国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

關(guān)于深化瀾滄江—湄公河國家地方合作的倡議

2021-09-14 02:31
重慶與世界 2021年13期
關(guān)鍵詞:湄公河交流政府

2021年6月8日,瀾滄江—湄公河合作第六次外長會在中國重慶舉行。我們,瀾湄六國外長,一致同意加快落實(shí)《瀾湄合作第三次領(lǐng)導(dǎo)人會議萬象宣言》和《瀾湄合作五年行動(dòng)計(jì)劃(2018—2022)》關(guān)于促進(jìn)六國地方政府交流合作的共識,并提出以下倡議:

一、我們認(rèn)為,瀾湄國家地緣相近、人緣相親、文緣相通,傳統(tǒng)友誼世代相傳,六國地方政府往來密切,各領(lǐng)域合作成果豐碩,為促進(jìn)六國關(guān)系發(fā)展發(fā)揮了重要作用。

二、我們強(qiáng)調(diào),深化地方合作有助于豐富瀾湄合作內(nèi)涵,完善“3+5+X合作框架”,促進(jìn)人文交流,增進(jìn)相互理解,為六國人民帶來更多福祉。

三、我們鼓勵(lì)各國地方政府充分發(fā)揮各自優(yōu)勢,加強(qiáng)交流合作,積極參與瀾湄合作。

四、我們贊賞六國地方政府?dāng)y手抗擊新冠肺炎疫情,中國和湄公河國家相關(guān)地方政府派遣醫(yī)療專家組、提供抗疫物資。未來中國地方政府將繼續(xù)向湄公河國家提供力所能及的幫助與支持,共同努力早日戰(zhàn)勝疫情,推動(dòng)疫后經(jīng)濟(jì)社會復(fù)蘇。

五、我們支持舉辦瀾湄地方政府合作論壇,注意到中方發(fā)布《中國相關(guān)省區(qū)市與湄公河國家地方政府合作意向清單》,助力六國發(fā)展合作邁上新臺階。

六、我們同意秉持瀾湄合作精神,照顧各方舒適度,遵守各國法律法規(guī),促進(jìn)六國間邊境地區(qū)地方政府和邊境管理部門交流,應(yīng)對打擊跨國犯罪等共同關(guān)心的問題。

七、我們鼓勵(lì)六國地方政府對接發(fā)展戰(zhàn)略,充分用好即將生效的《區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定》。我們敦促地方政府加強(qiáng)經(jīng)貿(mào)往來和相互投資,深化農(nóng)業(yè)、旅游、邊境貿(mào)易、電子商務(wù)、產(chǎn)業(yè)園區(qū)、媒體交流、科技創(chuàng)新、支持中小微企業(yè)、數(shù)字經(jīng)濟(jì)等合作,積極參與共建瀾湄流域經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶,完善區(qū)域產(chǎn)業(yè)鏈供應(yīng)鏈。

八、我們認(rèn)為,加強(qiáng)互聯(lián)互通對促進(jìn)各國地方經(jīng)濟(jì)、旅游、社會發(fā)展意義重大,應(yīng)加強(qiáng)各國地方間鐵路、公路、水運(yùn)、港口、旅游港、電網(wǎng)、信息網(wǎng)絡(luò)、航空等必要基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)與升級,推進(jìn)通關(guān)和運(yùn)輸便利化,打造安全、高效、融合、可持續(xù)、環(huán)境友好的基礎(chǔ)設(shè)施及旅游設(shè)施。

九、我們支持六國地方政府密切溝通聯(lián)系,加強(qiáng)現(xiàn)有友好城市關(guān)系,本著平等和相互尊重原則建立更多友城。鼓勵(lì)地方政府加強(qiáng)合作,制定具體合作計(jì)劃,采取實(shí)際行動(dòng),給各地人民帶來實(shí)實(shí)在在的長遠(yuǎn)利益??隙▍f(xié)會、企業(yè)和民間資源的積極作用,鼓勵(lì)其加強(qiáng)各領(lǐng)域合作與交流。

十、我們支持六國地方政府抓緊研究并落實(shí)《瀾湄減貧合作五年計(jì)劃(2018—2022)》,加強(qiáng)減貧經(jīng)驗(yàn)、典范做法和相關(guān)知識的分享,推動(dòng)各國鄉(xiāng)村振興。

十一、我們鼓勵(lì)六國地方政府深化拓展數(shù)字轉(zhuǎn)型、信息技術(shù)應(yīng)用、生態(tài)環(huán)境、文化、教育、安全交通、旅游、體育、衛(wèi)生、婦女、青少年等領(lǐng)域合作,舉辦文藝演出、路演、展覽、培訓(xùn)、學(xué)術(shù)交流、國際賽事等活動(dòng),增進(jìn)各國人民理解與友誼。中方有關(guān)地方政府將向湄公河國家提供更多獎(jiǎng)學(xué)金。

十二、我們建議六國地方政府同本國瀾湄合作國家秘書處或協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu)密切溝通協(xié)調(diào),順利高效推進(jìn)各領(lǐng)域務(wù)實(shí)合作。

來源/外交部網(wǎng)站

The Sixth Lancang-Mekong Cooperation (LMC) Foreign Ministers' Meeting was held in Chongqing, the People's Republic of China, on 8 June 2021. We, the Foreign Ministers of the Lancang-Mekong countries, have agreed to intensify efforts to implement the consensus in the Vientiane Declaration of the Third Lancang-Mekong Cooperation Leaders' Meeting and the Five-Year Plan of Action of the Lancang-Mekong Cooperation (2018-2022) on strengthening cooperation among local governments of the six member countries.

We hereby proposed the following:

1. We share the view that the geographic proximity, close affinity and cultural similarity of the Lancang-Mekong countries have fostered a traditional friendship that has been passed from generation to generation, and that the close exchanges and fruitful cooperation among local governments have played a significant role in growing the relations among the six member countries.

2. We emphasize that deepening local government cooperation will help enrich the LMC, improve the 3+5+X cooperation framework, promote people-to-people contacts, enhance mutual understanding and bring more benefits to the people of the six member countries.

3. We encourage our local governments to fully leverage their comparative strengths to enhance cooperation and exchanges and actively participate in the LMC.

4. We commend the efforts of our local governments in jointly fighting the COVID-19 pandemic, and the dispatch of the medical teams and anti-epidemic supplies. Looking ahead, the local governments of China will continue to provide assistance and support to Mekong Countries to the best of their ability in a joint effort to defeat the virus at an earlier date and promote socio-economic recovery in the post-COVID-19 era.

5. We support the holding of the Forum on Lancang-Mekong Local Government Cooperation, and take note of the List of Areas and Projects for Intended Cooperation with Local Governments of Mekong Countries Proposed by Relevant Chinese Provinces and Municipalities proposed by China so as to promote greater development cooperation among the six member countries.

6. We agree to promote exchanges among local/regional governments of border areas as well as border management departments of Lancang-Mekong countries, in line with the spirit of LMC and each member country's comfort level and domestic laws and regulations, with the aim to address issues of mutual interests including fighting against trans-national crimes.

7. We encourage local governments of the six member countries to forge synergy among their development strategies, and make full use of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) that will soon come into force. We also urge local governments to enhance business exchanges and two-way investment, deepen cooperation on agriculture, tourism, border trade, e-commerce, industrial parks, media exchanges, scientific and technological innovation, MSMEs support, and digital economy, and actively participate in jointly building the Lancang-Mekong Economic Development Belt with a view to optimizing regional industrial and supply chains.

8.We recognize the importance of greater connectivity for local economy, tourism and social development in the six member countries, and pledge to step up efforts to promote the upgrade and construction of necessary infrastructure at the local level, such as railway, highway, waterway, ports, tourism ports, power grid, information network, and aviation, enhance the facilitation of customs clearance and transportation, and build safe, efficient, integrated, sustainable and environmentally friendly infrastructures and tourism facilities.

9. We support close communication and contact among local governments of the six member countries, and welcome the establishment of more sister-city relations while strengthening existing ones. The sister-city relationships between member countries should be on equal footing and based on the principle of mutual respect. We encourage the local governments to jointly intensify their engagements, formulate concrete cooperation plans and activities that could yield tangible benefits to local people in the long run. We acknowledge the role of associations, enterprises and non-governmental entities and encourage them to advance cooperation and exchanges in all fields.

10. We encourage local governments of the six member countries to intensify efforts to study and implement the Five-Year Plan of the Lancang-Mekong Cooperation on Poverty Reduction (2018-2022) and increase the sharing of experiences, best practice and knowledge on poverty reduction to promote rural revitalization in Lancang-Mekong countries.

11. We encourage local governments of the six member countries to deepen and expand cooperation on digital transformation and IT application, ecology and environment, culture, education, safe transportation, tourism, sports, health, women and youth through cultural performances, roadshows, exhibitions, training, academic exchanges, international sports events and other activities to enhance mutual understanding and friendship among people of the six member countries. Relevant Chinese local governments will also provide more scholarships for students of Mekong countries.

12. We recommend the local governments of the six member countries to promote closely coordination with respective LMC National Secretariats/ Coordination Units for smooth and greater efficiency in work in practical cooperation in all areas.

Source/homepage of the Ministry of Foreign Affairs of the Peoples Republic of China

猜你喜歡
湄公河交流政府
如此交流,太暖!
走近湄公河
交流平臺
省級政府金融權(quán)力榜
交流平臺
系在湄公河上的七色霓裳
日美中在湄公河角逐影響力
完形填空三則
“交流”等5幅