傅 敏
(浙江特殊教育職業(yè)學院 浙江杭州 310023)
在現(xiàn)代語言學中,詞類轉(zhuǎn)換也稱為“功能轉(zhuǎn)換”或“零派生”[1]。在英語和漢語詞匯中,都存在大量的詞類轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,包括動詞與名詞、形容詞與名詞之間的相互轉(zhuǎn)換等,其中動詞與名詞之間的轉(zhuǎn)換是最普遍的轉(zhuǎn)換類型,這在轉(zhuǎn)類法構(gòu)詞中是最活躍的方法之一。在英語中,名詞化是創(chuàng)造新詞的常用手段[2]。動詞和名詞之間的詞類轉(zhuǎn)換作為一種語言現(xiàn)象,語言學家對此從多個角度進行了研究。Jespersen首先提出名詞化并在語法研究的框架內(nèi)進行討論,解釋英語名詞化及其產(chǎn)生的一系列問題[3]。Quirk討論了動-名轉(zhuǎn)換中轉(zhuǎn)類詞與原生詞的語義關(guān)系[4]。認知語言學認為,語言是觀察和研究認知的窗口,對語言的描述和解釋必須基于人類的認知規(guī)律。根據(jù)認知語言學理論,Dirven從認知的角度對詞類轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象尤其是動詞轉(zhuǎn)化為名詞的現(xiàn)象進行了研究。他認為,詞類轉(zhuǎn)換過程主要存在于事件圖示中,動詞名詞化是事件圖示中一個參與者通過概念轉(zhuǎn)喻機制被突顯的過程,詞類轉(zhuǎn)換類構(gòu)詞都是轉(zhuǎn)喻式的[5]。盧衛(wèi)中認為,轉(zhuǎn)喻是英漢構(gòu)詞的重要方式,由事件要素之間轉(zhuǎn)指而構(gòu)成的轉(zhuǎn)喻詞在漢語中大量存在[6]。
在聾人手語中,也存在大量的包括動詞轉(zhuǎn)換為名詞、形容詞轉(zhuǎn)換為名詞及名詞與名詞互轉(zhuǎn)等詞類轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,這些手語的構(gòu)詞都是,轉(zhuǎn)喻式的[7]。在手語中,很多動詞不是表示動作,而往往表示與動作相關(guān)的事物。本文基于概念轉(zhuǎn)喻理論主要探討中國手語中動詞轉(zhuǎn)換為名詞的問題,考察手語轉(zhuǎn)喻的認知理據(jù)和轉(zhuǎn)喻機制,這將有助于第二語言學習者理解和掌握手語動詞名化現(xiàn)象。
在傳統(tǒng)修辭學研究中,轉(zhuǎn)喻被視為一種修辭手段。20世紀80年代,隨著認知科學的發(fā)展,許多認知語言學家討論了認知特征和轉(zhuǎn)喻的概念本質(zhì)。Lakoff認為,轉(zhuǎn)喻是一種認知現(xiàn)象,包括部分與整體的關(guān)系,他把轉(zhuǎn)喻視為一種關(guān)系的代稱,即存在于同一個“理想化認知模型”(“ICM”)中各局部之間的關(guān)系。ICM是一個有組織的概念結(jié)構(gòu)知識域,在同一個ICM中,各個部分之間的關(guān)系是相鄰的,部分可以代表整體,整體也可以代表部分[8]。Taylor認為,轉(zhuǎn)喻是一種更基本的語義擴展決定是否存在某些實體之間的轉(zhuǎn)喻關(guān)系是確定它們是否存在于相同的概念結(jié)構(gòu)[9]。Langacker認為,一個人可以用轉(zhuǎn)喻關(guān)系中的一個實體作為識別另一實體的參照點,從而引起讀者或聽眾對該對象的注意[10]。Radden&K_vecses把轉(zhuǎn)喻定義為:轉(zhuǎn)喻可以看作是一個認知過程。在這個過程,一個概念實體提供了理解另一個概念的心理基礎(chǔ)。[11]綜合上述學者的觀點,可以看出轉(zhuǎn)喻有以下基本認知特征:1.轉(zhuǎn)喻認知過程廣泛影響人們的思維、語言、交流和行為,是人類認知的基本方式。2.轉(zhuǎn)喻的認知過程發(fā)生在同一認知模型中[12]。在認知過程中通過轉(zhuǎn)喻,人們可以從一部分了解整體,或者從一部分認識另一部分。相對突出原則是轉(zhuǎn)喻的工作機制。轉(zhuǎn)喻詞所表達的實體往往是一個突出的實體,它充當一個認知參考點,接觸其他不太突出的實體,從而激活目標概念實體[13]。
手語是一種典型的視覺語言,其視覺要素包括手形、方向、方位和移動等。在表達具體有形的概念時,通過雙手的比劃可以較易模擬。在聾人的認知過程中,凡是難以用眼睛看到的概念都要將其轉(zhuǎn)化為與之相聯(lián)系的視覺渠道更易感知的意象才能形象地表達。特別是一些事物外形具有相似的特征,沒法通過模擬事物的外形來表達,必須借助事物凸顯的特征來表達。比如很多運動用品的球類,外形都是圓的,聾人就通過打球的不同動作來表示,這就是手語中的轉(zhuǎn)喻表達,把動詞轉(zhuǎn)換為名詞,以行為轉(zhuǎn)喻事物。
(一)動詞觸發(fā)的事件框架中不同元素的突顯。認知語言學認為,動詞名詞化是在事件認知框中,基于概念轉(zhuǎn)喻的一個以整體轉(zhuǎn)喻部分的現(xiàn)象,即事件轉(zhuǎn)喻事件的參與者。與動詞具有“顯著性”關(guān)聯(lián)的語義角色被轉(zhuǎn)指,是動詞觸發(fā)的事件框架中不同元素的突顯[14]。名詞作為一種語言單位,用來描述事物的一部分。在認知領(lǐng)域中,有一系列相互關(guān)聯(lián)的東西,這些東西可以在空間和時間之間移動,并連接彼此之間。這些運動的過程和它們之間的接觸是指實體的動態(tài)屬性。關(guān)于一個事件,“施事—動作—受事”是人類在認識外部世界時形成的最典型的認知框,因此,在事件中施事和受事是最有代表性的要素[15]。在事件認知框中,聾人可以用動作來指稱相關(guān)聯(lián)的事物。例如動詞“翻譯”本來陳述一種“關(guān)系”,名詞化后指從事翻譯工作的人,如“手語翻譯要了解聾人的心理特性”。動詞“翻譯”轉(zhuǎn)指了與該動詞具有“顯著性”關(guān)聯(lián)的語義角色,凸顯了兩個關(guān)聯(lián)“事物”中的施事。另外,工具、結(jié)果、時間和地點等其他事件要素通過凸顯,動詞也同樣可以轉(zhuǎn)指。
(二)被轉(zhuǎn)指的是最易被激活的事物。動詞轉(zhuǎn)換為名詞,本質(zhì)上是一種概念轉(zhuǎn)喻。轉(zhuǎn)喻是通過“參照點”建立與“目標域”的心理聯(lián)系的過程,參照點和目標域一定在同一個認知框中。動詞名化,參照點是事件的關(guān)系,目標域是與關(guān)系相關(guān)聯(lián)的事物。在認知框中,當通過參照點與之建立心理聯(lián)系的目標域有多個時,通常是最容易被參照點激活的那一個被轉(zhuǎn)指?!笆┦隆獎幼鳌苁隆笔且粋€最典型的事件認知框,因此,事件域認知模型是人類有效的認知方式之一,具有較強的解釋力。不管是何種語言,概念轉(zhuǎn)喻都能對語言研究不同層面的一些現(xiàn)象作出解釋[16]。手語中,根據(jù)對《國家通用手語常用詞表》所做的統(tǒng)計,在事件認知框中,動作所憑借的工具和動作所影響的結(jié)果是最容易激活的,其次才是受事和施事。這是因為在手語中,很多類似事物難以用外形來模擬,在概念上,動作所憑借的工具和影響的結(jié)果與動作的聯(lián)系通常固定而緊密,聾人是可以憑借認知經(jīng)驗來推斷和理解的。因此,工具和結(jié)果容易被激活,動詞轉(zhuǎn)指工具和結(jié)果的比例非常高。而轉(zhuǎn)指受事的動賓式中,賓語與動詞的結(jié)合非常緊密,動詞和賓語的打法往往都是相同的,比如“瓜子”和“吃瓜子”的打法就是相同的,這也是手語中常見的“動賓一體”現(xiàn)象。
通過手語動詞名化的認知動機分析表明,動詞名化的發(fā)生動機是由動詞觸發(fā)的事件框架中不同元素的突顯,即與聾人的認知特點相關(guān)。在動詞轉(zhuǎn)化為名詞的過程中,事物的概念完全或部分地代表了行動的概念。動詞轉(zhuǎn)換為名詞是一個認知過程,其認知理據(jù)是“行為轉(zhuǎn)喻事物”。在這類轉(zhuǎn)換中,整個動作過程為事件框架中的其他概念參與者提供心理通道。手語中的動詞轉(zhuǎn)換為名詞主要有以下幾種情況:
(一)動作轉(zhuǎn)喻施事。施事是指事件的發(fā)動者,是發(fā)出動作或發(fā)生變化的人或事物,是一個按照自己的意志實施某一動作的實體。在一組實體之間的相互關(guān)系中,施事是事件認知框中顯著度比較高的實體。手語中的一些動詞轉(zhuǎn)換為名詞使用的認知理據(jù)是以動作轉(zhuǎn)喻施事,很多職業(yè)類的手語詞匯都以從事該職業(yè)的典型動作來轉(zhuǎn)喻工作的人。如下表所示:
表1 動作轉(zhuǎn)喻施事的手語詞匯示例
以上名詞化的動詞都是通過過程轉(zhuǎn)喻施事,動詞名化后指的是從事這種工作的人,而且動詞轉(zhuǎn)指的幾乎都是與職業(yè)相關(guān)的人類實體。在這個事件框中,工作者參與某一個特定的專門性過程得到凸顯,因此聾人會以過程為參照點和目標域建立心理聯(lián)系,從而理解其含義。
(二)動作轉(zhuǎn)喻受事。受事是一個內(nèi)部發(fā)生狀態(tài)變化的物體,是受動作支配的人或事物。受事是事件認知框中的重要角色之一。手語中的一些動詞轉(zhuǎn)換為名詞使用的認知理據(jù)是以動作轉(zhuǎn)喻受事,這里的受事主要指動作的對象。手語中有些水果的詞匯用剝皮或吃的動作來表示,一些零食類的手語詞匯也以吃的動作來表示。如下表所示:
表2 動作轉(zhuǎn)喻受事的手語詞匯示例
上述例子均是動作轉(zhuǎn)指“受事”,這個“受事”通常都是一個受到過程影響并事先存在的實體。在動詞名化過程中,施事和動作的關(guān)系隱而不顯,受事和動作的關(guān)系得到凸顯。
(三)動作轉(zhuǎn)喻結(jié)果?!敖Y(jié)果”是由過程而產(chǎn)生的一個實體,在一個過程發(fā)生之前是并不存在的。結(jié)果是除典型受事外的另一受事[17]。結(jié)果的元素通常涉及由動詞引起的事件框架,這屬于一件事的一部分。手語中的一些動詞轉(zhuǎn)換為名詞使用的認知理據(jù)是以動作轉(zhuǎn)喻結(jié)果,其中很多面點食品類和工藝美術(shù)品類的詞匯都用制作的方式和動作來表達。如下表所示:
表3 動作轉(zhuǎn)喻結(jié)果的手語詞匯示例
以上例子均是動作轉(zhuǎn)指“結(jié)果”,這實際上是一個過程的產(chǎn)物,而并非某一內(nèi)部狀態(tài)發(fā)生改變的實體。手語動詞名化轉(zhuǎn)喻模式的“結(jié)果”都是通過一段時間經(jīng)過一個動作過程以后的產(chǎn)物,而不是一個本來就存在受到過程影響的實體,因為它在動作過程發(fā)生之前是不存在的。
(四)動作轉(zhuǎn)喻工具?!肮ぞ摺蓖ǔJ且粋€無生命的物體,是施事用來影響受事的實體。手語中的一些動詞轉(zhuǎn)換為名詞使用的認知理據(jù)是以動作轉(zhuǎn)喻工具,其中很多樂器類均以該樂器彈奏的動作來表示,各種體育運動的球類也均以打球的動作來表達,各種戰(zhàn)爭需要的武器裝備同樣是以使用該武器的動作來表達。如下表所示:
表4 動作轉(zhuǎn)喻工具的手語詞匯示例
以上例子中的動詞轉(zhuǎn)指“工具”,在某一特定的過程中工具起著特定的作用。上述這些詞匯,聾人在進行手語表達時,抓住使用工具時的典型動作過程,將其概念化為事物的特征,在事件框中與施事存在密切聯(lián)系的“工具”得到突顯,因此產(chǎn)生了以動作過程轉(zhuǎn)喻工具的情況。
(五)動作轉(zhuǎn)喻移動者?!耙苿诱摺笔侵缚臻g位移的信息,與“受事”相比,有一定的相似之處,不同的是“移動者”內(nèi)部不發(fā)生狀態(tài)的變化,只是其位置發(fā)生改變。手語中的一些動詞轉(zhuǎn)換為名詞使用的認知理據(jù)是以動作轉(zhuǎn)喻移動者。如下表所示:
表5 動作轉(zhuǎn)喻移動者的手語詞匯示例
上述例子的動詞轉(zhuǎn)指“移動者”,“移動者”的內(nèi)部不發(fā)生狀態(tài)變化,它的原型是某一個在空間中移動的物體。通過考察手語語料發(fā)現(xiàn),手語中通過事件來轉(zhuǎn)喻“移動者”的用法頻率也較高。如“通知、勸告、申請”等,移動者往往都與言語信息有關(guān),通過雙手的移動來表示將話語中隱含的“信息”傳送給聽話人。
動詞名化是中國手語中一種非常常見的語言現(xiàn)象,任何語言現(xiàn)象都必須具有認知理據(jù),因為語言并非一個自足的系統(tǒng)。以概念轉(zhuǎn)喻為認知理據(jù)的中國手語動詞名化,反映了人類認知中普遍的轉(zhuǎn)喻思維模式。動詞名化發(fā)生在事件認知框架下,一個事件域中包含了許多要素,這些要素之間可相互發(fā)生轉(zhuǎn)喻關(guān)系,聾人可以從不同的視角,不同的突顯心理來認識一個事件整體,具有認知突顯性的要素為其他要素提供心理通道。動詞名詞化在中國手語中被廣泛使用,這種語言現(xiàn)象與聾人的經(jīng)驗和認知背景有關(guān)。聾人在觀察和表達同一事物時聚焦點不同而造成了手語中的動詞名化現(xiàn)象。基于突顯觀點和概念轉(zhuǎn)喻理論的手語動詞名化,主要有動作轉(zhuǎn)喻施事,動作轉(zhuǎn)喻受事,動作轉(zhuǎn)喻結(jié)果,動作轉(zhuǎn)喻工具和動作轉(zhuǎn)喻移動者等幾種形式。其中動作轉(zhuǎn)喻結(jié)果和動作轉(zhuǎn)喻工具這兩種形式在語料中發(fā)現(xiàn)較多。對于手語教學來說,解釋手語動詞名化的認知理據(jù)和轉(zhuǎn)喻機制,將有助于第二語言學習者了解手語的一些本質(zhì)特征,理解和掌握手語詞類轉(zhuǎn)換規(guī)律,提高手語學習效率。