朱小棣
《毛澤東傳》的作者羅斯·特里爾先生今年又有一本新書問(wèn)世,書名就叫Australian Bush To Tiananmen Square(《從澳洲灌木叢林來(lái)到天安門廣場(chǎng)》)。封面上端是一張作者身穿汗背心、雙手握蛇的素顏照片和一張攝有三只袋鼠的美圖,下端是作者身著白色西裝襯衫站立在北京天安門廣場(chǎng)金水橋前的留影,背景是天安門城樓上的巨幅標(biāo)語(yǔ)“中華人民共和國(guó)萬(wàn)歲”和毛澤東畫像。猛然看見書名時(shí)我的耳邊竟然響起了當(dāng)年胡松華那首膾炙人口的贊歌:“從草原來(lái)到天安門廣場(chǎng)……”盡管這樣的聯(lián)想看起來(lái)有些不倫不類,但卻有著一層毋庸置疑的內(nèi)在邏輯。當(dāng)年的羅斯的確是從澳洲灌木叢林來(lái)到天安門廣場(chǎng)的唯一西方人士,而如今他的《毛澤東傳》已經(jīng)在中國(guó)暢銷一百多萬(wàn)冊(cè)。
這位出生在澳洲鄉(xiāng)間又去了墨爾本大學(xué)深造的年輕大學(xué)生,當(dāng)年不僅拜讀過(guò)毛澤東的《實(shí)踐論》、《矛盾論》和《反對(duì)自由主義》,還熟讀了“老三篇”(《為人民服務(wù)》、《紀(jì)念白求恩》、《愚公移山》),至今都還能大段地背誦。1964年,當(dāng)他的老師們普遍頌揚(yáng)印度的民主化道路時(shí),他卻想要知道中國(guó)的社會(huì)主義制度是否更加高效。抱著這樣的好奇,他敲遍了中國(guó)駐東歐各國(guó)大使館的大門,終于拿到了進(jìn)入紅色中國(guó)的簽證,成為舉世矚目的、實(shí)地采訪報(bào)道中國(guó)的西方人士。隨后他又去哈佛大學(xué)深造,學(xué)習(xí)漢語(yǔ),成為一名真正的“中國(guó)通”。
1971年,當(dāng)他陪同澳大利亞工黨主席惠特拉姆訪問(wèn)北京受到周恩來(lái)接見時(shí),總理微笑著問(wèn)他:“你的中文是在哪里學(xué)的?”他回答說(shuō):“在美國(guó)?!敝芏鱽?lái)聞聽后精神為之一振,說(shuō):“一個(gè)澳大利亞人在美國(guó)學(xué)會(huì)中文,很好啊!”周總理還表?yè)P(yáng)他,說(shuō)他是惠特拉姆的“先遣官”。而實(shí)際上他并非惠特拉姆派出的“先遣官”,而是中方為了接待好惠特拉姆,事先安排他提早到達(dá)北京,向他仔細(xì)詢問(wèn)一切相關(guān)事宜。
他在哈佛除了學(xué)習(xí)漢語(yǔ),還做了基辛格博士五年的學(xué)生。而似乎對(duì)他影響最大、或者說(shuō)他最為尊重的還另有三位大牌教授:費(fèi)正清、亨廷頓、本杰明·史華慈。不過(guò)從書里亦可以看出,當(dāng)年哈佛的教授中也并非個(gè)個(gè)都是那樣了不起。
作者去哈佛讀研究生的經(jīng)歷也非常的戲劇化。首先,由于他到訪過(guò)紅色中國(guó)并做了詳細(xì)報(bào)道,美國(guó)駐澳大利亞使館竟然拒絕發(fā)給他簽證,后來(lái),還是由澳大利亞的一位政治大人物給美國(guó)使館寫信干預(yù),才使他終于拿到了簽證。而抵達(dá)哈佛的當(dāng)天,為了找地方住,他在校園內(nèi)發(fā)現(xiàn)一張招租廣告,登門做了房客才發(fā)現(xiàn)房東竟然是鼎鼎大名的美國(guó)前任駐華外交官約翰·文森特,在麥卡錫主義猖獗時(shí)受到迫害。熟悉并了解房東的為人和歷史之后,羅斯以初生牛犢不怕虎的勇氣出來(lái)打抱不平,在著名刊物《大西洋月刊》上發(fā)表了替之鳴不平的文章,引起美國(guó)政界及外交界的普遍同情與注意,算是為約翰平了反,而羅斯本人也一舉成名天下知。
羅斯在哈佛畢業(yè)后留校任教,成為年輕的教授。與此同時(shí),他又不斷地書寫中國(guó),筆耕不輟,由于他的文筆生動(dòng),每本書都能暢銷,每篇文章皆能引起政界、學(xué)界的重視與轟動(dòng)。基辛格曾當(dāng)面對(duì)他說(shuō),自己已經(jīng)告知尼克松總統(tǒng),羅斯的文章是其訪華前首先必讀的材料。尼克松訪華時(shí),羅斯在電視里頻頻出鏡,一度成為家喻戶曉的公眾人物,也因此而遭到羨慕嫉妒恨,反而在哈佛大學(xué)沒(méi)能順利拿到終身教授的席位,成為一位地地道道被寫作耽誤了的學(xué)者,可謂“成也蕭何,敗也蕭何”。
今日在哈佛大學(xué)主持整個(gè)燕京學(xué)社的前費(fèi)正清中心主任伊麗莎白·佩里教授,不僅對(duì)作為學(xué)者的羅斯評(píng)價(jià)極高,對(duì)他的這本新書寫作也評(píng)價(jià)極好,她認(rèn)為該書“同時(shí)具有深厚的個(gè)人性和決斷性的分析能力”。的確,在我看來(lái),書中最精彩的部分恰恰是作者敘事過(guò)程中往往不經(jīng)意地透露出許許多多政界學(xué)界歷史人物、各路精英大佬們的非凡智慧與精辟認(rèn)知。例如,對(duì)于亨廷頓教授,人們今天仿佛只記得他的文明沖突論,而羅斯在書里則明確指出:亨廷頓認(rèn)為,二十世紀(jì)中葉最大的成就是中國(guó)幾百年來(lái)終于有了一個(gè)可以治理國(guó)家的政府。亨廷頓還堅(jiān)持認(rèn)為,國(guó)與國(guó)之間最大的差別不在于政府的形式而在于其干預(yù)的程度。這樣的觀點(diǎn),站在二十一世紀(jì)的當(dāng)下,是不是更顯得能夠經(jīng)得住歷史的考驗(yàn)啊。
書中還寫道,1972年尼克松訪華以后,業(yè)已高齡但對(duì)中國(guó)仍飽含深情的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主賽珍珠女士曾熱切地希望能夠再度來(lái)華,可惜由于當(dāng)時(shí)人們思想的局限,未能拿到中國(guó)簽證。而她當(dāng)時(shí)就對(duì)羅斯說(shuō):“國(guó)與國(guó)之間有代溝,中美之間的許多差異都是因?yàn)橹袊?guó)老而美國(guó)年輕?!彼€說(shuō)她不相信民主,可是卻又說(shuō):“但是我相信偉大的民族及其對(duì)其他民族的善良?!边@話在今天聽來(lái)又是何等的睿智。
書中還提及,基辛格曾對(duì)羅斯抱怨說(shuō):“和中國(guó)人談判,對(duì)方是有原則的。而日本人則毫無(wú)框架,討論或談判都沒(méi)有知識(shí)內(nèi)容,既不主動(dòng)提建議也不對(duì)你做出回應(yīng),真拿他沒(méi)辦法。”有一位英國(guó)的亞洲專家甚至說(shuō):“不要徒勞地去猜測(cè)亞洲人會(huì)怎樣想,只要你清楚知道自己想要什么就可以了。”羅斯認(rèn)為尼克松與基辛格正是由于做到了這一點(diǎn),所以才成功地完成了對(duì)華關(guān)系的突破。
余生也晚,未能有機(jī)會(huì)聆聽費(fèi)正清先生的教誨。此次讀書過(guò)程中,也從羅斯的轉(zhuǎn)述與分析中看出費(fèi)正清先生對(duì)中國(guó)文化的精深理解。例如羅斯說(shuō)到,費(fèi)正清認(rèn)為,如果過(guò)多地用外國(guó)的因素來(lái)解釋中國(guó)發(fā)生的一切,這在中國(guó)人看來(lái),其實(shí)是非常有悖于儒家思想的。這才是真正的文化自信,而費(fèi)正清先生是徹底明了中國(guó)人骨子里的這份自信的。
自從出版社邀請(qǐng)羅斯為我的書審稿并作序以后,我們逐漸相知相識(shí)。在多年的交往中,給我印象最深的是,羅斯對(duì)于華人是絕對(duì)平等的,絲毫沒(méi)有居高臨下的優(yōu)越感,他對(duì)中國(guó)社會(huì)各階層的人群也都予以尊重。所以,在這本書里他也引述了他與眾多中國(guó)人的交往接觸,有大段的精彩對(duì)話記錄,我這里就不一一贅述。