国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

毒草

2021-06-25 11:07瑪喬麗鮑恩尼瑪頓珠
科幻世界·譯文版 2021年4期
關(guān)鍵詞:霍恩馬修斯尼古拉斯

瑪喬麗?鮑恩 尼瑪頓珠

瑪格麗特·加布里埃爾·維爾·朗(1885-1952)出生于萬圣節(jié)和萬靈節(jié)之間的時刻,在鬼屋中長大。她最常用的筆名是瑪喬麗·鮑恩,一生中撰寫了超過150本書,涉及歷史愛情、超自然恐怖故事、通俗歷史和傳記等各個領(lǐng)域。她的故事深受哥特式恐怖小說愛好者追捧,其影響力至今仍在。

10

兩個宿醉的年輕領(lǐng)主,趁著酒興,騎馬從坎特伯雷而來。他們順著蜿蜒的小路越過山丘,沿途在馬鞍上手舞足蹈。

陰沉的天穹籠罩在廣袤的田野大地上,一邊伸向大海,一邊伸向肯特荒原。

溝渠里盛開著大簇大簇的櫻草,籬笆上長滿了新鮮的綠山楂;薔薇和金銀花開出了灰色的新葉,白蠟樹的長枝上綻開黑色的嫩芽;黃柳的枝條上飄著柳絮,好似魔杖一般;樺樹上布著有紅色穗子的堅果。然而兩個年輕人對這一切視而不見,于他們而言,這里熟得就像自家的后院。但尼古拉斯·巴特普向遠(yuǎn)方的紫色山丘眨了眨眼,詛咒著不斷聚集的烏云?!斑@十英里可找不到遮擋,”他喃喃地說“,一場大風(fēng)暴正向我們襲來?!?/p>

年輕的卡斯頓醉得更厲害些,他睡眼稀松地笑著說:“我們就在路上找個小屋住一宿吧,尼克,你覺得會有房東不讓我借宿嗎?”

他前言不搭后語地唱了起來:

“老磨坊里一盞燈,女巫的魅力在那兒編,黑暗的密室不透光,你躺在我懷里,現(xiàn)在你來了,還有魔法、詭計、

咒語,我擁有你、抱著你、好好愛你?!?/p>

云層像追兵一樣攆上了他們。在天空的恐嚇下,路邊的綠色也滲出慘白。鳥兒也一起靜默下來。

“要是我濕透了,直接砍了我。”年輕的巴特普嘟嘟囔囔道,“我們倆只能倒下一個,愛德,我他媽連茅屋和谷倉都分不清了。”

“我們是快到班內(nèi)爾的農(nóng)場了,還是已經(jīng)過了?”另一個困惑地回答,“怕個鬼啊,你個鳥人那么屌,害怕幾滴雨嗎!”

“我可沒你那么夯?!卑吞仄栈貞?yīng)道。他的確更纖細(xì)一些,穿的大衣和圍巾也更精致講究。

“但你的嗓門更大,”克斯頓笑著說,“上帝保佑你,你裹得像個老太婆似的密不透風(fēng),醉得像只站不穩(wěn)的沒毛鸚鵡?!?/p>

“哦啦啦,我的寶貝,哦啦啦,我的五月,如果我錯過了約會,我會改日再來?!?/p>

他的同伴沒有理會這些胡言亂語,他還保留著醉酒錯亂后的最后一絲清醒,用以尋找一個歇腳點。他最后的一點感知,讓他意識到即將到來風(fēng)暴的威力,以及在

這浩瀚荒野上的孤獨。唯一的人類居所遠(yuǎn)在田野盡頭,似乎是一些貧民的農(nóng)舍。

隨著第一滴冰冷的雨淅淅瀝瀝地落下,他喪失了插科打諢的興趣。他隨口咒罵著,把從坎特伯雷酒館——也就是他喝得大醉的地方——學(xué)來的臟話罵了個遍。

他們趕著疲憊的坐騎,登上了一座小山的山頂。面前的是一棵銀色橡樹的軀干,一片樹葉也沒剩下,光滑得像一具骨架,孤零零立在一攤死水上。那兒幾乎沒有雨,只有呼嘯著的東風(fēng),幾只發(fā)抖的母羊在迎面而來的暴風(fēng)中蜷縮在一起。

除此之外,光禿禿的田野里有一間簡陋的茅草屋,由黑木和白灰搭就,配以高聳的茅草尖頂。山頂上覆蓋著一片榛子樹林,樹林孤獨地延伸向黑云壓頂?shù)纳狡拢狡麻_始向沼澤地傾斜。

“我們可以去那避避,尼克?!笨怂诡D叫道。

“這地方不干凈,農(nóng)戶名聲也不好?!鳖I(lǐng)主反對說,“有人發(fā)誓說,在古蒂·博伊爾的窗戶里看到過魔鬼的眼睛。不過只要你,還有你那孱弱的身子高興,我無所謂。”

他們搖搖晃晃地下馬,推開了那扇腐壞的大門,牽著馬穿過了干燥堅硬的農(nóng)場,用鞭子擂響了小屋的門。

灰色的樹下,灰色的羊望著他們,小聲咩咩叫著。雨開始下大了,像陰云中不斷射出的筆直的飛鏢。

門開了,出來的是一個穿著整潔的女人,一雙大手擦得干干凈凈,望著他們的眼神里滿是驚恐和厭惡。盡管她名聲不好,但兩位訪客也好不到哪去。領(lǐng)主是當(dāng)?shù)芈劽臄〖易?,嗜食野味,終日游手好閑,整天和來自博迪亞姆的尼古拉斯·巴特普爵士一起漫游探險,肆意揮霍時間和金錢。

他們從不把什么自由、生命放在眼里,至于他們的榮譽,就和那顆死水邊橡樹的樹葉一樣,早就全被丟到了九霄云外。

況且,他們一如既往,處于宿醉狀態(tài)。

“古蒂·博伊爾,我們要找個地方避一避。”克斯頓喊道,一邊推門擠了進(jìn)去,一邊把韁繩丟給女主人。“把馬

牽到馬廄里去?!?/p>

女人不能拒絕來客,因為他可以讓自己在一秒鐘內(nèi)流離失所。她用嘶啞的聲音喊出一個含混不清的名字,一個粗魯?shù)哪泻⑦^來把馬牽走。兩個年輕人踉踉蹌蹌地走進(jìn)了茅屋,切實踐行了一把真正的“大駕光臨”和“蓬蓽生輝”。

愛德華·克斯頓曾是個好小伙,盡管他因傲慢無禮和過分驕縱而日漸崩壞,但不可否認(rèn)他仍有一副好皮囊

——棱角鮮明的形體,溫和的膚色,俏皮的卷發(fā),以及他大膽的裝束——包括藍(lán)色絨面外套、鹿皮短褲、外國蕾絲、高筒長靴、法國佩劍、黃金戒指和黃金表鏈。

尼古拉斯·巴特普爵士的膚色比較黑,樣貌更女性化。他的體格有些孱弱,這點從他的臉上就能看出來。但他穿著卻更加浮華,舉止也更加傲慢和粗野。

相較之下,巴特普的名聲更壞一些。他還沒結(jié)婚,

因而胡作非為也不需要承擔(dān)任何后果。而克斯頓有一 11

位年輕妻子。除了保持自己的時髦外,克斯頓最愛的就

是她了。她會檢討克斯頓的一些行為,多少對他有些感化,哪怕經(jīng)歷了五年的不幸婚姻,她仍像有些女性能做到的那樣,繼續(xù)對他忠心耿耿并心存愛慕。

大雨傾盆而至,茅屋的小窗已經(jīng)被雨水刷得模糊不

清。

古蒂在火上加了柴,用風(fēng)箱鼓了鼓火。這是一間簡陋的白色房間,里面除了一張桌子、幾只凳子和一把捕鰻魚用的魚叉外,什么也沒有。

桌上放著兩根白色的大蠟燭。

“古蒂,這是干什么用的?”克斯頓問道?!盀樗廊藴?zhǔn)備的,大人?!?/p>

“你家有死人!”坐在火爐旁烘手的尼古拉斯爵士大叫起來“,你個蕩婦,把死人弄到家里來做什么?”

“死人不是我家的,我的大人。”女人注意著措辭,但語氣已經(jīng)兇惡起來“,只是一個躲在這里的人死了?!?/p>

“遭天譴的女巫,”克斯頓咆哮道,“你聽到了嗎,尼克,一個路人——死了——現(xiàn)在你給我們下咒了嗎,你個丑陋的蕩婦!”

“我不會咒語,”女人搓著她那雙干凈的大手答道,“他病了很久了,因為瘧疾死在了這里?!?/p>

“哪來的瘧疾?”醉醺醺的克斯頓一本正經(jīng)地問道,“誰派他來的?”

“也許跟我們來此處的原因一樣?!蹦峁爬咕羰啃Φ馈?,古蒂,尸體在哪?”

“在隔壁房里,我只有兩間房?!?/p>

“兩間不少啦——你只配被一根麻繩捆起來,然后在一堆柴火上燒掉——你個邪惡的、好斗的女巫?!笨怂诡D喃喃道,從凳子上搖搖晃晃地站起來,“尸體在哪,我要去親眼看看他是怎么死的?!?/p>

“你不先問問是誰嗎?”女人一邊說一邊打開另一扇門。

“關(guān)我鳥事?”

“誰???”尼古拉斯爵士問道,無論有沒喝醉,他總是

12 那個更清醒點的。

“理查德·霍恩?!惫诺佟げ┮翣柎鸬馈?/p>

愛德華·克斯頓看著她的眼神好似已經(jīng)清醒了?!袄聿榈隆せ舳?,”尼古拉斯爵士說道,“這么說他終

于死了,愛德,你夫人會為此而高興的?!笨怂诡D陰沉地笑了起來。

“她早就不怕這亂來的混蛋了,當(dāng)初我就打敗了他,把他丟進(jìn)這個沼澤被瘧疾折磨死?!?/p>

但尼古拉斯也聽過完全不同的傳言,甚至連愛德華自己也曾告訴過他,安妮·克斯頓因理查德·霍恩的追求而被嚇得瑟瑟發(fā)抖,就像個迷路的孩子,在深夜里大喊著驚醒。因為在她結(jié)婚之前,霍恩就曾對她告白,并在婚后依然以瘋狂的膽識和傲慢的信心繼續(xù)示愛。因此他遭受懲罰而破產(chǎn),并被放逐到了沼澤地中。

“好吧,先生們,”古蒂說道,她細(xì)膩的口音中好像夾雜了一點雜音,“夫人可以整晚安眠了,因為羅伯特·霍恩再也不會打擾她了?!?/p>

“你覺得他曾經(jīng)打擾過我們嗎?”克斯頓粗聲粗氣地咒罵道“,我把他丟了出去,就像丟一條爬過門檻的毒蛇

——”

“奇怪的是,他居然沒給你下咒,愛德。他有些野路子,對各種歪門邪道知之甚多?!?/p>

“一個術(shù)士,上帝保佑?!迸嗽谝慌哉f道。

“這證明了魔鬼可不是個好主子?!笨怂诡D笑著說,“他既不能幫理查德·霍恩獲得安妮的青睞,也不能阻止他在風(fēng)華正茂的年紀(jì)一命嗚呼。”

“那惡魔,”尼古拉斯爵士笑著說“,正忙著幫你討那位女士的歡心,幫你鋪一張溫暖的床,愛德。你才是他最中意的門徒?!?/p>

“好心的大人們,當(dāng)一個迷途之人的尸體躺在此處,而他的靈魂還在風(fēng)暴中逡巡,你們就別再拿他打趣了?!惫诺僖贿厬┣蟮溃贿呹P(guān)上了里間的門。

農(nóng)舍已經(jīng)被黑暗所填滿,一波又一波的陰影,漫過了窗外雨水浸染下的風(fēng)景,淹沒了整個山谷。在寒冷的田野上,在那潭死水旁,光禿禿的橡樹下,一群憂郁的母羊擠作一團(tuán)。從前平靜的水面現(xiàn)今被雨點打碎。地平線上響起低沉的雷聲。所有青翠的植物在陰沉的天色下全被涂上了慘白。

“我要去看看他。”克斯頓神氣地說道“,我要看看這位風(fēng)流倜儻的家伙,以及他最后所穿的壽衣!這樣我就可以對安妮發(fā)誓,他已經(jīng)帶著他的微笑去喂蚯蚓了——證據(jù)確鑿。”

尼古拉斯爵士回應(yīng)道“:隨便你看,你想怎么看就怎么看……”

“但你們要注意,大人們。他是個怪人,死的時候也不對勁,沒有牧師或修士來凈化他的靈魂,或來趕走等在他頭前或腳后的惡魔。”

“你看到你的同類了?”愛德華好奇地問。

“不是我看到了什么的問題,”女人喃喃道“,你會看到你所信奉的,克斯頓大人?!?/p>

她再次打開里邊的門,愛德華走了進(jìn)來,在門檻上深深地鞠了一躬。

“你好啊,羅伯特。”他嘲諷道,“之前我們憤怒地一拍兩散,但現(xiàn)在你的賬還清了,我來向你問好?!?/p>

死者躺在一張簡陋的床上,身上蓋著一張粗糙的白

色床單。透過床單,可以模模糊糊地看到他的樣子。他從頭旁的窗戶茫然地望著被雨覆蓋的田野和陰暗晦澀的天空。白色的床單和凄涼的房間里,一切都黯淡無光。

尼古拉斯爵士懶洋洋地在門口休息。關(guān)于死亡,他只害怕有天自己也要死。至于現(xiàn)在,這種離他甚遠(yuǎn)的死亡,無非只會帶來淡淡的恐懼。

“你去看看是不是羅伯特·霍恩?!彼叽俚溃斑€是這臭婆娘胡說?!?/p>

克斯頓掀開了床單?!笆撬??!彼f道。

死人的下巴驕傲地翹著,灑在粗糙枕頭上的金發(fā)襯托下,他的面龐鮮明地嚇人。勝利者愛德華·克斯頓對著敗者喋喋不休,關(guān)于愛情和死亡開著下流的玩笑,嘲笑著這個偉大的勇士。他曾為愛情而瘋狂,任欲望所驅(qū)使,現(xiàn)在卻再也難有作為。

站在門口的尼古拉斯爵士笑著欣賞著一切,還時不時附上些惡毒的譏諷。因為他們倆都恨羅伯特·霍恩,覺得他違抗了他們的命令。

但是古蒂伸手捂住耳朵悄悄地出去了。

兩個人大肆嘲弄到終于厭倦了,才將被單又蓋回死人的臉上,回到了外間。愛德華張嘴討酒喝,他聲稱古蒂是個走私犯,在酒窖私藏了很多佳釀。

于是農(nóng)戶端來了幾杯白蘭地和一瓶法國葡萄酒,兩人坐在火爐旁暢飲一番。關(guān)于這些酒,古蒂給出的理由是羅伯特·霍恩臨死前給了她兩枚金幣(不是削了皮的薄硬幣,而是又厚又重那種),用于安排葬禮和招待那些來參加葬禮的人。

“會有什么人來參加他的葬禮,”克斯頓笑著說道,“烏鴉、甲蟲和瀕死的蜘蛛嗎?”

但是古蒂告訴他,羅伯特·霍恩在沼澤地生活期間,結(jié)交了很多朋友。他們是些古怪到有些嚇人的家伙,但毫無疑問,他們今晚會來,會在羅伯特·霍恩下葬之前,和他共聚一堂。

“那么,古蒂,是誰,誰給這個惡魔集會報信有關(guān)羅

伯特·霍恩的死訊的?”尼古拉斯爵士問道。

她沒有答話。羅伯特·霍恩并非只病了一兩天,他長時間以來一直飽受瘧疾折磨,有時發(fā)熱,有時發(fā)冷,而除卻這兩種情形之外,他是個好男人。至于誰把他的死訊送了出去,令他的朋友來悼念,那是一個在外行走時會佩戴紫羅蘭的埃及女孩,名叫蘿拉。

暴風(fēng)雨愈發(fā)狂暴,猛烈的雨點砸下,那聲音好似在農(nóng)舍周圍悶悶不樂地竊竊私語。

“羅伯特·霍恩垂死掙扎了好久,”尼古拉斯爵士說道“,臨終的時候他有說什么嗎?”

“有關(guān)一個女人的,尊敬的大人?!薄坝嘘P(guān)我太太!”愛德華怒吼道。

古蒂·博伊爾一無所知似的地?fù)u搖頭。

“我什么都不知道。不過我能肯定的是,他稱她為安妮,親愛的安妮,還發(fā)誓說他還會占有她,他發(fā)了很毒

的誓?!?13

“但他已經(jīng)死透了,”愛德華在椅子上搖搖晃晃地說

道“,他會在公墓外化為灰燼的?!?/p>

“他們會把他葬在死者農(nóng)場,那里到處都是陳年尸骸,既不能耕種,也不能牧羊?!鞭r(nóng)婦回答說,“我必須去找瘸腿的喬納斯了,他答應(yīng)幫忙挖墓的,可能是大雨讓他耽擱了?!?/p>

她精明地看著他們,補充道“:那個,先生們,如果你們不介意和羅伯特·霍恩的尸體待在一起的話?!?/p>

“我只把他當(dāng)成只死狗?!睈鄣氯A·克斯頓回應(yīng)道。女人離開不久后,克斯頓就被法國白蘭地蒙蔽了心

智,想出了個惡作劇似的玩笑。

“羅伯特·霍恩憑什么得到那些悼念,哪怕是來自惡棍和埃及婊子?讓我們來耍耍他們,把他的尸體丟到牛棚去,我躺在被單下,等到時候,坐起來嚇嚇?biāo)麄?,讓他們以為是魔鬼顯靈?!?/p>

尼古拉斯爵士興高采烈地響應(yīng)了這個提議,他們蹣跚地走進(jìn)內(nèi)室,由于北方有大片的烏云遮住了光線,現(xiàn)在屋內(nèi)昏暗極了。

他們撤下羅伯特身上的被單,發(fā)現(xiàn)他下巴以下還圍

著另一條被單。他們把他抬到了后門,在暴風(fēng)雨中尋一個隱蔽的場所,可以把尸體丟下。

克斯頓發(fā)現(xiàn)一張長滿了毒芹的黑床,于是叫道“,把他丟進(jìn)惡草叢里?!睈翰菔钱?dāng)時毒芹的土名。

于是他們將死人丟進(jìn)了毒芹叢中,但草枝的高度不足以掩蓋尸體,以及遮蓋住白被單,于是他們從院里的樹上折下了些小樹枝蓋在了尸體上。接著他們說笑著回了屋內(nèi),并一直透過窗戶觀察著附近的動態(tài)。當(dāng)他們看到古蒂·博伊爾辛勞的身影出現(xiàn)在雨中,愛德華脫掉他的帽子、外套和佩劍,將它們一股腦塞進(jìn)床下,接著尼古拉斯爵士將他裹進(jìn)床單里,依葫蘆畫瓢地裹到了下巴。等他躺上枕頭,又拿一條床單蓋到了他臉上。

“即使睡著了也別打鼾?!蹦峁爬咕羰空f著,回到了火爐旁,點燃了裝滿弗吉尼亞煙草的煙斗。

古蒂·博伊爾披著濕漉漉的披肩,身后跟著兩個衣

14 衫襤褸的人,當(dāng)他們走進(jìn)來時,惡狠狠地瞪著屋里的衣著華麗的優(yōu)雅紳士,他連帶他精致的卷發(fā),懶洋洋地靠

在火爐旁,看著煙圈緩緩自煙斗中飄出。

“克斯頓大人騎馬回家了,”他說道“,但我不在乎可能感染瘧疾?!?/p>

他一邊繼續(xù)痛飲白蘭地,一邊挖苦他們,但大家都久仰他的大名,所以都默不作聲。眾人走進(jìn)了擺放尸體的房間,靠在靈床旁。尼古拉斯爵士剛把克斯頓橫在上邊,蓋上床單。

沒一會兒,其他人也來了——埃及人、捕鰻魚的、被遺棄的人和流浪漢,諸如此類,他們靜悄悄地進(jìn)屋,默默地行注目禮。尼古拉斯爵士立刻躲在后邊,等著看那具“死尸”坐起時,人群驚恐的反應(yīng)。

但是守靈活動一直持續(xù)到夜幕降臨,當(dāng)兩只白蠟燭被點燃,愛德華·克斯頓也沒行動,床單下的他,既沒打鼾,也沒呼吸。尼古拉斯爵士不耐煩了起來,因為雨已經(jīng)停了,他對屋里渾濁的空氣和詭異的人群感到厭倦。“這個傻逼,”他心說(哪怕已經(jīng)喝多了,但他頭腦還

不糊涂)“,喝多后睡著了,已經(jīng)忘記了惡作劇?!庇谑撬涞酱策?,掀開被單,輕聲說道,

“笑話要是拖太久可會過氣的?!?/p>

但話到嗓子眼卻再冒不出來,他看到了一張死人的臉。他慘叫起來,人們議論紛紛地圍了上來,他只能把剛才擬定的惡作劇和盤托出。

“這是魔鬼的把戲,”他補充道“,要么是尸體又回來了,要么是愛德華·克斯頓死了,還被凍成這副模樣?!彼w速拉起床單,蓋住那張蒼白的臉以及一頭金發(fā)。

“你把羅伯特怎么樣了,你個粗野的混賬?”一個老流浪漢質(zhì)問道。年輕的領(lǐng)主立刻惡語相向,之后才臉色蒼白地回答說,

“我們把他丟進(jìn)惡草叢里了。”

他們一群人提著燈籠,沖進(jìn)了黑夜里。但他們在惡草叢里一無所獲,而克斯頓的馬也從馬廄里消失了。

“他喝醉了,”尼古拉斯爵士說道“,忘記了他的角色

——當(dāng)我沒在屋里時,他逃跑了?!?/p>

“就那么一眨眼的工夫,他自己把羅伯特的尸體搬回來,還把這兒收拾干凈了?”古蒂責(zé)問道。

“我們進(jìn)去吧,”另一個老婦人說道“,然后清理下尸體,看看那到底是——”

而尼古拉斯爵士已經(jīng)騎上了馬。

“算了吧,”他憤怒地叫道“,今晚的怪事已經(jīng)夠多的了——那里的就是羅伯特·霍恩——算了——我要回克斯頓莊園了?!?/p>

他騎馬穿過田野,當(dāng)上了漆黑的大道時,他騎得更快了。泡滿他腦子的白蘭地已經(jīng)蒸發(fā)了,他意識清醒了很多,也開始越來越后怕。

在一個十字路口,當(dāng)明亮的月亮突然消失在遠(yuǎn)去的云層中,他看到克斯頓正在前方疾馳。他喊道:

“愛德,你的惡作劇是搞什么鬼?它現(xiàn)在成了一件犯蠢的糗事?!?/p>

“現(xiàn)在說什么都沒用了,”另一個人答道“,我就想騎馬回家?!?/p>

尼古拉斯爵士和他并駕齊驅(qū)。他沒戴帽子,穿一件破披風(fēng),隨著坐騎的奔馳在風(fēng)中被卷得不成樣子。

“你為什么不穿回你自己的衣服?”尼古拉斯爵士問

道“,這破布穿的好像你是羅伯特·霍恩?!?/p>

“克斯頓既然能偷他的裹尸布,當(dāng)然也能偷他的破披風(fēng)?!笨怂诡D回答道。而他的同伴也再沒答話,覺得他無非因為爛醉,又開了個瘋狂邪惡的玩笑。

皎潔而凜冽的月光中混雜著些許污漬,就好像光暈上沾染了一絲血跡。樹木在海風(fēng)中搖晃,把樹葉上剛收集起的雨滴重新甩向大地。兩人騎馬走進(jìn)了克斯頓莊園的大門。

此時已比尼古拉斯爵士以為的還要晚些,因為下雨,他的時間概念有些模糊了,除了樓上窗戶一點昏暗的燈光,周圍已漆黑一片。

愛德華·克斯頓不等鞍座正好,就跳下了馬鞍,他拉響了門鈴,任由鈴聲像瘋子般在整個莊園肆虐。

“干嗎,愛德,到家了為什么還要這么慌?”尼古拉斯爵士問道。但是對方并沒回答他,他一遍遍拉響門鈴,直到屋里傳來腳步聲以及鐵鏈的咔嗒聲,有個聲音從側(cè)窗穿出:

“來人是誰?”

“我,這兒的主人?!?/p>

門開了,一個穿著睡袍,面色蒼白的老仆人站在那

里。

克斯頓從他身旁走過,站在門柱旁,看起來既疲憊又警覺。

“給馬弄點吃的,”尼古拉斯爵士說道“,你的主人又喝高了,我跟你說,馬修斯,他今晚看到羅伯特·霍恩死了——”

克斯頓笑了,長長的燈光照在他身上,他的臉色蒼白,神情憔悴,金發(fā)亂作一團(tuán),披風(fēng)下的襯衣也破了,而他的腰帶上還插著一根毒芹。

“這是帶給安妮的惡草?!彼f道。這時迷迷糊糊的仆人們都起來了,他們趕到大廳,驚愕地看著他?!拔医裢泶谶@兒,”尼古拉斯爵士說道“,給我拿盞燈來,我還不想睡?!?/p>

他摘下帽子,撫摸著長劍,不安地注視著門柱旁那腰揣毒草的身影。

樓梯上出現(xiàn)了另一個身影,安妮·克斯頓舉著蠟燭,穿著灰色睡袍,戴著一頂裝飾著緞花的蕾絲睡帽,睡帽的帶子綁在胸前。隔著欄桿望過來,燭臺上的熱蠟滴落在橡木樓梯上。

“安妮,我給你準(zhǔn)備了漂亮的花束,”克斯頓說著,從懷里掏出了毒芹“,我之前被從這里趕了出去,但我現(xiàn)在回來了?!?/p>

她一言不發(fā),扭頭回屋去了,燈光在樓梯口閃爍著消失了??怂诡D追上了樓,旁人們聽見了關(guān)門聲。

客廳里,余燼里被填上了新的木料,火焰重新燃起,尼古拉斯爵士一邊把他冰冷的手烤暖,一邊給馬修斯講他們在古蒂·博伊爾家的奇遇,有關(guān)他們的惡作劇、那些奇奇怪怪的人、嚇人的結(jié)局,還有愛德華·克斯頓的奇異之處。他已經(jīng)能清醒講述這些了。他平??刹粫腿藗兎窒硭恼Q的幽默和放蕩的行徑,但今晚他似乎需

要努力留住這位老人。對方似乎并沒有那么不情愿留 15

下,雖說從前老人很討厭在克斯頓莊園看到尼古拉斯·

巴特普身著華服,黑著臉待在火爐旁。

兩個人你一言我一句的閑聊,仿佛想努力填滿這寂靜房間內(nèi)可能出現(xiàn)的每一個沉默缺口。這時傳來一聲絕望且消極的女人哀號。

“是克斯頓夫人,”馬修斯怯懦地說“,他在虐待她。”“上帝保佑,他會用皮帶把她綁起來,尼古拉斯大

人?!鳖澏兜募饨新晹鄶嗬m(xù)續(xù)地從樓梯上方傳來,那聲音中似乎夾雜著“可憐可憐我吧”的話外音。

尼古拉斯爵士是個邪惡的人,至死都不會悔改,但他并不是一個暴虐兇殘、毆打女性的人。他絕不會傷害她們的身體,他只傷害她們的靈魂。

于是他走到門口,靜靜聆聽。老馬修斯看著他又瘦又黑的臉上的表情,從未像現(xiàn)在這樣喜歡過他。她第三次尖叫起來。她居然被憋住了呼吸那么久,他們?yōu)榇硕际衷尞悾孟裼腥宋孀×怂淖臁?/p>

老人的額頭上開始冒汗。

“大人,我以前從未聽過她訴苦,”老人小聲嘀咕,“她就像最聽話的狗,默默地挨著鞭子。”

“我知道,我知道——當(dāng)他撫摸她時,她有多愛那只手啊——但今晚不對——我對女人的腔調(diào)有心得,這里面肯定有厭惡。”

他跑上了樓梯,老人氣喘吁吁地跟在后邊,手里拿著一盞提燈。

“哪間是她的臥室?”“這間,大人?!?/p>

年輕人抄起劍柄砸向厚實的橡木大門。

“夫人,克斯頓夫人,你為什么這么不安?”她在心里呻吟著。

“開門吧,我會叫你的女人——出來?!甭牭剿陌?,他們的血液都凝固了。

“下地獄吧,”憤怒的尼古拉斯爵士咆哮著,“出來,愛德華·克斯頓,否則我就破門進(jìn)去了?!敝挥携偪竦泥托ψ鳛榛貞?yīng)。

16 “不是他瘋了就是她瘋了。”馬修斯喊道,邊向屋外走去“,我肯定聽見大門口也有喧嘩聲。”

門鈴又響了起來,伴隨著門外的說話聲和吵鬧聲。馬修斯走過去打開門,尼古拉斯爵士借著月光看到門外是一匹氣喘吁吁的馬,一輛骯臟的農(nóng)家馬車,還有一圈在古蒂·博伊爾家守夜的破衣爛衫的流浪漢。

“我們把克斯頓大人送回來了。”有人說道,其他人從馬車中搬出了一具尸體,扛著它穿過昏暗的月光。

尼古拉斯爵士走下了樓,因為老馬修斯除了哭著禱告已經(jīng)什么都做不了了。

“是愛德華·克斯頓,”捕鰻魚的人一邊踉蹌地走進(jìn)屋內(nèi),一邊重復(fù)道,“除了外套和帽子,該穿的都穿上了

——從床底下找出來的。還有他的表鏈、印章以及隨身文件——至于現(xiàn)在的容貌,應(yīng)該也不會錯?!?/p>

他們把尸體放在了桌子上,往常他常在此處玩鬧、酗酒、咒罵。尼古拉斯爵士打起燈籠,凝視著它。

愛德華·克斯頓——已經(jīng)確信無疑了,雖然他的容貌因為突然的死亡而扭曲變丑。“我們一直沒找到羅伯特·霍恩,”一個哀悼者喃喃說道,一邊拖著一身臟兮兮的破布走向爐火,把骨瘦如柴的手伸向火邊。

馬修斯跪在地上,試圖禱告,可卻想不出合適的禱

詞。

“樓上是誰?”尼古拉斯爵士用可怕的聲音問道“,誰和那個可憐的女人在一起?”

他緊緊盯著那女人丈夫的尸體。

打小就非常喜歡她的馬修斯現(xiàn)在開始嘟嘟囔囔胡言亂語。

“他不是說要娶她嗎?你個白癡不是要和他換個位置嗎?上帝啊上帝,他不是來代替他的嗎?”

“但是羅伯特·霍恩已經(jīng)死了。我看到他死了?!蹦峁爬咕羰拷Y(jié)結(jié)巴巴地說道,他的手哆嗦得太厲害,以至于他只能把提燈放到桌上?;鹧嬖陲L(fēng)中搖曳。

他們突然看到他發(fā)起了瘋,提劍沖上了樓,其他人跟在他身后。他揮著劍,在安妮·克斯頓的房門外踹著門,大聲叫罵起來。

所有臟不拉幾、滿身泥濘、土里土氣的流浪漢們都躲在樓梯上,嘰嘰喳喳議論個不停。老馬修斯則蜷縮在壁爐旁,萎靡成一攤,小聲嗚咽著。

臥室的門打開了,羅伯特·霍恩走了出來,面帶微笑站在那里,憤怒的年輕人被嚇得一激靈,他的劍掉到了地上,發(fā)出一陣嘈雜的聲音。

死人羅伯特是一團(tuán)白色,他上身赤裸,全身裹著喪服。他騎馬時穿著的那件破爛的黑斗篷下,裹尸布綁在了脖子上。他赤裸的胸膛上閃爍著陰森的露珠。他凹陷的臉上泛起某種光澤,仿佛打了蠟油。腐壞的血液凝成一塊一塊褪色的尸斑。他走下樓梯,當(dāng)他的白皙的臉孔經(jīng)過時,旁邊的人都藏起了自己的臉。

尼古拉斯爵士跌跌撞撞地走進(jìn)臥室。月光下,安妮·克斯頓委頓地躺在床上,已經(jīng)死了。裸露的胸膛上放著一束毒草。她的嘴張著,雙手抓著窗簾。

哀悼者們架著馬車回去了,他們在一片毒草叢中找到了羅伯特·霍恩的尸體,并將它帶了回去。尸體被畢恭畢敬地深埋進(jìn)了一片邪惡的土地,畢竟魔鬼曾極大地滿足了尸體主人的欲望。

責(zé)任編輯:龍飛

猜你喜歡
霍恩馬修斯尼古拉斯
馬修斯:足球魔術(shù)師
看不見的收獲
看不見的收獲
看不見的收獲
論尼古拉斯·斯帕克斯小說翻譯審美再現(xiàn)——以A Walk to Remember為例
不僅有張好臉蛋尼古拉斯·霍爾特
尼古拉斯效應(yīng)
思南县| 大庆市| 沈丘县| 广东省| 桦南县| 康马县| 东港市| 长沙县| 平定县| 绵竹市| 贵德县| 合川市| 承德县| 五大连池市| 台南市| 肥东县| 新郑市| 周宁县| 随州市| 英超| 墨脱县| 招远市| 射阳县| 子洲县| 方城县| 泽州县| 萨嘎县| 扬州市| 墨江| 临潭县| 格尔木市| 琼结县| 涞水县| 乐陵市| 定州市| 保亭| 平原县| 永州市| 稻城县| 罗江县| 勃利县|