国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《聊齋志異》首刻本青柯亭本鮮為人知的故事

2021-09-13 02:26劉杰寧稼雨
蒲松齡研究 2021年2期
關(guān)鍵詞:底本聊齋志異

劉杰 寧稼雨

摘要:青柯亭本是《聊齋志異》的首刻本,是由趙起杲主持、鮑廷博等人協(xié)助完成的。此刻本以原稿為底本,參校了周季和本等其他抄本,在卷數(shù)變化、篇目取舍、文字改動(dòng)等方面都有自身的特點(diǎn)。

關(guān)鍵詞:聊齋志異;青柯亭刻本;底本

中圖分類(lèi)號(hào):I207.419? ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

文章編號(hào):1002-3712(2021)02-0072-12

浙江西部山區(qū),新安江和蘭江匯合處,坐落著一座千年古城——梅城,這里曾經(jīng)先后作為古嚴(yán)州府、睦州府的治所。城北面的梅城中學(xué),從唐朝到清朝,一直是歷代州府的衙門(mén)所在地。衙門(mén)內(nèi)有一座石亭,石亭旁是兩棵濃香馥郁的桂花樹(shù)。今天,時(shí)常可以看到饒有興趣的游客在此駐足,在青苔斑駁的石亭前,他們仿佛看到了一段早已被人淡忘的歷史。

乾隆三十年(1765),隨著萊陽(yáng)人趙起杲調(diào)任嚴(yán)州知府,這座古亭的名字從此和傳世名著《聊齋志異》緊緊地聯(lián)系在一起了?!读凝S志異》的第一個(gè)刻本在這里面世,這個(gè)以石亭命名的版本——青柯亭刻本,成為二百多年間影響最為深廣的版本之一。這個(gè)刻本的策劃、刻板、印行乃至后世流傳過(guò)程,又有哪些鮮為人知的故事呢?

一、神秘人物拍得《聊齋志異》青柯亭初印本

2009年10月12日,一則消息在淄川文化界和《聊齋》研究者之間不脛而走,在上海嘉泰今秋藝術(shù)品拍賣(mài)會(huì)上,一套珍貴的青柯亭本《聊齋志異》經(jīng)過(guò)十幾輪激烈的競(jìng)價(jià)后,被一位神秘人物拍得,目前藏于淄博市博物館。這套刻本的書(shū)貌如何,那位神秘人物又是誰(shuí)呢?

2009年10月13日,淄博市博物館方面介紹了競(jìng)拍過(guò)程和文物認(rèn)定等方面的情況。

淄博市博物館向有關(guān)人員展示了這套書(shū)籍。這套《聊齋志異》共兩函十六卷,書(shū)的扉頁(yè)上款題“淄川蒲留仙著”,中款大字隸書(shū)“聊齋志異”,下款題“青柯亭開(kāi)雕”。拍得這套刻本的神秘人物不是別人,正是淄博市博物館副館長(zhǎng)譚秀柯,拍賣(mài)會(huì)上,他始終沒(méi)有對(duì)外公開(kāi)自己的身份。事后他才接受了記者的采訪,他告訴記者,那套刻本十分珍貴,因?yàn)樗拇_是青柯亭初刻本的原件,淄博市博物館收藏這套書(shū)籍對(duì)于文獻(xiàn)保存和相關(guān)研究都有很重要的意義。

那么,淄博市博物館拍回的《聊齋志異》是如何被確定為青柯亭本,而且還是首印版本呢?根據(jù)淄博市博物館工作人員王濱介紹,當(dāng)淄博市博物館拍到這套青柯亭本《聊齋志異》后,館方認(rèn)為有必要請(qǐng)專(zhuān)家進(jìn)行進(jìn)一步認(rèn)定。大家首先想到了盛偉先生,盛偉長(zhǎng)期在蒲松齡紀(jì)念館工作,在蒲松齡和《聊齋志異》研究領(lǐng)域造詣?lì)H深,先后編輯出版過(guò)《聊齋軼文輯注》和《蒲松齡全集》等。當(dāng)這套《聊齋志異》拿到聊齋學(xué)專(zhuān)家盛偉面前的時(shí)候,年近七旬的盛偉在仔細(xì)甄別后驚嘆:“真本!這是難得的真本!”盛偉先生認(rèn)為,從題款看,這套《聊齋志異》是青柯亭本無(wú)疑,并且書(shū)籍文字筆劃清晰、棱角分明,因此可以斷定,不僅僅是真本,還是初印本。初印本一般為數(shù)不多,這套書(shū)籍能夠保存至今,實(shí)在是很不容易。它還能回到作者的故鄉(xiāng),更是非常幸運(yùn)的一件事。

二、趙起杲與周季和的《聊齋志異》抄本

蒲松齡完成《聊齋志異》的創(chuàng)作之后,文稿卷帙繁浩,而蒲家財(cái)力有限,沒(méi)有能力印行,作品一直以抄本的形式在社會(huì)上流行,直到蒲松齡去世五十年后,這種情況才因?yàn)閲?yán)州知府趙起杲的一個(gè)大膽決定發(fā)生了變化?!读凝S志異》的第一個(gè)刻本是由趙起杲主持完成的,趙起杲是誰(shuí)?在刊刻《聊齋志異》之前,他見(jiàn)過(guò)哪些抄本呢?

趙起杲(1715-1766),字清曜,號(hào)荷村,又號(hào)冠峰,家學(xué)淵源,是進(jìn)士趙崙之曾孫,家住萊陽(yáng)城西視家樓村。乾隆初年他以貢生起家謀得一個(gè)小吏的職務(wù),因?yàn)樯朴谔幚戆盖?,辦事機(jī)敏,歷任福建連江、古田知縣,浙江杭州府總捕、同知,最后升任嚴(yán)州知府。正是在嚴(yán)州知府任上,他開(kāi)始了刊刻《聊齋志異》的不朽事業(yè)。

在《聊齋志異?ài)脱浴分校w起杲談到刊刻起因:

丙寅冬,吾友周子季和自濟(jì)南解館歸,以手錄淄川蒲留仙先生《聊齋志異》二冊(cè)相貽。深以卷帙繁多,不能全鈔為憾。予讀而喜之。每藏之行笥中,欲訪其全,數(shù)年不可得。丁丑春,攜至都門(mén),為王子閏軒攫去。[1]380

趙起杲應(yīng)該對(duì)《聊齋志異》早有所聞,并且心向往之,同鄉(xiāng)周季和贈(zèng)送給他的兩冊(cè)《聊齋志異》抄本,讓他有機(jī)會(huì)真正接觸《聊齋志異》,也成為他和《聊齋志異》不解之緣的良好開(kāi)端。這位周季和是誰(shuí),他為什么會(huì)借給趙起杲兩冊(cè)《聊齋志異》抄本呢?

周季和即周守一,他的先祖是淮南人,明朝初年遷到萊陽(yáng),因此成為趙起杲的同鄉(xiāng)。在《國(guó)朝耆獻(xiàn)類(lèi)征初編》中保存有桑調(diào)元為他撰寫(xiě)的墓志銘:

父諱星顯,浦城公第三子,歲貢生,中年鰥居,力學(xué)不遇,著《四書(shū)東軒精纂》,生二子,君其次也,生而孝友,居母喪,哀毀柴立,率父事祖母奉父,并善承志意。父以居內(nèi)憂(yōu)哀痛成疾,侍藥餌七年如一日,卒與兄盡哀禮。性沈默,攻苦紹家學(xué),試,輒冠其曹。辛酉,學(xué)使按臨,七試古今學(xué),俱冠十邑,遂拔貢。甲子,舉京兆,遄成進(jìn)士……易簣時(shí)神氣清朗,灑然而終,乾隆辛巳八月二十九日也,享年五十有八。[2] 卷二三五682

從墓志銘可以得知,周季和生于康熙甲申年(1704),卒于乾隆辛巳年(1761),比趙起杲大11歲,先于趙起杲5年去世,兩人生活年代大致相當(dāng),這就符合趙起杲在《弁言》中說(shuō)的友人身份。趙起杲從周季和手中獲得抄本的時(shí)間是乾隆丙寅年間(1746),墓志銘記載“(周季和)甲子,舉京兆,遄成進(jìn)士”。周季和丙寅解館歸濟(jì)南就是考中進(jìn)士的后兩年了。

趙起杲和周季和年齡相當(dāng),又是萊陽(yáng)同鄉(xiāng),因此,趙起杲完全有條件從周季和手上借到兩冊(cè)《聊齋志異》手稿。可是,令趙起杲感到美中不足的是,兩冊(cè)手稿僅包括原稿的部分內(nèi)容,即便是這殘缺不全的兩冊(cè)抄本,最后也落入了一個(gè)叫王閏軒的手中。

自從讀過(guò)周季和的兩冊(cè)抄本后,尋找《聊齋志異》原稿便成為趙起杲的夙愿,直到結(jié)識(shí)鄭荔薌的后人,這個(gè)愿望終于變成了現(xiàn)實(shí)。

三、趙起杲與鄭荔薌的《聊齋志異》“原稿”

趙起杲從同鄉(xiāng)周季和手中獲得兩冊(cè)《聊齋志異》抄本,之后,他一直把這兩冊(cè)書(shū)稿攜帶在身邊,可惜的是,這兩冊(cè)書(shū)稿后來(lái)被一位叫王閏軒的人借走,很長(zhǎng)一段時(shí)間都沒(méi)有歸還。盡管如此,趙起杲對(duì)《聊齋志異》一書(shū)的熱情卻是有增無(wú)減。

乾隆二十二年(1757),趙起杲到福建為官,先后擔(dān)任了連江、古田的知縣。在任期間,一個(gè)家族引起了他的極大興趣,這就是福建著名文人鄭方坤家族。

鄭方坤,字則厚,號(hào)荔薌,生于康熙三十二年(1693),雍正元年(1723)中進(jìn)士。從乾隆四年(1739)開(kāi)始,鄭方坤先后在山東登州、武定州、兗州任知府。這是《聊齋志異》手稿被競(jìng)相傳抄的時(shí)期,著名的鑄雪齋本正是抄于這段時(shí)間。鄭方坤出身于書(shū)香門(mén)第,《清史稿·文苑》中說(shuō)他“性喜博覽,留心詩(shī)學(xué)”,著有《經(jīng)稗》《五代詩(shī)話(huà)》《全閩詩(shī)話(huà)》《國(guó)朝詩(shī)人小傳》,趙起杲在《聊齋志異?ài)脱浴分蟹Q(chēng)他“性喜儲(chǔ)書(shū)”。[1]380鄭方坤自然會(huì)對(duì)蒲松齡創(chuàng)作《聊齋志異》的事情有所耳聞,即便沒(méi)有條件從蒲氏后人借得手稿,從他人手中借到抄本則是完全有可能的事。

趙起杲在《聊齋志異?ài)脱浴分蟹Q(chēng):

后予宦閩中,晤鄭荔薌先生令嗣。因憶先生昔年曾宦吾鄉(xiāng),性喜儲(chǔ)書(shū),或有藏本。果丐得之。命侍史錄正副二本,披閱之下,似與季和本稍異。后三年,再至都門(mén),閏軒出原鈔本細(xì)加校對(duì),又從吳君穎思假鈔本勘定,各有異同,始知荔薌當(dāng)年得于其家者,實(shí)原稿也。[1]380

趙起杲在這段話(huà)中介紹自己刊刻《聊齋志異》是以鄭氏藏本為底本,校以周季和本和吳穎思本。吳穎思本的情況目前已經(jīng)無(wú)從得知,鄭氏藏本則是鄭荔薌在山東為官時(shí)候獲得的本子,并且,趙起杲聲稱(chēng)鄭氏藏本即為蒲松齡的原稿。

趙起杲從鄭荔薌后人那里借到了《聊齋志異》一書(shū),在情理之中,而這個(gè)鄭荔薌藏本,是否就是如趙起杲說(shuō)的“實(shí)原稿也”,則是疑點(diǎn)重重。

李時(shí)憲刻本《序言》中對(duì)鄭藏本也有介紹:

《聊齋》稿藏鄭荔薌年伯家。庚戌入都,鄭石幢先生出藏本相示。披閱之下,深以一代奇文未有鍥梓為憾……丙戌冬,掌教上洋,客有以一卷相貽者,讀之,則山左趙清曜先生刊本,喜極,如獲奇珍,如遇良友,四十年之心,為之一快。同人謀重鋟之,公諸同好,遂書(shū)數(shù)語(yǔ),俾歸以付剞劂氏云。[3]380-393

趙起杲《弁言》稱(chēng)鄭氏藏本是鄭荔薌在山東做官時(shí)候收藏的,而李時(shí)憲《序言》則稱(chēng)從鄭石幢那里見(jiàn)到的藏本,這個(gè)鄭石幢是鄭荔薌的長(zhǎng)兄。時(shí)間上也不太相符,庚戌年即雍正八年(1730年),鄭荔薌還沒(méi)有到山東做官,似乎也不太具備收藏《聊齋志異》原稿的條件。

這樣看來(lái),兩則材料至少有一則存在失實(shí)之處。甚至還有一種可能,這里所謂的“原稿”一說(shuō),根本就是為了擴(kuò)大影響而采用的一種宣傳手段。畢竟,在古代小說(shuō)出版史上,刻印者捏造事實(shí),自稱(chēng)底本為原稿的事例是屢見(jiàn)不鮮的。

四、艱辛的初刻工作

乾隆二十五年(1760),趙起杲再次來(lái)到京師,并從王閏軒那里要回了之前借去的周季和本,另外,他還從一個(gè)叫吳穎思的人那里借到了另一個(gè)抄本。這樣,趙起杲手中有了三種不同的《聊齋志異》抄本,他完全有條件對(duì)《聊齋志異》一書(shū)進(jìn)行詳細(xì)的校對(duì)勘定工作,這正是刊印精良書(shū)籍的前提條件。雖然抄本的搜集工作已經(jīng)完成,但是趙起杲醞釀已久的刻印工作卻遲遲沒(méi)有付諸行動(dòng)。

乾隆二十六年(1761),趙起杲調(diào)任杭州同知。杭州是繁華都市,文化薈萃,自古以來(lái)官私刻書(shū)業(yè)非常發(fā)達(dá),是中國(guó)古代重要的出版發(fā)行中心。趙起杲在杭州結(jié)識(shí)了鮑廷博等著名書(shū)商,在杭州刻印《聊齋志異》似乎是水到渠成的事情了,可是,趙起杲在杭州的五年期間,《聊齋志異》仍然沒(méi)有付刻。耽誤刻印工作的原因是多方面的,最重要的應(yīng)該是受到了乾隆南巡事件的影響。

1751年到1784年,乾隆先后六次南巡,趙起杲在杭州同知任上期間就有兩次?;噬夏涎?,地方官員不敢有絲毫懈怠。時(shí)任杭州同知的趙起杲自然也是全力以赴做好接待工作,他計(jì)劃已久的《聊齋志異》刻印工作,只能暫時(shí)擱置了。乾隆三十年(1765),趙起杲因?yàn)榻哟∧涎灿泄?,升任?yán)州知府。

嚴(yán)州是位于杭州西部的一座山城,自古以來(lái)就有刻書(shū)的傳統(tǒng)。相比在杭州而言,趙起杲在這里清閑了不少,他開(kāi)始了刻印《聊齋志異》的工作。他請(qǐng)來(lái)了杭州著名文士余集擔(dān)任主編,負(fù)責(zé)書(shū)稿的審定和編校,他的弟弟趙起杭和郁佩則協(xié)助主編工作??逃∈聞?wù)由陳載周負(fù)責(zé),收藏家鮑廷博不但捐資贊助,還協(xié)助具體事宜。趙起杲組織的隊(duì)伍可謂是精兵強(qiáng)將,他們不但有很強(qiáng)的文字??蹦芰Γ€有豐富的刊印出版經(jīng)驗(yàn)。但是,趙起杲仍將面臨一個(gè)棘手的問(wèn)題,那就是巨大的資金壓力。

當(dāng)時(shí)的雕版木刻并不簡(jiǎn)單,???、抄寫(xiě)、刻板、印刷、裝訂,需要耗費(fèi)大量的人力和財(cái)力。徐增在《刻元?dú)饧分刑岬娇逃 对獨(dú)饧饭?0頁(yè)篇幅,成本是16兩白銀。按照當(dāng)時(shí)糧食價(jià)格,16兩白銀可以購(gòu)買(mǎi)大米約8石,即1144斤,大約是一個(gè)中等人家一年的口糧。毫無(wú)疑問(wèn),刻印《聊齋志異》這樣的大部頭作品,需要的資金是非常大的。

鮑廷博的捐資和趙起杲有限的薪俸完全不足以承擔(dān)這樣巨大的工程,鮑廷博在《青刻本聊齋志異紀(jì)事》中提到:“(趙起杲)清俸不足,典質(zhì)以繼之,然竟不克簣成而卒?!?[1]382盡管趙起杲傾盡自己的所有俸祿,仍然不足以滿(mǎn)足刻書(shū)需要的巨大開(kāi)銷(xiāo),他只能通過(guò)典當(dāng)家產(chǎn)的方法籌集資金。

乾隆三十一年(1766),趙起杲和他的同伴完成了《聊齋志異》十二卷本的刻印工作。正當(dāng)后四卷刻印工作提到議事日程上時(shí),趙起杲在一次主持嚴(yán)州府考試工作的過(guò)程中勞累過(guò)度,永遠(yuǎn)離開(kāi)了人世。由于刻書(shū)耗費(fèi)過(guò)多,趙起杲?jīng)]有留下任何積蓄,朋友湊集了一些錢(qián)財(cái),將他就地安葬。嚴(yán)州城外的新安江畔,他可以和心愛(ài)的青柯亭長(zhǎng)相廝守,這里還有未及付印的四卷《聊齋志異》,等待著他的后繼者來(lái)完成。

五、鮑廷博和青柯亭本的續(xù)刻工作

完成了《聊齋志異》十二卷的刻印工作后,趙起杲溘然長(zhǎng)逝,然而,《聊齋志異》的刻印工作并沒(méi)有終止。

趙起杲生前就有繼續(xù)刻印《聊齋志異》其余四卷的想法,他曾經(jīng)對(duì)鮑廷博說(shuō):“茲刻甲乙去留,頗愜私意。然半豹得窺,全牛未睹,其如未厭嗜奇者之心何!” [1]383并鄭重委托鮑廷博:“取四卷重加審定,續(xù)而成之,是在吾子矣?!?[1]383? ? 鮑廷博沒(méi)有辜負(fù)趙起杲的期望,他是一位著名的藏書(shū)家,他也是一位經(jīng)驗(yàn)豐富的書(shū)商,他還是一位《聊齋志異》的愛(ài)好者。鮑廷博喜歡收藏古代善本書(shū)籍,是《知不足齋叢書(shū)》的擁有者和刊印者。他曾經(jīng)在杭州見(jiàn)過(guò)趙起杲收藏的鄭氏藏本《聊齋志異》,作為一位經(jīng)驗(yàn)豐富的收藏家和書(shū)商,他敏銳地感覺(jué)到《聊齋志異》一書(shū)的藝術(shù)成就和市場(chǎng)潛力,當(dāng)時(shí)他就試圖說(shuō)服趙起杲將《聊齋志異》刻板發(fā)行,但是由于種種原因未能如愿。趙起杲在嚴(yán)州刻印《聊齋志異》時(shí),鮑廷博就是刻書(shū)團(tuán)隊(duì)的主要成員。趙起杲在完成十二卷的刻印工作后,因?yàn)閯诶圻^(guò)度去世,剩下的工作就落到了鮑廷博肩上。

趙起杲把未竟的事業(yè)托付給鮑廷博,主要是因?yàn)橹骶幱嗉∪荒辏?766)考取進(jìn)士,十分忙碌,沒(méi)有太多時(shí)間顧及《聊齋志異》刻印事務(wù)。而鮑廷博卻是無(wú)心功名,畢生對(duì)古籍收藏和刻印出版事業(yè)樂(lè)此不彼,在《聊齋志異》十二卷刻印完成后,他就表示過(guò):“未竟之緒,予竭蹶踵其后,一言之出,若有定數(shù)。嘻,異矣。” [1]383可見(jiàn),他的想法和趙起杲不謀而合,由他來(lái)當(dāng)任后四卷的刻印工作,無(wú)疑是最理想的選擇。協(xié)助或主持青柯亭本《聊齋志異》十六卷的刻印工作,是鮑廷博對(duì)《聊齋志異》的一大貢獻(xiàn),另外,他還記錄了青柯亭本《聊齋志異》刻印的全部過(guò)程,這些文字保留在他撰寫(xiě)的《青本刻聊齋志異紀(jì)事》中,是我們了解青柯亭本《聊齋志異》的第一手材料,十分珍貴。

鮑廷博參與了《聊齋志異》首刻本的全部過(guò)程。從建議、計(jì)劃到??薄⒖逃?,他又捐資,又出力。毫無(wú)疑問(wèn),《聊齋志異》初刻本凝聚了他的艱辛勞動(dòng)和辛勤汗水,他為青柯亭本的面世作出了巨大的貢獻(xiàn)。

六、青柯亭本的卷數(shù)變化

蒲箬的《祭父文》中稱(chēng)“(蒲松齡)暮年著《聊齋志異》八卷,每卷各數(shù)萬(wàn)言” [1]338,張?jiān)读严壬贡怼芬卜Q(chēng)“《聊齋志異》八卷”,可知,《聊齋》手稿原本分為八卷。由于全書(shū)由各自獨(dú)立的篇目組成,這就給了后人隨意分卷的更大可能,如鑄雪齋抄本為十二卷,后來(lái)還發(fā)現(xiàn)了二十四卷本。青柯亭本則分為十六卷,這種分卷方法,是有所依據(jù),還是刻書(shū)者擅自改動(dòng)呢?

趙起杲在《青本刻聊齋志異例言》中有兩段文字:

原本凡十六卷,初但選其尤雅者厘為十二卷;刊既竣,再閱其余,復(fù)愛(ài)莫能舍,遂續(xù)刻之,卷目一如其舊云。

聞之張君西圃云:濟(jì)南朱氏家藏《志異》數(shù)十卷。將行訪求。倘嗜奇之士,尚有別本,幸不吝見(jiàn)遺,當(dāng)續(xù)刻之,以成藝林快事。[1]382

根據(jù)這兩段文字可以知道,青本所依據(jù)的底本就是十六卷,并不是原稿的八卷,這種隨意分卷的方法在當(dāng)時(shí)是很普遍的,趙起杲還提到“濟(jì)南朱氏藏《志異》數(shù)十卷” [1]382。卷數(shù)變化同樣證明了趙起杲認(rèn)為鄭氏藏本是原稿的觀點(diǎn)值得懷疑。

需要說(shuō)明的是,青柯亭本只是沿用了底本的分卷數(shù)目,并沒(méi)有沿用底本的分卷方法。趙起杲稱(chēng)“但選其尤雅者厘為十二卷”,鮑廷博也說(shuō):“初先生之梓是書(shū)也,與蓉裳悉心酌定,厘卷十二?!?[1]383可見(jiàn),盡管青柯亭本和底本卷數(shù)相同,每卷包括的篇目和篇目次序,二者是不一樣的。青柯亭本最初并沒(méi)有打算按照底本刊印十六卷,而是選取較好的篇目重新編排成十二卷刊印。大概是十二卷本印行后效果不錯(cuò),趙起杲等人對(duì)沒(méi)有入選的篇目又愛(ài)莫能舍,因此決定把剩下的篇目繼續(xù)刊印。但不久趙起杲病逝,鮑廷博接受趙起杲的囑托,把剩下的篇目編成四卷,繼續(xù)刊印,完成了十六卷青柯亭本的出版工作??墒?,這個(gè)十六卷本和它的底本的篇目次序已經(jīng)不可能一樣了,每卷包含的篇數(shù)也會(huì)有差別。

可見(jiàn),青柯亭本是特定歷史環(huán)境下刻書(shū)者對(duì)《聊齋志異》原稿的一次重新排列組合,從這次組合工作中,我們不但能夠了解《聊齋志異》傳播歷史的一個(gè)重要環(huán)節(jié),還能得知刻書(shū)者對(duì)于《聊齋志異》這部作品的取舍分類(lèi)。這對(duì)我們深入研究《聊齋志異》無(wú)疑是有重要意義的。

七、青柯亭本的篇目取舍

除了卷數(shù)差異外,青柯亭本的篇目和其他版本也不太一樣。青柯亭本一共有431篇,拋開(kāi)殘缺的稿本和選本不說(shuō),青本所收錄的篇目和鑄雪齋本、二十四卷本、《異史》本收錄的篇目相差甚遠(yuǎn)。和其他版本相比,青柯亭本少了哪些篇目,缺少這些篇目的原因何在呢?

通過(guò)比較可以發(fā)現(xiàn),鑄雪齋本收錄而青柯亭本沒(méi)有收錄的有57篇之多。這些未收篇目,是原稿本來(lái)就沒(méi)有呢?還是青柯亭本有意不收錄呢?把青柯亭本和鑄雪齋本、手稿殘本、遺稿本進(jìn)行比較可以得出答案,這些本未收篇目,大多見(jiàn)于手稿殘本和遺稿本,這就說(shuō)明,這些篇目在原稿中是存在的,青柯亭本刻印所依據(jù)的底本篇目應(yīng)該和原稿一樣,至少是接近原稿的,青柯亭本為什么不收錄這些篇目呢?

青柯亭本不收錄這些篇目主要出于以下幾個(gè)方面考慮:

第一,考慮作品的思想藝術(shù)價(jià)值?!读凝S志異》是一部?jī)?yōu)秀的文言短篇小說(shuō)集,但這并不是說(shuō)每一篇都有很高的藝術(shù)價(jià)值。少數(shù)篇目也存在文字簡(jiǎn)單,篇幅短小,情節(jié)平淡的情況。像這樣的篇目,刻印者的處理辦法是:“單章只句,意味平淺者刪之?!?[1]382如《螳螂捕蛇》寫(xiě)螳螂捕殺巨蛇的經(jīng)過(guò),寥寥數(shù)語(yǔ),不過(guò)一百字左右,可讀性不強(qiáng)。類(lèi)似的還有《瓜異》,記載黃瓜蔓結(jié)西瓜,全文僅26字?!度椤芬黄獙?xiě)一名婦女和家犬交合,導(dǎo)致其丈夫被家犬所害,盡管故事離奇,但這樣的事情無(wú)疑是有傷風(fēng)化,因此也沒(méi)有被收錄。還有《赤字》《龍無(wú)目》等篇目也是屬于這種情況。

第二,考慮作品的完整性。《牛同人》一篇,沒(méi)有被青柯亭本收錄,僅僅見(jiàn)于稿本,位于《何仙》之后,《神女》之前。即便在現(xiàn)存的稿本中,這篇也是殘缺的,對(duì)照手稿目錄,可知《牛同人》殘佚前部正文六行?!杜M恕肥浅烁灞疽酝馄渌姹径紱](méi)有收錄的篇目,可見(jiàn),這個(gè)篇目很早就已經(jīng)殘缺了,較早的抄寫(xiě)者可能就無(wú)法看見(jiàn)完整的文字了,因此都選擇了不予收錄的處理辦法。青柯亭本如果是以原稿為底本,也不太可能刊印這種殘缺的篇目,如果是以他人的抄本為底本,刻印者就不可能看見(jiàn)這個(gè)篇目,更談不上收錄了。

第三,考慮政治敏感因素。稿本中名為“白蓮教”的有兩篇,一篇描寫(xiě)明末白蓮教起義首領(lǐng)徐鴻儒的門(mén)徒設(shè)計(jì)殺人,之后利用邪術(shù)得以逃脫;另一篇記敘徐鴻儒利用邪術(shù)對(duì)抗官軍的事情。前者和政治問(wèn)題無(wú)關(guān),后者則涉及到政治問(wèn)題,因此,青柯亭本只保留前一篇,沒(méi)有收錄后一篇。原稿中還有一些篇目,描寫(xiě)明末清初因戰(zhàn)爭(zhēng)造成的社會(huì)動(dòng)蕩不安、人民顛沛困苦的情況,如《鬼隸》中有“北兵大至,屠濟(jì)南,扛尸百萬(wàn)”的句子,直接反映了清軍攻占濟(jì)南后的屠城行為,這種篇目,顯然是不會(huì)被青柯亭本收錄的。類(lèi)似不被收錄的篇目還有《吳門(mén)畫(huà)工》《亂離二則》《遼陽(yáng)君》《鸮鳥(niǎo)》《張氏父》等。

青柯亭本收錄而鑄雪齋本沒(méi)有的只有《丐仙》《人妖》兩篇,這兩篇的文字沒(méi)有什么特別之處,鑄雪齋本以篇目收錄全面著名,抄寫(xiě)者不存在故意不收錄這兩篇的理由。最為合理的解釋就只能是青柯亭本和鑄雪齋本所依據(jù)的底本不一樣,但是鑄雪齋本和青柯亭本抄寫(xiě)者都自稱(chēng)是依據(jù)原稿抄寫(xiě)的,他們所說(shuō)是否屬實(shí),或者蒲松齡手稿不止一部,他們見(jiàn)到的是不同的手稿,事實(shí)情況到底如何,都是值得進(jìn)一步探討的話(huà)題。

八、青柯亭本的文字問(wèn)題

除了卷數(shù)、篇目之外,青柯亭本的文字和其他版本也有較大差異,其對(duì)原稿文字的改動(dòng)主要存在以下幾種情況。

第一,因避諱和政治敏感問(wèn)題進(jìn)行文字刪改。避諱是指古人對(duì)于君王或尊親,盡量在說(shuō)話(huà)或行文中避免直呼其名或直寫(xiě)其名的語(yǔ)言習(xí)慣。因避諱導(dǎo)致青柯亭本和原稿文字不同的情況是不少的,如稿本《羅剎海市》“還君體胤”,為避雍正的“胤禛”諱,青本改為“還君體嗣”;稿本《五通》“趙弘”,為避乾隆“弘歷”諱,青本改為“邵狐”。

青柯亭本出于政治考慮修改底本的地方也很多?!稄堈\(chéng)》中有“訥言明季清兵入境掠前母去”的句子,改為“前母被兵掠去”。刪去“明季”和“清”這些文字;《仇大娘》中有“乃引旗下逃人,誣祿寄貲”的句子,改為“時(shí)有巨盜事發(fā)遠(yuǎn)竄,乃誣祿寄貲”,將“旗下逃人”改作“巨盜事發(fā)”。這些改動(dòng)的目的是很明顯的,“明”“清”“旗人”在當(dāng)時(shí)都是政治敏感詞匯,主持者趙起杲是嚴(yán)州知府,主編余集官至侍講學(xué)士,授翰林院編修,他們對(duì)于清代的文化高壓政策,是非常熟悉和心有余悸的。續(xù)刊者鮑廷博則是收藏家,也不希望因言獲罪。因此,在刊印的時(shí)候,對(duì)原稿文字作一些去政治化的處理,也就不難理解了。

第二,因原稿存在訛脫進(jìn)行的修改補(bǔ)充。《聊齋》手稿卷帙繁浩,寫(xiě)作時(shí)間跨度大,難免存在一些文字上的錯(cuò)誤,如訛誤、脫文、衍文等,對(duì)于這些問(wèn)題,青本??闭咭坏┌l(fā)現(xiàn),都作了相應(yīng)處理。如稿本《蓮香》中有“天下病尸瘵鬼,寧皆狐蠱死耶”的句子,古漢語(yǔ)中一般“癆”和“瘵”聯(lián)用,指患肺結(jié)核病,因此,稿本中“病”字應(yīng)該是“癆”字,因?yàn)樾谓`寫(xiě)了,青柯亭本改為“癆”字,更加符合習(xí)慣用法。稿本《長(zhǎng)清僧》稱(chēng)僧人“年七十余猶健”,下文又稱(chēng)他“輒道其八十余年事”,既然才七十多歲,怎么可能說(shuō)自己八十多年的經(jīng)歷呢?顯然前后矛盾,青柯亭本改為“年八十余猶健”。稿本《吳秋月》篇中記載王鼎“年十八,未娶,妻殞”,這里顯然有誤,既然沒(méi)有娶妻,又怎么可能妻殞呢?青柯亭本沒(méi)有沿襲這個(gè)錯(cuò)誤,刪掉了“未”字,改為“年十八,娶妻,殞”,這樣就符合邏輯了。

第三,因語(yǔ)言表述效果和藝術(shù)水平考慮進(jìn)行的修改。有增加文字而更形象的,如稿本《促織》“但蟋蟀籠虛”句,青本“但”后加入了“兒神氣癡木,奄奄思睡。成顧”十一個(gè)字,把成名復(fù)雜的心情表現(xiàn)得淋漓盡致,既有失去愛(ài)子的悲痛,又有喪失蟋蟀的遺憾,還有無(wú)法交差的憂(yōu)慮,藝術(shù)效果顯然遠(yuǎn)勝于稿本。還有減去文字變得更簡(jiǎn)潔的,如鑄雪齋本《道士》“疑其不設(shè)。行去,道士已候于途,且語(yǔ)且步,已至寺門(mén)。入門(mén)……”改為“疑其不設(shè)。入門(mén)……”,改動(dòng)后句式簡(jiǎn)潔明快,直截了當(dāng),而又不損害文意。

總之,青柯亭本文字和稿本不盡相同,這些文字的改動(dòng),有些是出于外來(lái)的政治社會(huì)原因,有些則是源于刻印者的藝術(shù)鑒賞水平。通過(guò)不同版本的文字對(duì)比,我們可以了解不同社會(huì)文化背景下《聊齋志異》版本演變情況。

九、青柯亭本的修改和翻刻本

同樣是刻本,有原刻、翻刻、重刻的區(qū)別。原刻本是與翻刻本相對(duì)而言,實(shí)質(zhì)上就是最初的刻本,也是之后眾多刻印本的祖本,如《文選》宋淳熙八年(1181)尤袤刻本。翻刻本是仿照原刻本翻刻而成的本子,一般注意反映其所依據(jù)底本的面貌,因此和底本在形式上大致相似,但文字可能和原刻本不完全相同。如元張伯顏翻刻宋尤袤《文選》,明唐藩又翻刻張伯顏本《文選》。重刻本是以原刻本為底本,參校其他各本,加以??毙抻啞V匦驴逃〉谋咀?,其版本形式和原刻本區(qū)別較大,文字內(nèi)容也多有修改、增刪。如清嘉慶間胡克家依據(jù)屢經(jīng)修訂的尤袤刻本,校勘重刻《文選》。

青柯亭本是《聊齋志異》的第一個(gè)刻本,也稱(chēng)趙本,它問(wèn)世以后,幾乎所有的評(píng)注本、石印本、鉛印本都是以它為藍(lán)本。對(duì)青柯亭本進(jìn)行翻刻的現(xiàn)象,也是屢見(jiàn)不鮮,其中主要有以下幾種:

第一,杭州油局橋陳氏重刻本。這個(gè)本子行款、邊欄和初刻本相同,扉頁(yè)題:“乾隆乙己年重鐫、青柯亭藏版。”卷首余集序末頁(yè)刊“杭州油局橋陳氏刊”一行小字,另在唐夢(mèng)賚序言之后、諸家題辭之前,有得閑居士鮑廷博的《刻聊齋志異紀(jì)事》,詳記本書(shū)刊刻的經(jīng)過(guò)。

第二,乾隆乙卯重刻本。這個(gè)本子行款、邊欄和初刻本也完全相同,扉頁(yè)上也有“青柯亭藏板”標(biāo)記,但沒(méi)有鮑氏《刻聊齋志異紀(jì)事》一文,也沒(méi)有“杭州油局橋陳氏刊”字樣,只是在卷五第九、十兩頁(yè)的版心下刻有“乙卯重刊”四個(gè)小字。

第三,還有一個(gè)本子從內(nèi)容、形式、字體等方面與乙卯重刊本一致,只是沒(méi)有“乙卯重刊”幾字而已。

上述幾個(gè)本子,書(shū)的形式大體相同,但內(nèi)容已有差異,有個(gè)別篇目,甚至彼此不同,如一本有《夏雪》而無(wú)《蚰蜒》,而另一本卻有《蚰蜒》而無(wú)《夏雪》,還有的本子文目不全,或者存在少文缺目的現(xiàn)象。如果不仔細(xì)鑒別,是很容易統(tǒng)統(tǒng)誤認(rèn)為“青柯亭本”的。

青柯亭本面世后,出現(xiàn)這么多的翻刻本,一定程度上反映了這個(gè)版本的影響力,可以說(shuō),青柯亭本一度曾是最為流行的版本,它的出現(xiàn),對(duì)《聊齋志異》的傳播功不可沒(méi)。

參考文獻(xiàn):

[1]朱一玄.聊齋志異資料匯編[G].鄭州:中州古籍出版社,1985.

[2]李桓.國(guó)朝耆獻(xiàn)類(lèi)征初編[M]//清代筆記叢刊本.臺(tái)北:明文書(shū)局,1985.

[3]駱偉.《聊齋志異》版本略述[C]//山東大學(xué)蒲松齡研究室,編.蒲松齡研究集刊(第三輯).濟(jì)南:齊魯書(shū)社,1982.

(責(zé)任編輯:陳麗華)

猜你喜歡
底本聊齋志異
“南橘北枳”:江南制造局兵學(xué)譯著《行軍指要》及其底本研究
《聊齋志異》:不一樣的魑魅魍魎
也談哈斯寶《新譯紅樓夢(mèng)》翻譯底本問(wèn)題
楊憲益-戴乃迭《紅樓夢(mèng)》英譯本后四十回底本考證
《清史稿》災(zāi)異卷及《聊齋志異》的形象設(shè)定
古籍影印出版主要問(wèn)題辨析
論《西游記》中重復(fù)修辭的運(yùn)用
STRANGE TALES INDEED
論《聊齋志異》的悲劇意蘊(yùn)
新整理本《毛詩(shī)注疏》勘誤
昌平区| 常州市| 顺昌县| 济南市| 行唐县| 海丰县| 龙岩市| 桂东县| 门头沟区| 义马市| 湟源县| 大连市| 蓬溪县| 安康市| 苗栗县| 普陀区| 喀喇沁旗| 应城市| 南宁市| 玉溪市| 三原县| 安乡县| 玛纳斯县| 南投县| 淳化县| 临桂县| 常山县| 岳普湖县| 乌拉特后旗| 鄂尔多斯市| 西吉县| 奉新县| 福海县| 德州市| 晴隆县| 平潭县| 安塞县| 莎车县| 临西县| 芷江| 文山县|