雖然加拿大文學(xué)在我國學(xué)界所受到的關(guān)注很有限,但在少數(shù)學(xué)者的孜孜以求之下,仍然發(fā)掘并梳理出了加拿大文學(xué)的歷史發(fā)展軌跡以及其中所體現(xiàn)的文化特色。傅俊等編著的《加拿大文學(xué)簡史》一書,便是這樣一本系統(tǒng)展示加拿大文學(xué)概況的普及讀物。
縱觀全書,作者首先準(zhǔn)確把握住了影響加拿大文學(xué)發(fā)展的兩個(gè)關(guān)鍵因素——殖民主義歷史和英法文化的二元存在,而后者更是從語言源頭上直接決定了加拿大文學(xué)的特征。這從該書的結(jié)構(gòu)安排便可見一斑:全書除了按照時(shí)代順序劃分成由法國殖民時(shí)期開始直至當(dāng)代的六編,還進(jìn)一步將每一編的內(nèi)容細(xì)分為“法語文學(xué)”和“英語文學(xué)”兩部分。
在第一編《殖民地時(shí)期的加拿大文學(xué)》里,作者通過前兩節(jié)《卡蒂埃和尚普蘭的探險(xiǎn)日志》《耶穌會教士的傳教報(bào)告》,闡明了加拿大文學(xué)是伴隨著法國殖民者的腳步踏上北美大陸而產(chǎn)生的。從中也可讀出,在西方文化語境下充滿冒險(xiǎn)精神的探險(xiǎn)和“ 神圣”的傳教活動,實(shí)質(zhì)上都是殖民主義侵略擴(kuò)張行徑的組成部分,是建立在對原住民文化災(zāi)難性的摧毀之上的。英法文化在加拿大并存的現(xiàn)象,更是源于殖民主義者在瓜分世界過程中的博弈。總體而言,19世紀(jì)以前的加拿大文學(xué),無論是英語作品還是法語作品,基本都傾向于繼承各自母國的文化以及模仿其創(chuàng)作風(fēng)格和表現(xiàn)手法,缺乏獨(dú)樹一幟的“加拿大風(fēng)格”。
在這樣的沖突、抗?fàn)帯⒐泊嬷?,直?0 世紀(jì),加拿大文學(xué)才逐漸進(jìn)入相對成熟的時(shí)期,文學(xué)的各種形式都有了較大的發(fā)展,不僅產(chǎn)生了一批重要的作家和優(yōu)秀的作品,也開始形成自身的體系和風(fēng)格,這些正是該書研究的重點(diǎn)。作者通過四編的內(nèi)容集中研討了加拿大文學(xué)從聯(lián)邦成立至一戰(zhàn)前,到兩次世界大戰(zhàn)期間,再到1945 年至百年國慶前后,直至當(dāng)代的蛻變和發(fā)展,并梳理了在此過程中取得的重要成就。加拿大文學(xué)的氣質(zhì)更接近于傳統(tǒng)歐洲的穩(wěn)重從容。其中不乏如瑪格麗特·阿特伍德這般被譽(yù)為“ 加拿大文學(xué)女王”的杰出作家的出現(xiàn)。她的代表作《盲刺客》所展現(xiàn)出的細(xì)膩、沉靜、厚重, 又不乏幽默的風(fēng)格,恰是對當(dāng)時(shí)的加拿大文學(xué)的最好闡釋。
最后,作者又以發(fā)展的眼光,站在世紀(jì)之交,對加拿大文學(xué)的歷史進(jìn)程作了回顧和解讀,并對其前景進(jìn)行了展望。從中可以看到,加拿大作為典型的移民國家,其文學(xué)越來越多地呈現(xiàn)出文化上的多樣性。隨著華人移民的不斷增加,華裔作家及其作品在加拿大文學(xué)中的影響力也日益增長,相信在不遠(yuǎn)的將來,中國文學(xué)和中國文化會在這片土地上生根發(fā)芽,成長為又一片廣袤的風(fēng)景。
綜上可知,《加拿大文學(xué)簡史》一書以歷史發(fā)展的視角為讀者打開了一扇認(rèn)識加拿大文學(xué)和文化的大門,豐富了我國的外國文學(xué)研究,既有普及意義,又具學(xué)術(shù)價(jià)值。