摘要:隨著電影產(chǎn)業(yè)日漸崛起,作為宣傳“急先鋒”的電影海報(bào)在設(shè)計(jì)風(fēng)格也開始呈現(xiàn)出“百花齊放”的局面。值得注意的是,不同國家、不同民族之間存在的文化差異也體現(xiàn)在電影海報(bào)的設(shè)計(jì)之中。特別是在引入國外優(yōu)秀電影時(shí),本土的海報(bào)設(shè)計(jì)師都會(huì)在其原有基礎(chǔ)上進(jìn)行一些二次創(chuàng)作,巧妙地融入本民族文化元素,以求達(dá)到更好地宣傳效果。本文主要以中韓兩國對于引進(jìn)電影海報(bào)的本土化創(chuàng)作進(jìn)行對比分析研究,探究兩國在電影海報(bào)本土化設(shè)計(jì)上的異同。
關(guān)鍵詞:電影海報(bào);藝術(shù)設(shè)計(jì);本土化設(shè)計(jì);文化差異
一、電影海報(bào)的本土化
進(jìn)入二十一世紀(jì)以后,電影海報(bào)呈現(xiàn)的畫面效果更具視覺上的沖擊力、審美上的愉悅性,其本身所蘊(yùn)含的藝術(shù)價(jià)值也越來越深厚,逐步成為了藝術(shù)與手繪、印刷品、數(shù)字媒體等新舊技術(shù)融合的藝術(shù)作品。電影海報(bào)本土化的出現(xiàn)為影片本身和不同觀影者之間架起橋梁,增強(qiáng)觀眾對電影的期待和了解。
1、中國電影海報(bào)的本土化特征
文字造型:得益于中華文明幾千年的傳承,漢字的字體繁多且大多都帶有獨(dú)特的美感,其中楷書、行書等更是一個(gè)個(gè)時(shí)代的文化成就。中國將海報(bào)進(jìn)行本土化設(shè)計(jì)的過程中充分運(yùn)用這一優(yōu)勢,使文字能夠完美的融入到畫面的整體中。一撇一捺,一橫一豎,甚至于成為點(diǎn)睛之筆。
構(gòu)圖設(shè)計(jì):中國的海報(bào)設(shè)計(jì)能很好地表現(xiàn)和營造空間感,運(yùn)用山水畫中的留白技法,把握圖形與圖形之間的大小比例,看似簡單的圖形組合,卻能產(chǎn)生神奇的視覺效果。主體物在畫面中所占面積并不大,卻會(huì)在周圍事物的襯托下異常突出。周圍的事物的“空”,并不是單調(diào)而是不爭,是一種主次分明的構(gòu)圖美學(xué)。
色彩運(yùn)用:海報(bào)本土化的色彩運(yùn)用將擅長的水墨風(fēng)巧妙融入其中,色彩暈而不散,濃而不艷。這種運(yùn)用使得每一種顏色的呈現(xiàn)都會(huì)帶有色階的深淺變化,相鄰顏色之間相互影響滲透,你中有我,我中有你,看似繁多卻又和諧,呈現(xiàn)給受眾一場炫目的色彩視覺盛宴。
2、韓國電影海報(bào)的本土化特征
文字造型:海報(bào)中的文字造型采用手寫字體且字體顏色相對于畫面色調(diào)比較鮮明跳脫,能起到引起受眾好奇和調(diào)動(dòng)受眾情緒的作用。其位置也不會(huì)固定,即能占滿畫面,又可偏居一角。就像制作者在自己的作品上簽名一般自然隨意,能夠與畫面完美融合。
構(gòu)圖設(shè)計(jì):韓國電影的海報(bào)設(shè)計(jì)在構(gòu)圖上通常以人物為中心,在整個(gè)構(gòu)圖中往往占據(jù)極大的空間。海報(bào)會(huì)通過人物的表情來表明人物的性格,人物之間的位置和舉止來表現(xiàn)他們的關(guān)系,這種構(gòu)圖無疑是一種最直觀的情感表現(xiàn)。
色彩運(yùn)用:韓國的海報(bào)設(shè)計(jì)師喜歡將畫面調(diào)成粉嫩清新的顏色,在色彩的運(yùn)用上往往不會(huì)過于艷麗,整體色調(diào)偏冷,背景的底色比較統(tǒng)一,顏色的變化多集中在以人物為主體的視覺中心上。
二、中韓電影海報(bào)本土化實(shí)例對比分析
電影《異形:契約》的中國版海報(bào)在色彩方面將中國風(fēng)水墨特效與電影主題完美融合,縮成一團(tuán)的異形像是滴落在白紙上的一滴墨水,表明這個(gè)外星生物來到地球顯得格格不入,伴隨著他散發(fā)的縷縷墨水又預(yù)示他自身所攜帶的危險(xiǎn)與不穩(wěn)定性,并在孕育更大的危機(jī)。在構(gòu)圖方面,這幅海報(bào)的畫面構(gòu)圖結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜,甚至顯得簡潔單一,但民族色彩濃郁;在文字造型方面,海報(bào)中心的“異形”二字用書法字體加重了文字本身的質(zhì)感,與畫面的黑灰色調(diào)形成明顯對比,能夠更好的抓住受眾注意力。
而《異形:契約》的韓國海報(bào)則采取了與中國截然不同的設(shè)計(jì)思路,這幅海報(bào)在色彩方面以白色為底調(diào),以異形頭顱為海報(bào)的視覺主體,將整個(gè)畫面色彩分成黑白兩個(gè)部分,通過強(qiáng)烈的色彩對比使觀眾的視線聚焦,達(dá)到突出視覺中心的效果。在構(gòu)圖方面,女主角凱瑟琳在構(gòu)圖中極為突出,手持武器,表情凝重,塑造出了角色本身的英勇和霸氣,偏暗黑的畫風(fēng)也體現(xiàn)了戰(zhàn)斗的嚴(yán)峻性,身后出現(xiàn)的“生化人”也為影片制造了效果十足的懸念,簡潔明了的構(gòu)圖和文字造型也體現(xiàn)了韓國電影海報(bào)自身的設(shè)計(jì)特點(diǎn)。
同一部電影在中韓兩國呈現(xiàn)出了不同的海報(bào)設(shè)計(jì)風(fēng)格,這不僅與中韓兩國海報(bào)設(shè)計(jì)的風(fēng)格息息相關(guān),也跟兩國觀眾的視覺審美風(fēng)格、歷史文背景不無關(guān)系,體現(xiàn)出了民族與藝術(shù)的完美融合。
日本電影《小偷家族》的中國版海報(bào)是由設(shè)計(jì)師黃海設(shè)計(jì),根據(jù)影片本身聚焦現(xiàn)代日本底層社會(huì)生態(tài)的新現(xiàn)實(shí)主義特點(diǎn),而采用鮮明的日本浮世繪風(fēng)格,寓意影片本身就是一部日本現(xiàn)代的“浮世繪”,同時(shí)將富有中國傳統(tǒng)元素的宣紙紋理融入到背景中。這種手繪手法的運(yùn)用,不僅準(zhǔn)確的傳遞了影片本身的情感基調(diào),更在表現(xiàn)電影的主題思想上更甚一籌,經(jīng)過本土化設(shè)計(jì)后的海報(bào)升華了其原本的表現(xiàn)力和感染力。在字體設(shè)計(jì)上“小偷家族”這四個(gè)字更像是小孩的稚嫩的手筆,使海報(bào)看起來格外有親和力。受眾方面更是受到了兩國觀眾的一致好評,成功的在引入外來文化作品的同時(shí)輸出了中國文化的魅力。海報(bào)呈現(xiàn)了電影中帶著從未去過海邊的小孩在沙灘玩耍的劇情場景,其中奶奶手撐傘這一動(dòng)作更是包含寓意:為家人遮風(fēng)擋雨同時(shí)又暗喻一家人最終無奈離散的命運(yùn)。
而韓國在設(shè)計(jì)這部電影的本土版海報(bào)的時(shí)候,采用蠟筆繪畫表現(xiàn)手法,與其說是宣傳海報(bào),更像是一張出自孩童之手的全家福。單從畫面來看充滿童趣,既溫馨又快樂,符合小偷家族這部電影本身要傳達(dá)的精神內(nèi)核——親情——一群沒有血緣關(guān)系的親人,一個(gè)“偷”來的家庭。在外人看來這個(gè)似乎支離破碎的家庭,只有其中的成員才能體會(huì)到彼此心中的美好。其中的文字做了縮小和淺淡的處理,很好的起到了補(bǔ)充說明的作用,并沒有造成喧賓奪主的影響。
三、未來電影海報(bào)本土化發(fā)展
電影海報(bào)的本土化是一個(gè)注入本土民族文化的過程,創(chuàng)作者在創(chuàng)作時(shí)既要保留電影的精神內(nèi)核,還要盡可能的迎合本土觀眾的文化審美偏好,拓展具有民族文化的設(shè)計(jì)理念,增強(qiáng)對電影海報(bào)本土化設(shè)計(jì)概念的理解,結(jié)合不同民族不同地域的各自特色,在引入電影文化的同時(shí)做好自身文化的輸出。
未來,電影海報(bào)的本土化設(shè)計(jì)不僅要在有限空間里增強(qiáng)視覺表現(xiàn)力,還應(yīng)當(dāng)注重?cái)?shù)字技術(shù)的本土化應(yīng)用,使電影海報(bào)的制作工作徹底步入新的數(shù)字時(shí)代,更好的為宣傳本民族文化特色做貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]趙慶圓.電影海報(bào)設(shè)計(jì)中的本土化風(fēng)格研究[D].哈爾濱師范大學(xué),2020.
[2]???.電影海報(bào)設(shè)計(jì)的地區(qū)化戰(zhàn)略[D]. 釜山大學(xué)藝術(shù)大學(xué)院,2018.
[3]李海龍.中韓“一本兩拍”電影的本土化改編淺析[J]. 流行色,2020(01):46-48.
作者簡介:曹翔宇(1998—),男,漢族,籍貫:山東省青島市,本科,研究方向:數(shù)字媒體藝術(shù),單位:曲阜師范大學(xué)。