摘 要:三國歷史和故事在日本大化改革時期傳入日本,多為史料的翻譯,江戶時期加入了更多文學(xué)內(nèi)容,形成了具有日本特點(diǎn)的三國文化,隨后三國文化又增加了更具多樣化的影視文學(xué)與文化產(chǎn)業(yè)等內(nèi)容。經(jīng)日本文化融合的三國文化雖已脫離其原始形態(tài),不斷嬗變,但在文化思想及美學(xué)層面卻依舊與中國的三國文化密不可分。
關(guān)鍵詞:日本三國文化;三國文化;《三國演義》
中圖分類號:K235????? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1003-0751(2021)08-0131-07
目前三國文化的相關(guān)研究多集中在文學(xué)意義方面的探討,以沈伯俊與段江麗的討論介紹最為詳盡①。此外,在史學(xué)研究方面,則大多關(guān)注三國歷史的評介或依據(jù)文學(xué)典籍對文獻(xiàn)記錄與真實(shí)歷史事件間的比較研究②,三國文化的概念也在討論之中逐漸成為涵蓋文學(xué)、歷史、文化等多個領(lǐng)域的重要問題。從目前學(xué)術(shù)界的研究方向來看,對三國文化在國內(nèi)發(fā)展變化的研究較為豐富,對其在海外傳播方面關(guān)注不多,本文擬對三國文化的內(nèi)涵、三國文化在日本的傳播與嬗變展開探討,以期對三國文化在日本的演變規(guī)律及思想特征有所總結(jié)。
一、三國文化的內(nèi)涵及演變
三國文化的內(nèi)涵較為復(fù)雜。20世紀(jì)90年代初沈伯俊先生將三國文化內(nèi)涵分為三個層面,第一個層面為“歷史學(xué)的‘三國文化觀(或曰狹義的‘三國文化觀),認(rèn)為‘三國文化就是歷史上的三國時期的精神文化”③,關(guān)注的是三國時期的歷史。第二個層面稱為“歷史文化學(xué)的‘三國文化觀(或曰擴(kuò)展義的‘三國文化觀)”④,關(guān)注的是三國時期的精神與物質(zhì)文化總和。第三個層面為“大文化的‘三國文化觀(或曰廣義的‘三國文化觀)”⑤,關(guān)注的是以三國歷史及三國故事為源頭所衍生出的各類綜合文化現(xiàn)象。綜合而言,三國文化的概念應(yīng)是關(guān)注以《三國志》為史實(shí)源頭,以《三國演義》為文學(xué)載體,在兩者基礎(chǔ)上所衍生出的各種文化現(xiàn)象的總和,包括史學(xué)、文學(xué)、戲曲、風(fēng)俗信仰等。
三國文化最早以西晉至南北朝時期的史學(xué)著作為載體,至隋、唐、宋、元時期以詩詞、戲曲為載體,元末明初以后,三國文化與民間風(fēng)俗信仰結(jié)合,內(nèi)容更為豐富,現(xiàn)代以來,伴隨著電媒技術(shù)的發(fā)展,三國文化又以影視、電子等為載體,形成更為廣泛的傳播。
三國文化的發(fā)展可分為三個時期。第一個時期為西晉至南北朝時期,這一時期三國歷史和故事多以史學(xué)著作為主,可稱之為三國文化的形成期。自西晉開始,三國歷史便不斷被記錄在各類史書中,其中最具代表性的是《三國志》,陳壽在《三國志》中較為詳細(xì)地記錄了三國時期的歷史人物和歷史事件。此外,東晉史學(xué)家習(xí)鑿齒在《漢晉春秋》中也對東漢至西晉時期的歷史進(jìn)行了記錄,“起漢光武,終于晉愍帝。于三國之時,蜀以宗室為正,魏武帝雖受漢禪晉,尚為篡逆,至文帝平蜀,乃為漢亡而晉始焉”⑥。南朝史學(xué)家范曄在《后漢書》中也記載了有關(guān)三國歷史的部分事件,《后漢書》中選取的三國歷史事件雖較為有限,但卻對皇甫嵩、董卓等人物做了詳細(xì)記錄。這三部著作,成為三國文化發(fā)展的基礎(chǔ)文獻(xiàn)。
第二個時期為隋、唐、宋、元時期。這一時期的三國文化主要以文學(xué)作品為載體,可稱之為三國文化的發(fā)展期。隋唐時期的三國文化主要以詩歌形式表現(xiàn),如李白在《讀諸葛武侯傳書懷——贈長安崔少府叔封昆季》中對三國群雄爭霸歷史描繪道:“漢道昔云季,群雄方戰(zhàn)爭。霸圖各未立,割據(jù)資豪英。”⑦杜牧在《赤壁》中對三國歷史敘述道:“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬?!雹鄤⒂礤a在《蜀先生廟》中對三國歷史評價道:“天地英雄氣,千秋尚凜然。勢分三足鼎,業(yè)復(fù)五銖錢?!雹岽藭r期三國文化不僅豐富了文人詩歌創(chuàng)作中的歷史敘事題材,還增強(qiáng)了文人詩歌中對自我經(jīng)歷悲涼情懷的表達(dá)效果。詩人對三國歷史事件的關(guān)注,也豐富了三國歷史的文學(xué)表達(dá)形式,擴(kuò)大了三國故事的傳播范圍,對三國文化的發(fā)展起到了促進(jìn)作用。
宋元時期三國文化的表現(xiàn)形式更為豐富,多以話本、詞賦、戲曲等形式呈現(xiàn),跳出了三國故事的歷史敘事方式,向市民文化方面發(fā)展。如《三國志平話》講述了“漢高祖負(fù)其功臣,卻交三人分其漢朝天下:交韓信分中原為曹操,交彭越為蜀川劉備,交英布分江東長沙吳王為孫權(quán)”,“三國并收,獨(dú)霸天下”等故事情節(jié)。⑩《三國志平話》在史實(shí)的基礎(chǔ)上,以生動化的口語形式促進(jìn)了三國故事在民間的傳播,豐富了三國文化的文學(xué)傳播形式。在詞賦方面,蘇軾在創(chuàng)作中更是多次借用三國典故,如《念奴嬌·赤壁懷古》中的“故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁”[11]?!肚俺啾谫x》中的“西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎”[12]。戲曲藝術(shù)方面,宋代出現(xiàn)了以三國故事為背景的戲曲類作品,如高承在其《事物紀(jì)原》中記載:“宋朝仁宗,市人有能談三國事者,或采其說加緣飾、作影人,始為魏吳蜀三分戰(zhàn)爭之像?!盵13]宋末元初還出現(xiàn)了根據(jù)三國歷史進(jìn)行創(chuàng)作的雜劇類戲曲作品,如關(guān)漢卿在雜劇《關(guān)大王獨(dú)赴單刀會》中對關(guān)云長的刻畫:“關(guān)云長千里獨(dú)行覓二友,匹馬單刀鎮(zhèn)九州,人似巴山越嶺彪,馬跨翻江混海獸?!盵14]三國歷史和故事傳播形式的多樣化,豐富了三國文化的內(nèi)容和形式,擴(kuò)大了三國文化的傳播范圍,被更多的民眾所接受,為三國文化的進(jìn)一步發(fā)展創(chuàng)造了條件。
第三個時期為元末明初至今。這一時期的三國文化以《三國演義》為基礎(chǔ),產(chǎn)生了大量的文學(xué)作品。首先是對《三國演義》展開續(xù)寫的小說及戲曲類作品,如酉陽野史的小說《續(xù)三國演義》,徐渭的戲曲《狂鼓史漁陽三弄》等。其次,三國故事也促進(jìn)了明清書評類文學(xué)作品的發(fā)展。其中較為有名的應(yīng)屬明代萬歷年間李卓吾的點(diǎn)評版及明清康熙年間毛宗崗父子的點(diǎn)評版。李卓吾點(diǎn)評版注重從社會政治方面對三國歷史展開述評,沈伯俊先生指出:“其批評主要著眼于社會、政治、道德的評價,而較少致力于文學(xué)的批評?!盵15]毛版點(diǎn)評本則注重從文學(xué)方面對三國歷史事件進(jìn)行述評,尤其關(guān)注對三國人物形象的評論,如“黃蓋苦肉之計(jì),茍非黃蓋之所自愿,此豈周瑜之所能使哉”,“作者于此,不是寫周瑜之智,正是寫黃蓋之忠;亦只是寫黃蓋之忠,不是寫黃蓋之智”。[16]再次,明清以來,三國歷史中的人物在民眾生活中影響巨大,如關(guān)公,明清時期,民間逐漸興起對關(guān)公的祭祀。李贄在《關(guān)王告文》中記載:“蓋至于今日,雖男婦老少,有識無識,無不拜關(guān)公之像,畏公之靈?!盵17]《帝京歲時紀(jì)勝》中也記載:“十里河關(guān)帝廟在廣渠門外,每至五月,自十一日起,開廟三日,梨園獻(xiàn)戲,歲以為常?!盵18]最后,自現(xiàn)代以來,伴隨電媒技術(shù)的發(fā)展,三國文化逐漸與影視文學(xué)結(jié)合,如1994年的電視劇《三國演義》,2008年至2009年根據(jù)三國故事改編的電影版《赤壁》等作品。這一時期的三國文化,形式多樣,內(nèi)容豐富,可以說是三國文化的成熟期。
三國文化主要以戲曲、故事、詞賦、影視為載體傳播,逐漸受到廣大群眾的喜愛,三國文化傳入日本后,結(jié)合了日本文化的內(nèi)容,產(chǎn)生了新的特點(diǎn)。
二、三國文化在日本的傳播與嬗變
三國文化傳入日本之后,在日本經(jīng)多次吸收與改造后最終形成了日本的三國文化,按照三國文化在日本的傳播和嬗變特點(diǎn)區(qū)分,大致可分四個階段。
1.大化改革至江戶前期
這一時期三國文化在日本的傳播,多以翻譯為主。公元645年,日本大化改革運(yùn)動開始,由于日本天皇對隋唐政治制度、語言及文化思想極其推崇,多次派遣日本遣隋使、遣唐使、學(xué)問僧前往中國學(xué)習(xí)。《日本書紀(jì)》中記載:“留于唐之學(xué)者,皆學(xué)以有成,應(yīng)喚。且大唐國者,法式備之珍國也,常須達(dá)?!盵19]遣唐使跟隨儒學(xué)大師學(xué)習(xí),又購買大量中國典籍,用商船載運(yùn)回日本,據(jù)記載:“開元初,又遣使來朝,因請儒士授經(jīng)。”“所得錫賚,盡市文籍,泛海而還。”[20]記載有三國歷史的書籍也在其中,如《晉書》就記載“孫權(quán)圍江夏,遣其將諸葛瑾、張霸并攻襄陽,帝督諸君討權(quán)”[21]之類的歷史內(nèi)容?!度龂尽反蠹s在8世紀(jì)至12世紀(jì)期間傳入日本,《日本國見在書目錄》介紹道:“《三國志》六十五卷、晉太子中庶子陳壽撰,宋中大夫裴松之注。”[22]
三國歷史的傳入,對日本文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了影響。14世紀(jì)左右,日本文學(xué)中軍事物語類作品便出現(xiàn)了借三國故事展開創(chuàng)作的文學(xué)作品,其中最有代表性的應(yīng)屬《太平記》?!短接洝分饕v述了日本鐮倉幕府末年至室町幕府初近五十年間的歷史。有關(guān)《太平記》的出版時間還存在爭議,日本學(xué)者鈴木登美惠在《太平記成立年代歷考察》中認(rèn)為“《太平記》是應(yīng)安至永和年間,即1368年—1379年間成書”[23],日本學(xué)者重野安擇則認(rèn)為《太平記》可能在1374年左右成書,根據(jù)《洞院公定日次記》記載:“近日風(fēng)行天下《太平記》作者也。”[24]可推測《太平記》大致成書于1371至1374年間。在日本《太平記》中已清晰可見對三國典籍的引用,如“吳魏爭天下,赤壁之戰(zhàn)”[25]等。此外還有對三國人物的引用,如“天下之人懼臥龍之威,感其德皆來朝貢”[26],“今俗諺曰:‘死諸葛走生仲達(dá)”[27]等。可以說,日本大化改革時期,與三國歷史相關(guān)的典籍如《三國志》等在日本的流傳,不僅豐富了日本軍事類物語小說的創(chuàng)作題材,還為后期三國文化在日本的發(fā)展與傳播奠定了基礎(chǔ)。
2.江戶時期
江戶時代《三國演義》傳入日本,日本文學(xué)開始借鑒三國故事展開創(chuàng)作,這一時期可以認(rèn)為是日本三國文化的發(fā)展期。
17世紀(jì)開始,日本文學(xué)進(jìn)入近世文學(xué)時代(1603—1868年)。1600年德川家康建立幕府,實(shí)行中央集權(quán),《三國演義》大致也在此時傳入日本。有關(guān)《三國演義》的傳入時間仍存在爭議,日本學(xué)者田尚子在其《三國志享受史論考》中認(rèn)為《三國演義》的傳入時間應(yīng)在江戶前期的安土桃山時代,即1568年至1600年。中村幸彥則認(rèn)為《三國演義》的傳入應(yīng)在江戶初期。但依據(jù)現(xiàn)存記錄來看,1604年《林羅山先生集》的書尾附錄閱讀書單中,已對《三國演義》有所記載,如“《羅山先生詩集》在其末尾附錄的讀書目錄有440部,其中便包含了《史記》、《漢書》、《荀悅漢紀(jì)》、《袁宏后漢紀(jì)》、《吳越春秋》、《通俗演義三國志》”[28]等?!度龂萘x》傳入日本后,日本文人開始對《三國演義》進(jìn)行翻譯和出版。如1622年江藤樹翻譯了部分《三國演義》內(nèi)容,并刊登在《為人鈔》[29]上,1691年自稱湖南文山的學(xué)者將《三國演義》較為完整地翻譯出來,并命名為《通俗三國志》。此外,據(jù)《金澤大學(xué)中國語學(xué)中國文學(xué)教室紀(jì)要》中記載:“1711年至1716年間,文人階層興起了學(xué)習(xí)唐朝語言的熱潮,《三國演義》以語言教材的形式成為學(xué)習(xí)書籍之一?!辈ⅰ按俪闪艘慌剖峦▽θ龂适碌淖g介行為”。[30]此時作為語言教材之一的《三國演義》不僅促進(jìn)了三國文化在日本文人階層的傳播,還促進(jìn)了其在日本僧院人士之間的傳播。三國文化經(jīng)日本文人的翻譯與日本僧院人士的轉(zhuǎn)述傳播后逐漸影響了日本市民階層。這表明,日本的三國文化首先是由日本文人接受并開始傳播的,而《三國演義》的傳入也推動了日本民間文學(xué)的世俗化進(jìn)程。
三國文化在日本市民階層的流傳,對日本民間繪本文學(xué)影響較大。江戶時代的繪本文學(xué)多以繪圖為主,并配以簡短文字。這一時期以三國故事為基礎(chǔ)創(chuàng)作的繪本數(shù)量繁多,如1760年鳥居清滿創(chuàng)作的《畫解三國志》[31],1803年睦酒亭老人創(chuàng)作的《繪本三鼎倭孔明》[32]以及葛飾戴斗在1836年至1841年所作的《繪本通俗三國志》[33]等。上田望指出:“江戶時代后期,日本民眾對三國中的故事已較為熟悉,畫家們改變了原有小說插圖的形態(tài),因此在日本出現(xiàn)了日式戴斗版的插圖創(chuàng)作?!盵34]葛飾戴斗是日本著名浮世繪畫家葛飾北齋的徒弟,在葛飾戴斗的繪本中不僅有意增強(qiáng)了原版三國人物面部神態(tài)的夸張化表達(dá)形式,還將原版三國人物中的中國服飾改造成了帶有日本民間花紋特征的服飾造型。此時期日本作家在保留三國故事原有內(nèi)容的基礎(chǔ)上,對三國故事中的人物形象進(jìn)行了改造,將原版三國人物的形態(tài)改造為更符合日本審美的人物造型。
江戶時代后期,《三國演義》逐漸脫離原有文本形態(tài),以日本舞臺戲曲歌舞伎與凈琉璃等形式展現(xiàn)。井上泰山指出,早在“寶永6年,也就是公元1709年的事情,在大阪的嵐三十郎座首次演出,仲達(dá)和諸葛孔明好像登場了”[35]。“自享保年后,凈琉璃中便逐漸開始引用三國故事展開創(chuàng)作?!盵36]平田澄子指出:“在以歌舞戲曲形式創(chuàng)作的《三國志》中,仲達(dá)及孔明的妻子也開始活躍在舞臺之中。”[37]如在《諸葛孔明鼎軍談》[38]第二幕中便專設(shè)兩位三國女性,司馬仲達(dá)之妻金絲蓮與諸葛亮之妻玉芙蓉登臺表演。在第三幕中,日本作家還將原版《三國演義》中第二十七回中的人物形象胡班更名為胡班玲,并在原版情節(jié)基礎(chǔ)上將胡華與妻女會見關(guān)羽的故事情節(jié)改編成了胡華之子胡班之妻園式與女兒蘭奢會見關(guān)羽的舞臺情節(jié),以此凸顯日本戲曲藝術(shù)中對女性形象的塑造與刻畫。此外在歌舞伎戲曲的創(chuàng)作中,也開始對三國故事中的忠義人物有所關(guān)注,尤其是對關(guān)羽形象的描繪。如1735年的歌舞伎《瑞樹太平記》、1742的《東山殿旭扇》,1832年創(chuàng)作的《歌舞伎十八番》的第六個劇目“關(guān)羽”中,便借三國人物關(guān)羽形象在日本的轉(zhuǎn)世隱喻了“日本武將景清”[39]的除惡揚(yáng)善行為。
此外,三國文化還被日本作家引入了讀本類小說之中。江戶時期的讀本是一種在文字基礎(chǔ)上配以插圖的文學(xué)類型。江戶時代后期,最有名的讀本應(yīng)屬龍澤馬琴在1814年至1842年間出版的《南總里見八犬》。在作品中,龍澤馬琴便借鑒《三國演義》中的戰(zhàn)爭場景展開了改寫。如將三國故事中長坂坡事件改寫成長阪橋之戰(zhàn),《三國演義》中描寫道:“卻說文聘引軍追趙云至長坂橋,只見張飛倒豎虎須,圓睜環(huán)眼,手綽蛇矛,立馬橋上。”“立馬于橋上,又恐是諸葛孔明之計(jì),都不敢近前。”[40]《南總里見八犬》中則改寫為:“各隊(duì)士兵,總計(jì)四萬多大軍,來到長阪川附近?!薄坝袀€身穿鎧甲的武士騎在馬上,面向這邊端然不動?!薄澳乾F(xiàn)八單人獨(dú)騎在那里想引誘我之大軍,必然是計(jì)?!盵41]此外,龍澤馬琴在創(chuàng)作中還借三國人物的忠義形象隱喻了日本武士的忠義思想,如“然而政德不能施于全國,卻是得到如八犬士這樣賢良心腹之臣的吉兆”,“但其仁義忠信無人能及。同時又有諸葛亮、龐統(tǒng)、法正、費(fèi)祎、蔣琬、馬良、姜維等賢良忠義之臣輔佐”等。[42]
此時期日本小說及戲曲的創(chuàng)作在保留《三國演義》部分情節(jié)的基礎(chǔ)上,以情節(jié)改寫或人物形象借用等方式對原版《三國演義》中的內(nèi)容進(jìn)行了文化融合,為后期日本三國文化的形成奠定了文學(xué)基礎(chǔ)。
3.明治維新時期
三國文化在日本傳播的第三個關(guān)鍵期是明治維新時期,即日本文學(xué)的近代時期(1868—1925年)。此時期日本作家多借三國歷史喻日本的時代變革。自1868年明治維新運(yùn)動開始,三國故事再次成為日本作家關(guān)注的內(nèi)容。詩歌方面,土井晚翠于1896年以三國故事為背景創(chuàng)作了敘事長詩《星落秋風(fēng)五丈原》,詩中借三國的時代背景及諸葛亮的生平事跡隱喻了日本明治維新時代的社會動蕩與政治變革,如“當(dāng)年三顧遙堪念,知遇深情今復(fù)現(xiàn),君恩篤厚終無變”[43]。在小說方面,內(nèi)藤湖南在1897年出版的《諸葛武侯》一書中,不僅借三國故事諷喻日本明治維新時期的政治變革,還借三國人物中的賢才形象傳達(dá)了內(nèi)藤湖南對日本賢才的渴求之情。如“三國,千古罕覯之奇局也;武侯,千古間出之奇才也”,“又,其數(shù)顧而始得與語,亦非武侯迥異于當(dāng)時士子熱衷功名達(dá)乎”。[44]自明治維新時期開始,日本作家借三國文化展開創(chuàng)作時已不再是對三國故事題材的改寫,而是轉(zhuǎn)向?qū)θ龂鴷r代背景及三國美學(xué)等內(nèi)容的關(guān)注。
4.現(xiàn)代文學(xué)時期
三國文化在日本嬗變的第四個時期,即日本現(xiàn)代文學(xué)時期(約1926年至今)。這一時期日本傳統(tǒng)文學(xué)中的故事題材及形式已不能滿足日本民眾的需求,因此日本作家開始將三國文化與日本大眾文學(xué)結(jié)合,并最終促成了日本三國文化的成熟。在小說創(chuàng)作方面,以吉川英治為首的日本作家群開始將三國文化與報紙媒介結(jié)合,以連載的形式展開創(chuàng)作。如吉川英治在1927年創(chuàng)作的《江戶三國志》,以及其在1939年至1943年間刊載在《中外商業(yè)新報》上的《三國志》等作品。在《三國志》中,吉川英治在保留部分三國故事情節(jié)的基礎(chǔ)上對三國人物曹操等的傳統(tǒng)形象進(jìn)行了改造。吉川英治剔除了原版《三國演義》中對曹操奸雄氣質(zhì)的刻畫,將曹操這一人物形象改造成了胸懷大略的雅士形象,如“曹操頭腦機(jī)智,胸懷廣闊”,“曹操雖身臨險境,卻依舊具有凜然之氣從而顯現(xiàn)出了他的堅(jiān)韌”。[45]在漫畫創(chuàng)作方面,1974年橫山光輝開始將三國文化與視覺文本結(jié)合,創(chuàng)作了漫畫版《三國志》[46]。20世紀(jì)80年代左右,伴隨電媒技術(shù)及影視文學(xué)的發(fā)展,日本作家再次將三國文化與影像技術(shù)結(jié)合進(jìn)行創(chuàng)作。1982年川本喜八郎以影視動畫的形式制作了26集的日本人形劇《三國志》[47]。在人形劇中,川本喜八郎不僅借用了《三國演義》中的部分故事情節(jié),還將京劇三國戲中的鎧甲、冠帽、官靴、女士發(fā)髻等元素引入日本人形劇場景之中,豐富了日本三國文化人形劇影視文學(xué)的內(nèi)容。1991年至1994年間,信濃企畫將《通俗三國志》改編成了47集動畫版《橫山光輝三國志》[48]。在網(wǎng)絡(luò)游戲方面,1985年日本游戲開發(fā)商KOEI集團(tuán)借三國文化中的故事背景及人物形象發(fā)布了首款網(wǎng)游版《三國志I》[49],至2020年網(wǎng)游版《三國志》已成功發(fā)布到第十四代。KOEI集團(tuán)在《三國志》游戲的設(shè)置環(huán)節(jié)中依據(jù)三國時代背景及故事場景等對游戲中的戰(zhàn)爭背景、池城分布及人物形象進(jìn)行了設(shè)計(jì)。
三國文化對日本文化產(chǎn)業(yè)及企業(yè)管理層面也產(chǎn)生了較為重要的影響。伴隨三國文化在日本的傳播,日本旅游業(yè)也開始借三國文化中的人物形象及故事情節(jié)發(fā)展日本特色旅游項(xiàng)目。在日本秋田地區(qū)每年八月三日至六日舉行的竿燈祭中,便將《三國演義》第四十九回七星壇諸葛祭風(fēng)中的點(diǎn)燈情節(jié)與秋田旅游產(chǎn)業(yè)結(jié)合,用“來自中國《三國志》《水滸傳》等的武將征戰(zhàn)圖”[50]對竿燈形象進(jìn)行設(shè)計(jì)。此外日本企業(yè)管理行業(yè)也將三國文化中展現(xiàn)君臣謀略的內(nèi)容引入了日本企業(yè)管理領(lǐng)域,相繼出版了多部書籍,如村上政彥2008年出版的《向〈三國〉學(xué)習(xí)領(lǐng)導(dǎo)作風(fēng)》[51]、2010年出版的《向〈三國〉學(xué)習(xí)勝利方法》[52],宇山卓榮2017年出版的《看〈三國〉領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)》[53]等。這說明,三國文化經(jīng)日本現(xiàn)代文學(xué)的改造,已嬗變成符合日本審美特征的三國文化形態(tài)及內(nèi)涵。
三、日本三國文化嬗變的特點(diǎn)
縱觀三國文化在日本四個時期的創(chuàng)作與發(fā)展,可以看出日本在繼承中國三國文化的基礎(chǔ)上,將中國三國文化中的思想內(nèi)涵與日本民族傳統(tǒng)美學(xué)及文學(xué)形式不斷結(jié)合,最終促成了日本三國文化的發(fā)展。
第一,日本三國文化在繼承中國三國文化中儒家思想的基礎(chǔ)上,將儒家思想與日本武士道精神結(jié)合,形成了日本獨(dú)特的三國文化觀。14世紀(jì)日本軍事物語小說《太平記》中便多次借用三國故事情節(jié)及三國人物諸葛亮等形象描繪日本武士的忠、義思想?!短接洝芬匀毡灸媳背瘯r代為背景,描寫了日本1318年至1368年長達(dá)50年的戰(zhàn)亂歷史。田中尚子指出:“《太平記》如《三國志》一樣尤其重視‘智和‘君臣關(guān)系。”[54]而忠、義便是君臣關(guān)系中的兩個層面。忠意味臣子忠于人民、忠于天子;義則代表君子之義為民為國。日本武士道精神興起于9世紀(jì),在各時期的發(fā)展中又略有不同。在日本中世時期,即14世紀(jì)左右,武士道精神主要注重武士的忠君思想,即武士階層對君王的絕對服從。諸葛亮作為三國文化中的重要人物,他的忠、義行為備受關(guān)注。日本作家創(chuàng)作的《太平記》中便出現(xiàn)了借三國人物諸葛亮比喻日本武士道精神的場景,即借諸葛亮的忠君思想比喻日本楠木正成的武士道精神。據(jù)《太平記》卷二十記載:“故此吾首懸暴獄門,天下存志者失力,武家無所懼。即云‘死孔明走生仲達(dá)之事?!盵55]楠木正成去世后,《太平記》中也再次將后人對諸葛亮的評價改寫成了對日本武士楠木正成的評價:“死于正道,有功于朝廷,從古至今無人能比正成?!盵56]日本進(jìn)入江戶時代,幕府政府頒布了“以儒治國”的思想策略,武士階層更加注重對中國儒家思想的吸取與借鑒。江戶時期的文學(xué)創(chuàng)作也出現(xiàn)了借三國人物比喻日本武士道精神的作品,如在日本歌舞伎中,便出現(xiàn)了借三國人物關(guān)羽隱喻日本武士忠、義、勇思想的戲曲。在1832年的《歌舞伎十八番》第六個劇目“關(guān)羽”中,日本武將景清便自喻為“我乃關(guān)羽,字云長,今日在日本顯靈,要抓奸邪諂媚之輩”[57]??梢娙毡咀骷以诮梃b吸取中國三國文化的基礎(chǔ)上將儒家思想與日本武士道精神結(jié)合,最終形成了更具日本民族特色的文學(xué)作品。
第二,日本三國文化在繼承中國三國文化兵家謀略思想的基礎(chǔ)上,將三國文化的兵家謀略思想與日本軍事物語小說及企業(yè)管理策略不斷結(jié)合,形成了日本獨(dú)特的三國文化思想。三國故事中的兵家謀略思想主要呈現(xiàn)在兩個方面,第一對多樣化戰(zhàn)爭敘事場景的描繪,第二對兵家軍事謀略思想的展現(xiàn)。自1692年湖南文山版《通俗三國志》出版后,日本國內(nèi)的諸多讀本都開始借鑒三國故事的戰(zhàn)爭場景展開創(chuàng)作。如龍澤馬琴在1814年至1842年出版的讀本小說《南總里見八犬》中,便對《三國演義》赤壁之戰(zhàn)中的水戰(zhàn)場景進(jìn)行了借用。據(jù)《三國演義》中記載:“盡皆向江中放箭,箭如雨發(fā)?!薄按寥崭哽F散,孔明令收船急回。二十只船兩邊束草上,排滿箭枝。”[58]《南總里見八犬》中記載:“矢彈猶如雨點(diǎn)兒和冰雹一般?!薄按稳涨宄繌牟萑松砩先∠露f枝箭;又把草人拆開從里邊取出槍彈二三斗?!盵59]內(nèi)藤湖南在1897年出版的《諸葛武侯》上卷第四章中也對三國故事中赤壁之戰(zhàn)的場景展開了描繪:“且說孫劉二軍,與曹軍遇于赤壁。時曹軍已有疾疫,初一交戰(zhàn),曹軍失利,引次江北,孫劉之軍,在南岸?!盵60]在日本作家創(chuàng)作的作品中也不乏對三國故事中具軍事謀略思想人物的借用。自明治維新時代開始,在日本軍事類小說中出現(xiàn)了一批借三國人物中謀臣形象開展創(chuàng)作的作家。內(nèi)藤湖南在其《諸葛武侯》中便借諸葛亮形象隱喻了自己對賢臣的渴望,如“讓賢薦能,在位者之常戒。吐哺握發(fā),以待天下之士”[61]。土井晚翠在長詩《星落秋風(fēng)五丈原》中也借三國人物諸葛亮的事跡隱喻了自己對日本謀臣賢士的渴求之情,如“妙算世間無復(fù)比,兼仁兼智矛鋒利。擒縱南夷幾度驚,對君崇敬喚‘神明”,“敵軍防據(jù)有誰來?彼亦中原一奇才。將略兵韜深復(fù)密,對君莫展一籌開”。[62]現(xiàn)代以來,日本又將三國文化的兵家謀略思想引入日本企業(yè)管理中,相繼出版了多部管理類著作,形成了日本獨(dú)特的“兵法經(jīng)營管理學(xué)派”。如村上政彥的《向〈三國〉學(xué)習(xí)勝利方法》[63],宇山卓榮的《看〈三國〉領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)》[64]等。
第三,日本三國文化在借鑒中國三國美學(xué)思想的基礎(chǔ)上將其與日本物哀情懷結(jié)合,最終形成了日本獨(dú)特的哀感類小說作品。自日本近代文學(xué)開始,日本作家便開始借三國美學(xué)思想抒發(fā)自我物哀情懷,由此促成了一批“哀感文學(xué)”[65]作品的出現(xiàn)。日本的物哀情懷大致可分三個層面,“對人的感動、對自然的感動以及對世相的感動”[66]。第一個層面關(guān)注對自然之物哀,第二個層面關(guān)注對人之物哀,第三個層面則關(guān)注世相之物哀。物哀作為日本民族傳統(tǒng)美學(xué)觀念,多指由客觀事物所引發(fā)的人的主觀感觸,包括哀傷、吝惜等各類情感。日本作家吉川英治在《三國志》中便借三國故事場景中的亂世背景抒發(fā)了自己對自然之物哀,“后漢建寧元年。距今一千七百八十多年前”,有“一人抱膝獨(dú)坐草叢中。悠悠流水——微風(fēng)拂鬢。八月秋涼。黃河畔邊斷崖之上”。[67]在日本近代文學(xué)時期,日本作家更關(guān)注借三國人物美學(xué)抒發(fā)自我對人物層的物哀之情。土井晚翠在敘事長詩《星落秋風(fēng)五丈原》中寫道:“亦覺此中秋色寒。銀甲堅(jiān)披自整然,卻將侍衛(wèi)面容觀,透滿憂愁無際端??蓱z丞相病危篤!”[68]土井晚翠在詩歌作品中便借三國人物諸葛亮的事跡抒發(fā)了自我對賢才的物哀之情。三國故事的亂世背景也時常給人一種世事難料之悲情,因此日本作家在創(chuàng)作時也常借三國時代背景抒發(fā)自我對世相層的物哀之情。內(nèi)藤湖南在《諸葛武侯》中寫道:“吐哺握發(fā),以天下士待之,亦何難之有?!薄扒矣^今日之所謂元勛諸老者,其間亦不乏庸劣之輩。”“世運(yùn)之轉(zhuǎn)移,其治平之日,大抵以每三五十年為一期?!盵69]日本作家在吸收三國美學(xué)思想的基礎(chǔ)上將三國美學(xué)與日本物哀情懷不斷結(jié)合,最終創(chuàng)作出了更具日本民族特色及時代特征的哀感類文學(xué)作品。
四、結(jié)語
三國文化在日本的傳播雖歷經(jīng)多個時代,卻依舊經(jīng)久不衰。自大化改革開始,日本天皇便派遣遣隋使及遣唐使等引入中國典籍。江戶時代,德川幕府為加強(qiáng)中央集權(quán)也引入中國史學(xué)及文學(xué)典籍,推崇中國儒家思想。而此時期《三國演義》在日本的傳入,也豐富了日本民間文學(xué)的創(chuàng)作題材,促進(jìn)了三國文化與日本民間藝術(shù)形式的結(jié)合。明治維新后,日本作家將三國文化中的美學(xué)思想與日本物哀情懷結(jié)合,創(chuàng)作出了具有日本民族特色的物哀文學(xué)。自日本現(xiàn)代文學(xué)時期開始,伴隨大眾文學(xué)的出現(xiàn),日本作家再次將三國文化與影視文學(xué)、文化產(chǎn)業(yè)及企業(yè)管理等結(jié)合起來,促成了日本獨(dú)特的三國文化的發(fā)展。中國三國文化在傳入日本的一千多年間,在不斷地流傳與嬗變之中,豐富了日本文學(xué)的創(chuàng)作題材,影響了日本文學(xué)的美學(xué)思想,并促成了日本三國文化在各領(lǐng)域的成熟。
注釋
①沈伯?。骸?999年〈三國演義〉研究綜述》,《湖北大學(xué)學(xué)報》2000年第4期。段江麗:《中川諭的〈三國演義〉版本研究——日本中國古代小說研究系列之二》,《明清小說研究》2015年第3期。
②如王文光、徐媛媛依據(jù)《三國志》史書記載,從歷史人類學(xué)視角出發(fā)對史書中記載的三國時期倭人歷史的探討,王文光、徐媛媛:《三國時期倭人的歷史人類學(xué)研究》,《云南師范大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版)2018年第2期。又如李春青依據(jù)《三國演義》文學(xué)典籍對其歷史題材創(chuàng)作與歷史真實(shí)性邊界問題的關(guān)注,李春青:《〈三國演義〉的啟示——談?wù)剼v史題材創(chuàng)作的“邊界”問題》,《北京師范大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版)2005年第4期。近些年伴隨文化研究視角的轉(zhuǎn)向,學(xué)者們越發(fā)注重從文化視角出發(fā)對三國文化發(fā)展路徑展開探索,如高燕、梅錚錚對三國文化中成都市旅游景觀蜀地三國文化遺存建筑武侯祠、都江堰、萬里橋等的討論,高燕、梅錚錚:《論諸葛亮在蜀地的影響——以成都諸葛亮有關(guān)三國文化遺存為例》,《中華文化論壇》2017年第12期。又如朱偉明與孫向鋒依據(jù)三國文化中關(guān)公形象及其戲曲化表現(xiàn)形式對蜀漢遺跡與川劇三國戲的文化傳播演變的討論。朱偉明、孫向鋒:《關(guān)公戲與三國文化的傳播》,《華中師范大學(xué)學(xué)報》2008年第5期。
③④⑤沈伯俊:《“三國文化”概念初探》,《中華文化論壇》1994年第3期。
⑥[21]房玄齡:《晉書》,吉林人民出版社,1995年,第1294、3頁。
⑦趙昌平:《李白詩文選評》,上海古籍出版社,2012年,第68頁。
⑧吳在慶:《杜牧詩文選評》,上海古籍出版社,2003年,第115頁。
⑨蕭瑞峰、彭萬?。骸秳⒂礤a白居易詩選評》,上海古籍出版社,2002年,第46頁。
⑩丁錫根:《宋元平話集》,上海古籍出版社,1990年,第739—885頁。
[11]朱祖謀:《宋詞三百首》,上海古籍出版社,2016年,第61頁。
[12]王水照、朱剛:《蘇軾詩詞文選評》,上海古籍出版社,2011年,第122頁。
[13]高承:《事物紀(jì)原》,中華書局,1989年,第495頁。
[14]謝柏梁:《中華戲曲劇本集萃元雜劇卷之關(guān)漢卿篇》,中國戲曲出版社,2020年,第181頁。
[15]沈伯俊:《三國演義新探》,四川人民出版社,2002年,第69頁。
[16]羅貫中:《毛宗崗批評本三國演義》,毛宗崗評,岳麓書社,2005年,第363頁。
[17]李贄:《焚書·續(xù)焚書》,岳麓書社,1990年,第118頁。
[18]潘榮陛、富察敦崇:《帝京歲時紀(jì)勝·燕京歲時記》,北京古籍出版社,1981年,第68頁。
[19]坂本太郎、井上光貞、家永三郎、大野晉:《日本書紀(jì)》,巖波書店,1994年,第630頁。
[20]劉昫等:《舊唐書》,吉林人民出版社,1995年,第3392—3406頁。
[22]藤原佐世:《日本國見在書目錄》,現(xiàn)藏于日本國文學(xué)研究資料館古籍?dāng)?shù)字目錄數(shù)據(jù)庫文華館,圖像版第16張。
[23]鈴木登美惠:《太平記成立年代歷考察》,《中世文學(xué)》1976年第10期。
[24]邱嶺、吳芳齡:《三國演義在日本》,寧夏出版社,2006年,第3頁。
[25][26][27]后藤丹治:《太平記》,岡見正雄校,巖波書店,1962年,第153、315、177頁。
[28]田中尚子:《三國志享受史諭考》,汲古書院,2007年,第173頁。
[29]德田武:《本邦最初的〈三國演義〉翻譯》,《明治大學(xué)教養(yǎng)論集》2001年第340卷。
[30]井上泰山:《日本人と〈三國志演義〉一江戸時代を中心としてー》,《關(guān)西大學(xué)中國文學(xué)紀(jì)要》2008年第3期。
[31]鳥居清滿:《畫解三國志》,1760年畫刊,現(xiàn)藏于東京都立圖書館中央館加賀文庫東洋文庫。
[32]睦酒亭老人作,《繪本三鼎倭孔明》全三冊,1803年畫刊,現(xiàn)藏于日本國會圖書館。
[33]葛飾戴斗:《繪本通俗三國志》,上海書店出版社,2003年,第50—201頁。
[34]上田望:《日本的〈三國志演義〉鑑賞(前篇)——以翻譯與插圖為中心》,《金澤大學(xué)中國語學(xué)中國文學(xué)教室紀(jì)要》2006年第9期。
[35]井上泰山:《日本人與〈三國志演義〉——以江戶時代為中心》,四方美智子譯,《復(fù)旦學(xué)報》(社會科學(xué)版)2008年第1期。
[36]鳥居文子:《中國的素材日本演劇化——〈三國志演義〉浄瑠璃》,《東京女大學(xué)比較文化研究所紀(jì)要》1998年第59卷。
[37]平田澄子:《竹本座凈琉璃集之解題》,國書刊行會,1988年,第408頁。
[38]國立劇場藝能調(diào)查室編:《凈琉璃作品要說4竹田出云篇》,《國立劇場》1986年第2期。
[39]河竹繁俊、見玉竜一:《歌舞伎十八番》,雜談社,2019年,第89頁。
[40][58]羅貫中:《三國演義》,上海古籍出版社,2004年,第238、265頁。
[41][42]曲亭馬琴:《南總里見八犬傳四》,李樹果譯,南開大學(xué)出版社,1992年,第319、575頁。
[43][62][68]巧松浦友久、加藤阿卞:《詩歌三國志》,金中譯,西安交通大學(xué)出版杜,2005年,第51、51—52、51頁。
[44][60][69]內(nèi)藤湖南:《諸葛武侯》,張真譯,江蘇人民出版社,2019年,第1—21、65、40—41頁。
[45]吉川英治:《三國志3》,講談社,1989年,第168—388頁。
[46]橫山光輝:《三國志》60冊,東立社,1995年。
[47]川本喜八郎:《三國志百態(tài)》,有限會社,1984年。
[48]橫山光輝《三國志》于1991年10月在日本首播,共47集。
[49]《三國志I》游戲最早由日本光榮株式會社于1985年12月發(fā)布。
[50]楊銀平:《日本東北三大傳統(tǒng)節(jié)日》,《日語知識》2005年第9期。
[51]村上政彥:《三國志にぶりーダー學(xué)》,潮出版社,2008年。
[52][63]村上政彥:《三國志に學(xué)ぶ勝利學(xué)》,潮出版社,2010年。
[53][64]宇山卓榮:《〈三國志〉からリーダーの生き方を?qū)Wぶ》,三笠書房,2017年。
[54]田中尚子:《〈太平記〉における〈三國志〉の享受》,《和漢比較文學(xué)》1999年第1期。
[55][56]兵藤裕己校注:《太平記》第一冊,巖波書店,2015年,第177、81—82頁。
[57]河竹繁?。骸陡栉杓渴朔D研究と作品》,禮國社,1994年,第1—82頁。
[59]曲亭馬琴:《南總里見八犬傳四》,李樹果譯,南開大學(xué)出版社,1992年,第267頁。
[61]花田清輝:《隨筆三國志》,第三文明社,1990年,第95頁。
[65]欒棟:《中日哀感文學(xué)之啟示》,《外國文學(xué)研究》2015年第2期。
[66]張錦:《以悲為美?——論日本文學(xué)中的物哀》,《外語學(xué)刊》2016年第5期。
[67]吉川英治:《三國志1》,講談社,1995年,第11—12頁。
責(zé)任編輯:王 軻
The Spread and Transmutation of Three Kingdoms′ Culture in Japan
Fan Ning
Abstract:During Japan′s Taika-Reform period, the history and stories of Chinese Three Kingdoms were introduced into Japan. Most of them were historical translation materials. During the Japan′s Edo period, with the integration of literary content, the Three Kingdoms′ culture was formed with Japanese characteristics. Then more diversified film and television literature even cultural industry elements were added to the Three Kingdoms culture in Japan. Although the Three Kingdoms′ culture has been integrated with Japanese culture and separated from its original form, changing constantly, it is still intertwined with Chinese Three Kingdoms′ culture in cultural thoughts and aesthetics aspects.
Key Words:Japanese Three Kingdoms′ culture; Three Kingdoms′ culture; The Romance of the Three Kingdoms
收稿日期:2021-01-15
作者簡介:樊寧,女,首都師范大學(xué)文學(xué)院博士生(北京 100875)。