學(xué)質(zhì)量
翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
關(guān)注學(xué)習(xí)過(guò)程 提升教學(xué)質(zhì)量
甘肅教育(2020年18期)2020-10-28 09:06:20
創(chuàng)設(shè)情境 以說(shuō)促寫
創(chuàng)設(shè)情境 提高效率
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:20
中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書評(píng))
提高教學(xué)質(zhì)量,重在科學(xué)管理
“教、學(xué)、評(píng)”一體化視域下問(wèn)題串創(chuàng)設(shè)的實(shí)踐
提高語(yǔ)文教學(xué)質(zhì)量的幾點(diǎn)思考
人間(2015年10期)2016-01-09 13:12:52
宝坻区| 龙江县| 庐江县| 嘉荫县| 临猗县| 库尔勒市| 渭源县| 永仁县| 广宁县| 凉城县| 道孚县| 芮城县| 东阳市| 麻城市| 邵阳市| 浦北县| 彭阳县| 昌江| 磴口县| 宁夏| 芦山县| 文昌市| 永定县| 漯河市| 沂水县| 龙南县| 海林市| 米脂县| 南乐县| 翼城县| 安塞县| 平远县| 阜新| 广东省| 新平| 万荣县| 咸丰县| 蓬溪县| 温宿县| 资阳市| 林州市|