国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

卞之琳不同時期的詩歌研究

2021-09-10 07:22蔡華張?zhí)祢?/span>
今古文創(chuàng) 2021年6期
關(guān)鍵詞:卞之琳時期詩歌

蔡華 張?zhí)祢?/p>

【摘要】卞之琳的早期詩有模仿和學習新月派的痕跡,中期經(jīng)過不斷練習和調(diào)整,他逐漸在晚期形成自己的風格。卞之琳最終脫離了新月派,成為現(xiàn)代主義詩歌流派的詩人。卞之琳的詩歌創(chuàng)作在中國新詩的歷史上始終有著重要的價值,作為一個有著自己獨特創(chuàng)作風格的詩人,他在中國文學史上的地位舉足輕重。

【關(guān)鍵詞】卞之琳;詩歌;時期

【中圖分類號】I207? ? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2021)06-0029-02

基金項目:2020年度江蘇省高校哲學社會科學研究基金項目“關(guān)于卞之琳研究的中外語料庫建設(shè)”(項目號2020SJA2399)。

一、對詩人卞之琳的生平研究

卞之琳的一生可以大致分成四個時期。首先是從1910-1933年的早期生活和對翻譯的嘗試,當卞之琳還是孩童時就展現(xiàn)出在中國傳統(tǒng)詩歌和現(xiàn)代詩歌方面的驚人天賦。在1927年,他被上海浦東中學錄取,除國文課之外其他所有課本都是用英文編寫,因此他的英語水平大為提高。正是在這里,卞之琳翻譯了S.T.Coleridge的詩《古舟子詠》,即使翻譯效果不是那么令人滿意,但這標志著卞之琳開始了他的翻譯生涯。卞之琳在1929年進入了北京大學英語系,在這段時間里他受到同學和老師的深刻影響,并且開始詩歌創(chuàng)作,在學習外國文學的同時繼續(xù)翻譯活動,部分作品得以出版。其次,從大學畢業(yè)一直到1937年是卞之琳的黃金時代。在這段時間內(nèi),他不僅出版了詩集,還開始了對于著作的翻譯,其中最著名的一本是《維多利亞女王傳》。再次,在1937-1949年的戰(zhàn)爭時期中,卞之琳在抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)后去了四川大學教書,之后又轉(zhuǎn)去西南聯(lián)大和南開大學。他曾以研究者的身份到牛津大學學習,在那里他參觀了莎士比亞的故居,和英國學者們進行書信交流,并將他自己創(chuàng)作的詩歌翻譯為英文??偟膩碚f,無論是詩歌創(chuàng)作還是翻譯,在此階段都是相對平穩(wěn),未出現(xiàn)文風上的突變。最后,卞之琳在1949-2000年在北京大學的任教階段可以被認為是他最輝煌的時期。之后,他在中國社會科學研究院外國文學部任職,并在學習和翻譯莎士比亞的作品上貢獻自己大部分時間。威廉莎士比亞所著的四大悲劇于1988年被人民文學出版社出版,這見證了翻譯家卞之琳的成功,同期另一部較為成功的作品是《英文中國詩集》。

卞之琳被廣泛地認為是中國新體詩文學發(fā)展史上最重要的詩人之一,特別是在19世紀30年代。他不僅是一個新體詩詩人,更是一個對中國新體詩建設(shè)作出偉大貢獻的重要文學家。卞之琳在1929年被北京大學錄取,主修英語語言與文學,就是在這一高等學府中,卞之琳結(jié)識了他的老師徐志摩——一個當時《新月》雜志上最出名的核心詩人。徐志摩發(fā)現(xiàn)了卞之琳在詩歌方面的天賦,并且在之后出版的《新月》雜志上用卞之琳的真實姓名發(fā)表部分詩歌。有部分評論說卞之琳是新月派詩人,而事實是徐志摩借此推動卞之琳進入中國文壇,因此從嚴格意義上講卞之琳并不能被看作是新月派詩人。除了一些在早年創(chuàng)作的帶有新月派風格形式的作品之外,卞之琳的詩歌中并沒有明顯的該詩歌流派的跡象。換言之,與其說卞之琳是一位詩人倒不如說他是一位現(xiàn)代主義藝術(shù)家。根據(jù)卞之琳在不同時期的主要詩歌特點,可以將他新詩作品劃分為三個時期:抗日戰(zhàn)爭之前、抗日戰(zhàn)爭期間以及中華人民共和國建立之后。

二、卞之琳的早期詩歌研究

卞之琳早期詩歌(1930-1937)是在抗日戰(zhàn)爭之前,大約從1930年到1937年,它可以被認為是卞之琳詩歌創(chuàng)作最重要的一個階段。在這段時間里,卞之琳經(jīng)歷了詩歌風格從“新月派”到“現(xiàn)代主義”的轉(zhuǎn)變,他大部分給人留下深刻印象且有影響力的詩歌都是在這段時期創(chuàng)作的。此外,卞之琳大部分的自譯詩歌也都來自該階段,這些都很值得詳細分析和深入研究。卞之琳本人在其詩集中作有自我陳述,對他在這一階段的詩給出詳細闡釋。如果再做細分,卞之琳在這一階段的詩歌創(chuàng)作可以進一步劃分為三個階段:其一是1930-1932年,其二是1933-1935年,其三是在1937年。在此三階段中,后兩個階段的詩歌通常被認為是卞之琳詩歌創(chuàng)作的頂峰。

卞之琳在1930-1932年時期仍然是個大學生。大概因為他很大程度上受到聞一多所著作品的影響,彼時的卞之琳在詩歌里描繪了很多社會底層的小人物,如流浪漢、和尚、少數(shù)民族以及很多非常普通的人。卞之琳主要使用口語化的語言以及韻律,通過細節(jié)刻畫小人物平凡且獨特的日常生活以及瑣碎小事,去反映當時他所在的北京之荒涼的社會圖景。也正是從那個時候開始,在與他的好友李廣田與何其芳的互動和影響下,卞之琳開始使用自由詩體??偟膩碚f,卞之琳在那時候的詩歌創(chuàng)作,在一定程度上展現(xiàn)了時代的思想。但即便是他自己,也無法準確地看到國家的未來,亦無法判斷他們這代人應當做出什么樣的選擇。1933年到1935年間,卞之琳和中國文化領(lǐng)域的名人交流和聯(lián)系得越來越緊密,他的知識和生活閱歷也得到了極大擴展。在這一時期,卞之琳開始結(jié)識更多的現(xiàn)代派詩人,其中最具影響力的代表是戴望舒。卞之琳從戴望舒的寫作風格中學到了很多,因此下一步逐漸走上了現(xiàn)代主義的道路,偏離了他早期詩歌中的新月派風格。第三階段指的是1937年短短的幾個月時間,當時卞之琳處于休整狀態(tài),詩歌創(chuàng)作處于低谷。由于他住在江蘇和浙江地區(qū),因此他的詩歌明顯帶有地方特色文學氣息,兩者交織在一起。在詩歌形式上,卞之琳個人認為其格律詩形式已經(jīng)成熟,因此他將該形式繼續(xù)運用到此后的詩歌寫作中。這里著重提及的是卞之琳的五篇愛情詩,該五首詩是被聞一多譽為卞之琳作品中僅有的愛情。從他的愛情詩中可以看出,在那個時代詩人的愛情歷程和其內(nèi)心對于愛情的美好追求。

綜上所述,卞之琳的早期詩歌創(chuàng)作是最重要的階段,這貫穿他作為詩人的一生。不僅是因為他的作品數(shù)量最大,也因為他在這一階段的詩歌具有巨大的價值。這些詩歌可用以探索詩人的哲學思想,也體現(xiàn)出詩人對于不同詩歌風格、詩歌形式及其他方面的探索和嘗試。事實上,在這個時期的很多作品展示了卞之琳深刻的哲學思想和現(xiàn)代性,其中的例子不勝枚舉。相比創(chuàng)作詩歌的中后期階段,盡管卞之琳的創(chuàng)作走向成熟而圓潤,但卻削弱了詩歌本身的藝術(shù)價值。

三、卞之琳的中后期詩歌研究

卞之琳的中期詩歌創(chuàng)作是在1938-1949年的抗日戰(zhàn)爭和解放戰(zhàn)爭期間。從1938年起,延安的中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導人就呼吁文學家通過文藝創(chuàng)作來激勵和支持戰(zhàn)爭時期的軍隊和人民。包括卞之琳在內(nèi)的大量文人都投入了這樣的文化運動中,他一共創(chuàng)作了20首詩,結(jié)集成冊并題名為《慰勞信集》,這都發(fā)表在了他的《十年詩草1938-1949》中。這些詩運用了較之他早年詩歌不同的風格,是他在這個階段最重要的作品。卞之琳在此期間只寫真人真事,而這些人和事都只用平實的話語而不是詩化的語言來描摹。在詩歌形式上,卞之琳從這一階段起主要運用了格律詩。在相關(guān)創(chuàng)作完成之后,卞之琳暫時中止了寫詩。

卞之琳的后期詩歌創(chuàng)作(1949-2001)是在中華人民共和國成立后很長一段時間后開始的,事實上多年以來他及其詩歌已經(jīng)淡出了人們的視野。后期詩歌也可以劃分為三個階段:第一次的文風轉(zhuǎn)變是在1950年9月的抗美援朝期間,此時文學被要求必須滿足共產(chǎn)主義精神文明建設(shè)的需要。在這種情況下,國內(nèi)許多作家和詩人以達到時代需求為目的來進行文學創(chuàng)作。卞之琳在此期間創(chuàng)作了20多首詩,他后來在進行自我評價時認為這些詩被證明具有很大價值。此后,在卞之琳參與農(nóng)學實驗站的工作時期,發(fā)生了文風的第二次改變。由于他在浙江地區(qū)居住和工作,詩歌中也不可避免地融合了當?shù)氐娘L土人情。這個時期的詩歌描繪了搓稻繩、采菱、采桂花等活動,且運用了大量的修辭,表現(xiàn)輕柔而和諧的情景。而其他的一些詩都多運用口語化的表達,適合對話,這些詩作都是卞之琳對詩歌形式探索的典型體現(xiàn)。該時期的最后階段是在1958年之后,這些詩幾乎都運用了詩韻化的詩體和簡單的文字。通過全面分析和比較,這應該算得上是以上三個階段中最重要的一個階段了。

四、結(jié)語

卞之琳在國內(nèi)外的文學史上擁有極其崇高和重要的地位,兼以如此多的榮譽和稱號,實際上源自他將詩人和翻譯家的角色合二為一。他用英語和法語翻譯了大量文學作品,包括詩歌、散文、戲劇、小說等。由于大量翻譯訓練,他的中文詩歌或多或少且不可避免地受到西方的影響,這使他的中文詩里融入了中西兩種風格,顯得獨一無二。在最初的時候,卞之琳的詩有模仿和學習新月派的痕跡,接著經(jīng)過不斷地練習和調(diào)整,他逐漸形成他自己的風格。卞之琳最終脫離了新月派,成為現(xiàn)代主義詩歌流派的詩人。卞之琳的詩歌創(chuàng)作在中國新詩的歷史上始終有著重要的價值,作為一個有著自己獨特創(chuàng)作風格的詩人,他在中國文學史上的地位舉足輕重。

參考文獻:

[1]陳丙瑩.卞之琳評傳[M].重慶:重慶出版社,1998:5.

[2]劉文波.淺談卞之琳詩歌自譯實踐——以“英文詩自譯十一首”為例[J].科教文匯(下旬刊),2015(3):172-173.

[3]北塔.卞之琳詩歌的英文自譯[J].西南大學學報(人文社會科學版),2006(3):24-28.

[4]梅陽春,湯金霞.卞之琳詩歌英文自譯翻譯倫理之透視[J].北京工業(yè)大學學報(社會科學版),2014(2):75-80.

[5]朱明勝.卞之琳的翻譯策略研究[J].南京工程學院學報(社會科學版),2015(2):33-36.

作者簡介:

蔡華,南通大學杏林學院講師,學士,研究方向:翻譯與跨文化交流。

張?zhí)祢?,南通大學杏林學院副教授,碩士,研究方向:翻譯與跨文化交流。

猜你喜歡
卞之琳時期詩歌
我和詩歌的關(guān)系(創(chuàng)作手記)
“斷章”背后的故事
七月詩歌
特殊時期中俄文化交流持續(xù)在線
文藝復興時期的發(fā)明家
詩歌的奇怪隊形(一)
開心一刻
一戰(zhàn)時期蟄豪戰(zhàn)(10)
卞之琳的苦戀
沈從文:幫人無須更多理由
皮山县| 松滋市| 大宁县| 汾西县| 林芝县| 汶上县| 彭阳县| 上饶市| 梁河县| 新巴尔虎左旗| 当涂县| 谢通门县| 牙克石市| 襄汾县| 红安县| 中山市| 利川市| 浦北县| 黄梅县| 松阳县| 平乡县| 盐池县| 临武县| 三门县| 玛纳斯县| 思南县| 嵊泗县| 成都市| 关岭| 灵宝市| 广汉市| 千阳县| 武清区| 淳安县| 平南县| 西和县| 松原市| 句容市| 浦江县| 稷山县| 霍城县|