任雨
1848年2月,《共產(chǎn)黨宣言》正式發(fā)表。它是第一次全面闡述科學(xué)社會(huì)主義原理的偉大著作。1920年8月,由陳望道翻譯的首個(gè)中文全譯本《共產(chǎn)黨宣言》在上海出版,為引導(dǎo)大批有志之士學(xué)習(xí)了解馬克思主義、樹(shù)立共產(chǎn)主義理想、投身民族解放事業(yè)發(fā)揮了重要作用。
“真理的味道非常甜?!绷?xí)近平總書(shū)記曾在不同場(chǎng)合多次講述了陳望道在翻譯《共產(chǎn)黨宣言》時(shí)“蘸著墨汁吃粽子,還說(shuō)味道很甜”的故事。那么,是什么讓青年陳望道吃了墨汁卻渾然不覺(jué),還說(shuō)很甜呢?
譯書(shū)需要一個(gè)清靜的地方,為此陳望道想到了自己的故鄉(xiāng)——義烏分水塘村。分水塘村因村中一口池塘的水分兩系,一支流向義烏、一支流向浦江而得名。陳望道生于斯長(zhǎng)于斯,直至外出求學(xué),方才離開(kāi)這個(gè)坐落在大峰山腳下的小村落。那里“綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜”,遠(yuǎn)離塵囂,猶如世外桃源一般,乃譯書(shū)的絕佳去處。
1920年2月中旬,陳望道帶著妻兒回到了分水塘村。適逢春節(jié)臨近,村里漸次熱鬧起來(lái),家家戶(hù)戶(hù)忙著準(zhǔn)備年貨,陳家亦然??衫锢锿馔馕í?dú)不見(jiàn)陳望道的身影,他去了哪兒呢?
謎底就藏在距離陳宅五六十米開(kāi)外的一間柴屋里。那是陳氏老宅,陳望道幼時(shí)就隨父母居于此處。1909年,陳家新居——一座二層磚木結(jié)構(gòu)的庭院建成后,老宅便被用于堆放柴禾,平日少有人前往。陳望道一眼就相中了這破舊卻靜謐的老宅。他帶著幾樣簡(jiǎn)單的生活物件和文具,便在那里“安營(yíng)扎寨”,孜孜不倦地翻譯起《共產(chǎn)黨宣言》。柴房里既沒(méi)桌子又無(wú)床,陳望道干脆把一塊鋪板架在兩條長(zhǎng)板凳上,工作時(shí),把一應(yīng)所需攤在鋪板上,倒也施展得開(kāi);累了就往鋪板上一躺,權(quán)作臥榻。早春時(shí)節(jié),乍暖還寒,山區(qū)里更添幾分寒意。及至深夜,刺骨的朔風(fēng)橫沖直撞般地從四壁和窗戶(hù)的縫隙里闖入屋內(nèi),陳望道那只握筆的手時(shí)常被凍得不聽(tīng)使喚。家里雖不缺“湯婆子”和腳爐,但他嫌那些玩意兒束縛了手腳,反倒令人分神。實(shí)在冷得吃不消了,陳望道就起身,跺跺腳、搓搓手,還不住地往手心里呼氣,稍覺(jué)回暖,又專(zhuān)心致志地繼續(xù)譯書(shū)。
陳望道對(duì)于《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯工作是如此專(zhuān)注,除了短暫的睡眠時(shí)間,他都“吝嗇”到不肯在其他事情上多浪費(fèi)一分一秒,就連一日三餐和茶水都是由母親張翠姐送入柴房。眼見(jiàn)兒子廢寢忘食,人都瘦了一圈,張氏心疼不已。一日,她特地包了幾個(gè)糯米粽子,外加上一碟溫補(bǔ)祛寒的紅糖,送去給兒子吃。“粽子是剛出鍋的,蘸蘸紅糖,趕快趁熱吃。”陳母擱下吃食,反復(fù)叮囑道。陳望道“嗯”了一聲,卻還在低頭寫(xiě)字。為了不打擾兒子,陳母便轉(zhuǎn)身離去了。不過(guò),為娘的仍舊放心不下,她在屋外站了片刻,并關(guān)切地問(wèn)兒子,是否還要添些紅糖?!皦蛄?,夠甜的了”,陳望道的答復(fù)很利落。后來(lái),待到陳母進(jìn)屋收拾碗碟,見(jiàn)到兒子嘴唇周?chē)鸀鹾谝黄?,先是大吃一驚,再看看緊挨著那碟紅糖的一方硯臺(tái),她明白了一切,不由得“撲哧”笑出聲來(lái)。原來(lái),陳望道太過(guò)專(zhuān)心,竟錯(cuò)把墨汁當(dāng)紅糖蘸。見(jiàn)母親發(fā)笑,陳望道還有點(diǎn)“丈二和尚摸不著頭腦”,張翠姐這才道出其中的“奧妙”。陳望道聽(tīng)聞后,抹著嘴巴,也笑了起來(lái)。
我們也要向陳望道學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)他專(zhuān)注的精神。如果專(zhuān)注于某一件事情,哪怕它很小,只要我們努力做好,無(wú)與倫比的專(zhuān)注就會(huì)帶來(lái)不尋常的收獲!如果我們把一生的時(shí)間當(dāng)作一個(gè)整體來(lái)運(yùn)用,只要集中精力選好目標(biāo),專(zhuān)注地去做,最終都會(huì)獲得成功。
(指導(dǎo)教師:朱子?。?/p>