国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語反義量度復(fù)合詞的形成動(dòng)因與機(jī)制

2021-06-02 02:05胡為飛
關(guān)鍵詞:復(fù)合詞反義形容詞

胡為飛

(安徽大學(xué) 文學(xué)院,安徽 合肥 230039)

現(xiàn)代漢語中有一類由兩個(gè)意義相反的單音節(jié)量度形容詞構(gòu)成的復(fù)合詞,如“輕重、快慢、早晚、多少”等。我們將其稱為反義量度復(fù)合詞,它是現(xiàn)代漢語中一種比較特殊的語言現(xiàn)象。例如:

(1)依工作進(jìn)行的程度快慢,有時(shí)下午也繼續(xù)翻譯。但是大多是上午就完成了一天的工作量。(渡邊淳一《異戀》)

(2)對(duì)此我有親身的經(jīng)歷、深刻的體會(huì)、滿腹的牢騷。多少年來,我們的隊(duì)伍里究竟提拔了多少“老黃?!碑?dāng)軍官,誰也沒有統(tǒng)計(jì)過,但數(shù)量肯定很大。(莫言《會(huì)唱歌的強(qiáng)》)

(3)夢(mèng)蓮揪住他的袖子:“怎么啦?松叔叔!”他又坐下了,捶了磕膝一拳,“報(bào)仇!”“怎么啦?鐵柱子出了毛???”“早晚‘都’得死!”他拿起桌上的一杯涼茶,一口喝凈。(老舍《火葬》)

學(xué)界對(duì)于量度形容詞的性質(zhì)、范圍與分類沒有形成比較統(tǒng)一的看法,為了研究方便,本文選擇陸儉明(1989)對(duì)量度形容詞的界定[1],共以下13對(duì)。

大、長(zhǎng)、高、寬、厚、深、粗、重、遠(yuǎn)、快、晚(遲)、貴、多

小、短、低(矮)、窄、薄、淺、細(xì)、輕、近、慢、早、賤(便宜)、少。

以上量度形容詞組合成的反義量度復(fù)合詞共有以下15個(gè)。

大小、長(zhǎng)短、高低、高矮、寬窄、厚薄、深淺、粗細(xì)、輕重、遠(yuǎn)近、快慢、早晚、遲早、貴賤、多少。

石慧敏(2018)對(duì)量度形容詞對(duì)舉兩字組的整合度高低進(jìn)行了考察和確定,并對(duì)各層級(jí)進(jìn)行了描寫與分析[2]。在此基礎(chǔ)上,本文以上述15個(gè)反義量度復(fù)合詞為考察對(duì)象,以“高低”為個(gè)案,考察其詞匯化和虛化過程,從雙音化與概念整合兩個(gè)方面探究反義量度復(fù)合詞形成的外在動(dòng)因和內(nèi)在機(jī)制。

一 雙音化與詞匯化

(一)何為雙音化

郭紹虞(1938)首先使用了“雙音化”術(shù)語,是指“單音語詞加上詞頭或詞尾以成為雙音語詞”[3]。從本質(zhì)上講,“雙音化”是指兩個(gè)音節(jié)構(gòu)成基本韻律單元(音步)的傾向,兩個(gè)緊鄰出現(xiàn)的單音節(jié)詞在這個(gè)韻律單元的作用下就有可能“復(fù)合”成一個(gè)語言單位。兩個(gè)高頻率緊鄰出現(xiàn)的單音節(jié)詞在雙音化趨勢(shì)的作用下就可能經(jīng)過重新分析而削弱,或者喪失其間的詞匯邊界,結(jié)合成一個(gè)雙音節(jié)的語言單位,這個(gè)過程叫作“復(fù)合化”[4]。當(dāng)然,“復(fù)合”的前提是這兩個(gè)單音節(jié)成分必須“高頻率共現(xiàn)”[5]。本文所說的雙音化是指在雙音韻律框架的作用下,兩個(gè)意義相反的單音節(jié)量度形容詞緊鄰出現(xiàn),隨著頻率的增加,語義的不斷融合就可能復(fù)合為一個(gè)詞。同時(shí),雙音化的作用是體現(xiàn)在反義量度復(fù)合詞詞匯化過程中的。

(二)詞匯化過程

我們將反義量度復(fù)合詞詞匯化過程分為以下三個(gè)階段(以“高低”為例)。

第一,對(duì)舉階段,即兩個(gè)獨(dú)立的、意思相反的量度形容詞“高”和“低”在句中對(duì)舉出現(xiàn)。據(jù)語料顯示,先秦及兩漢時(shí)期,“高”和“低”大都是單獨(dú)使用的,也有對(duì)稱出現(xiàn)的現(xiàn)象,但很少出現(xiàn)兩者連用的情況。如:

(4)瞰帝唐之嵩高兮,隆周之大寧。汨低回而不能去兮,行睨陔下與彭城。(東漢《全漢文》)

(5)溯高風(fēng)以低徊兮,覽周流于朔方。(戰(zhàn)國(guó)《楚辭》)

(6)何以驗(yàn)之?即天高,南方之星亦當(dāng)高,今視南方之星低下,天復(fù)低南方乎?(東漢·王充《論衡》)

由以上例句可以看出,先秦及兩漢時(shí)期,“高”“低”常在同一句中對(duì)舉出現(xiàn),此時(shí)它們所表示的意義大都為本義。

第二,組合階段,即由反義的兩個(gè)單音節(jié)形容詞“高、低”并列而成的詞組“高低”。兩者之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系都較為松散,其間可插入并列連詞而意義不變,如“高和低”。“高”和“低”連用最早出現(xiàn)在魏晉時(shí)期,但這一時(shí)期“高低”僅僅是它們語義的并列,并非詞語,例如:

(7)既攀藤而挽葛,亦資伴而相提窮羊腸之詰屈,極馬嶺之高低,霧昏昏而漫漫。(六朝《全梁文》)

(8)視形章第三視形象體,變貌尤同;逐勢(shì)瞻顏,高低有趣。(王羲之《筆勢(shì)論十二章》)

(9)紛,盛也。悠,從風(fēng)貌。容裔,高低之貌。(魏晉六朝《昭明文選》)

這一時(shí)期“高低”連用的情況很少,并且它們的語義也只是“高”和“低”本義的疊加,大都表示高低程度的空間義,融合度相當(dāng)?shù)汀?/p>

我們發(fā)現(xiàn),在作為聯(lián)合短語時(shí),這些反義量度復(fù)合詞總是會(huì)對(duì)舉出現(xiàn)在句中,例如:

(10)夫過有厚薄,則刑有輕重;善有大小,則賞有多少。此二者,世之常用也。(《商君書》)

(11)剛?cè)嵋?,輕重也,大小也,實(shí)虛也,遠(yuǎn)近也,多少也,謂之計(jì)數(shù)。(《管子·七法》)

第三,復(fù)合階段,即反義的兩個(gè)單音節(jié)形容詞“高、低”已經(jīng)凝固成詞“高低”。兩者之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系較為緊密,其間不能插入其他成分,在雙音韻律框架下,內(nèi)部語義進(jìn)一步融合。例如:

(12)嘴都說破了,老王高低不答應(yīng)。(《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版))

(13)我從小兒不好吃獨(dú)食,買個(gè)錢的瓜子炒豆兒,我也高低都分個(gè)遍。(西周生《醒世姻緣傳》)

(14)你這廝……不知高低,尖著個(gè)嘴,敢來沖撞我老人家?。▍浅卸鳌段饔斡洝罚?/p>

雙音化是漢語韻律的一個(gè)基本形式,雙音節(jié)是漢語詞匯的主要形式。因此,在復(fù)合詞詞匯化的過程中,雙音化扮演著重要的角色?!案叩汀钡母叨热诤?,這其中就是受雙音化的影響。當(dāng)然,雙音化絕不僅僅是兩個(gè)音節(jié)的綴合,其內(nèi)部的融合會(huì)產(chǎn)生1+1〉2的效應(yīng),即語義會(huì)抽象化。雙音化對(duì)其產(chǎn)生的影響越大,詞語內(nèi)部的整合度就會(huì)越高,其語義虛化的程度就會(huì)越高,詳見下文。

二 語義引申與概念整合

(一)語義引申與虛化

反義量度復(fù)合詞詞匯化以后,其內(nèi)部語義還會(huì)進(jìn)一步融合,整體語義會(huì)抽象化和虛化。我們?nèi)砸浴案叩汀睘槔M(jìn)行考察,通過語料發(fā)現(xiàn),隋唐五代時(shí)期,“高低”一詞才廣泛為人們所使用,“高低”的語義進(jìn)一步深化,但仍表示各類高低義的程度。例如:

(15)驅(qū)馬上丘垅,高低路不平。(白居易《續(xù)古詩十首》)

(16)高低冥迷,不知東西。(杜牧《阿房宮賦》)

(17)若論肯賣,不諍價(jià)之高低;若死腰楔,方便直須下脫。(五代《敦煌變文集新書》)

(18)不論富貴與高低,皆似水中墨一片。(五代《敦煌變文集新書》)

“高低”有表示具體的空間義,如例(15);也有表示“或高或低,高低起伏”等意義,如例(16);還可以表示“價(jià)格的高低”“地位的尊卑”等一些較為抽象的意義,如例(17)、例(18)。

到了宋元時(shí)期,“高低”一詞的語義進(jìn)一步發(fā)展。例如:

(19)師曰:“聾人也唱胡笳調(diào),好惡高低自不聞?!保纤巍し鹫Z錄《五燈會(huì)元》)

(20)婦人聽得說,揪住那漢,叫聲:“屈!不知高低!”那漢見那婦人叫將起來,卻慌了,就把只手去克著他脖項(xiàng),指望壞他性命。(南宋《話本選集》)

(21)拳上無眼,倘若還有些高低,可如之奈何?(元·佚名《獨(dú)角牛》)

(22)(旦)紅娘,你怎得知是他?(紅)你問咱怎見得?偌高低省氣力,粉墻東滴流撲剪過墻西,演習(xí)那龍門慣跳腿。(元·王實(shí)甫《西廂記》)

從以上例句可以看出,在這一時(shí)期“高低”一詞衍生出了更加抽象的語義,但語義還不太穩(wěn)定,用例也較少,只在CCL語料庫中發(fā)現(xiàn)幾例,如例(20)中的“高低”表示不知高低的分寸義,例(21)中“高低”表示意外情況,例(22)中的“高低”表示“無論如何”的意思。

明清時(shí)期,隨著小說的興起,“高低”一詞的“分寸義”明顯增多,此時(shí)“高低”的語義也更加虛化,開始出現(xiàn)“人品的好壞”“到底,終究”等更加抽象的語義,例如:

(23)誰知世人眼淺,不識(shí)高低。聞知異鄉(xiāng)公子如此形狀,必是個(gè)浪蕩之徒。(明《今古奇觀》)

(24)“陳旺的老婆是個(gè)蠢貨,那曉得甚么委曲?不顧高低,一直的對(duì)主母說了?!保T夢(mèng)龍《古今小說·蔣興哥重會(huì)珍珠衫》)

(25)只聽他文縐縐的說道:“人品有個(gè)高低,飛禽走獸也有個(gè)貴賤?!保ㄎ目怠秲号⑿蹅鳌罚?/p>

(26)“今日到十郎書院,見他家青兒,到也眉目乾浄愛人子,不如明日十郎到我府中,高低把青兒舍與我吧!”(明·湯顯祖《紫簫記·捧盒》)

到現(xiàn)當(dāng)代以后,“高低”作名詞和副詞時(shí)的義項(xiàng)均有使用,而且十分穩(wěn)定,高低作為副詞時(shí),表“無論如何”義和“終究”義的兩個(gè)義項(xiàng)更多的是出現(xiàn)在方言口語中,在現(xiàn)代漢語普通話中使用頻率很低。北大語料庫中的例句主要有:

(27)他說他還有別的重要話要向父帥當(dāng)面說出,高低要求見見你。(姚雪垠《李自成》)

(28)田大瞎子的老婆擺肉頭陣,站在臺(tái)上,兩手交叉捂著肚子,低著頭高低不說話,群眾的質(zhì)問,她當(dāng)做耳旁風(fēng)。(孫犁《風(fēng)云初記》)

(29)李芙蓉得勢(shì)的時(shí)候,他想讓她帶兩個(gè)外甥進(jìn)縣里工廠,她高低就是不肯。(陳世旭《將軍鎮(zhèn)》)

(30)通訊員卻高低不肯,挾了被子就走。(茹志鵑《百合花》)

(31)你高低不肯盛在這三家巷里?。W陽山《苦斗》)

從“高低”的語義發(fā)展可以看出,反義量度復(fù)合詞語義演變離不開人的心理認(rèn)知和思維方式,除了前文分析的雙音化動(dòng)因以外,概念的整合使得其語義不斷引申和虛化。那么,在這過程中是如何進(jìn)行概念整合的?詳見下文。

(二)概念整合機(jī)制

概念整合理論(Conceptual Integration Theory)最早是Fauconnier和Turner等一批認(rèn)知語言學(xué)家在心理空間理論基礎(chǔ)上提出的,是認(rèn)知語言學(xué)理論的重要組成部分。概念整合理論涉及四個(gè)心理空間:兩個(gè)輸入空間(Input I1、Input I2)、一個(gè)類屬空間(Generic Space)和一個(gè)合成空間(Blending Space)[6]。在概念整合過程中,兩個(gè)輸入空間的共有信息和結(jié)構(gòu)被投射到類屬空間中,同時(shí),認(rèn)知主體有選擇地從兩個(gè)輸入空間提取部分信息進(jìn)行匹配并投射到合成空間;此時(shí),合成空間作為一個(gè)整合體,在兩個(gè)輸入空間之間建立聯(lián)系,最終形成一個(gè)新創(chuàng)結(jié)構(gòu),構(gòu)成一個(gè)新的語義范疇。在概念整合過程中,隱喻和轉(zhuǎn)喻發(fā)揮著重要的作用。

1.概念整合的隱喻映射

反義量度復(fù)合詞的概念隱喻過程一方面是對(duì)正反義量度形容詞進(jìn)行屬性范疇化的過程。另一方面,也是對(duì)兩個(gè)事物之間關(guān)系的隱喻化、抽象化的過程。例如:

(32)鹿子霖看透世事之后的今天,才發(fā)覺自己眼光短淺,于是,誠(chéng)懇地對(duì)田福賢說:“年輕人不知深淺?。±闲帜阍僖娭罆洉r(shí),給道歉一句,甭跟二桿子計(jì)較。”(陳忠實(shí)《白鹿原》)

(33)真正修行人最要觀察自己起心動(dòng)念,所作所為,是否與佛的教誨相應(yīng)。少批評(píng)人,少說是非長(zhǎng)短。身口意三業(yè),口業(yè)最易犯,往往障礙了自己與大眾的修學(xué)。(李叔同《弘一法師全集》)

(34)他原是威尼斯的畫家,后來到羅馬在米開朗琪羅指導(dǎo)下學(xué)習(xí)拉斐爾的畫風(fēng),米開朗琪羅有心拿他跟拉斐爾對(duì)陣,通過手下的這員干將,跟那位藝術(shù)之王一爭(zhēng)高低。(巴爾扎克《邦斯舅舅》)

就上述例句中的“深淺、長(zhǎng)短、高低”來說,其本身的正反義語素表示空間意義上的量度,而出現(xiàn)在上述語境中語義已經(jīng)發(fā)生了改變,“輕重、高低”虛化為“分寸”義,“長(zhǎng)短”虛化為“是非”義,它們通過概念整合中的隱喻機(jī)制,從空間域映射到事理域。

概念隱喻的目的是以一個(gè)事物的特征來說明另外一個(gè)事物的特征,二者在概念語義上具有一定的相似性。概念整合將跨越范疇的雙方主體納入共同的范疇當(dāng)中,這樣的過程則是概念整合的隱喻映射過程。我們可以將其大致的映射模式描繪如圖1所示(A、B分別表示正反兩個(gè)量度形容詞,A1、B1分別表示兩個(gè)目標(biāo)概念,C、C1分別表示映射前后兩個(gè)反義量度復(fù)合詞,D、D1分別代表現(xiàn)有范疇和目標(biāo)范疇,T表示目標(biāo)域)。

圖1 反義量度復(fù)合詞概念隱喻映射模式

2.概念整合的轉(zhuǎn)喻映射

轉(zhuǎn)喻映射的過程一定會(huì)涉及整體與部分的關(guān)系,就反義量度復(fù)合詞而言,概念整合的轉(zhuǎn)喻是一個(gè)由部分轉(zhuǎn)為整體的映射過程。先看例句:

(35)最后,我們可能已經(jīng)從另一方面獲得了關(guān)于物體的大小、位置、形狀和顏色的清晰度的映像,或者只知道來自這一物體光的強(qiáng)度。(笛卡爾《笛卡爾文集》)

(36)說不定他的牌友也在這么做;雙方對(duì)敵情了解的深淺之分,與其說決定于推論的正誤,還不如說決定于觀察能力的高低。(愛倫·坡《毛格街血案》)

(37)萬永年聲音不高,卻又顯得非常沉重地說:“萬書記,這一點(diǎn)我已多次想過,我覺得把握的大小,關(guān)鍵在于我們行動(dòng)的快慢。紙包不住火,也沒有不透風(fēng)的墻,假如我們動(dòng)作遲緩,那就只能是打草驚蛇,最終只會(huì)給我們?cè)斐梢粋€(gè)被動(dòng)的局面?!保◤埰健毒駬瘛罚?/p>

(38)然后居爾努爾抓住杰伊蘭的肩膀,把她拉了進(jìn)來。“你喝醉了!”“我不是什么醉,”杰伊蘭說道。她開心地哈哈大笑起來,“我才喝了多少!我玩得很過癮。一切都多么美好?。 比缓笪覀兌疾徽f話了。(奧爾罕·帕慕克《寂靜的房子》)

我們知道,“大、小”是認(rèn)知空間量范疇過程中最凸顯的一對(duì)概念,因此,“大小”可以用來轉(zhuǎn)指事物的空間體積量維度?!吧顪\、高低”用來轉(zhuǎn)指事物距離量維度。“快慢”可以用來轉(zhuǎn)指物體速度量維度。用“多少”可以來轉(zhuǎn)指事物數(shù)量維度。由此可見,兩個(gè)獨(dú)立的、意思相反的量度形容詞經(jīng)常并列使用后,通過概念整合機(jī)制,兩者的上位義概念被轉(zhuǎn)指,反義量度復(fù)合詞也就完成了詞匯化。我們也可以將其轉(zhuǎn)指映射模式描繪如圖2:

圖2 反義量度復(fù)合詞轉(zhuǎn)喻映射模式

本文以15個(gè)反義量度復(fù)合詞為考察對(duì)象,以“高低”為個(gè)案,從歷時(shí)角度分別考察了其詞匯化和語義虛化的過程,在這一過程中,雙音化起到至關(guān)重要的作用,是其外在動(dòng)因。此外,概念整合是其重要的內(nèi)在機(jī)制,受人類認(rèn)知心理和思維方式影響,反義量度復(fù)合詞從空間域映射到事理域,有其相應(yīng)的隱喻和轉(zhuǎn)喻映射模式。

猜你喜歡
復(fù)合詞反義形容詞
類型學(xué)視野下漢語和維吾爾語反義復(fù)合詞的對(duì)比研究
基于對(duì)外漢語的結(jié)果義與虛化義動(dòng)補(bǔ)式復(fù)合詞分析
認(rèn)識(shí)反義詞
反義疑問句小練
認(rèn)識(shí)形容詞
這山望著那山高
從構(gòu)式語法角度分析英語復(fù)合詞
從構(gòu)式語法角度分析英語復(fù)合詞
形容詞
使用廣泛的“出”
麦盖提县| 牡丹江市| 庆元县| 西吉县| 房产| 自贡市| 无棣县| 兰州市| 襄汾县| 尉氏县| 东阿县| 商洛市| 怀仁县| 拜泉县| 通许县| 罗田县| 临桂县| 隆林| 桃园县| 保山市| 宜宾县| 沅陵县| 巴东县| 东方市| 泉州市| 花莲县| 台江县| 武陟县| 嫩江县| 工布江达县| 水富县| 无棣县| 福贡县| 鄂伦春自治旗| 历史| 宜阳县| 平罗县| 鄱阳县| 宝清县| 郎溪县| 南宫市|