娜塔雅·施坦碧爾
蔡素非 譯 王家新 校
***
……我記得很清楚,那是1937年的夏天,陰涼花園里一棟高大的白房子,當(dāng)時(shí)艾瑪·格斯坦所住的,一個(gè)細(xì)長(zhǎng)的房間,門(mén)右邊的餐桌,屋子內(nèi)的書(shū)桌。
帶我到這里來(lái)的是奧西普·埃米爾耶維奇·曼德?tīng)柺┧?。我們站在桌旁,也不知道為什么站著邊喝酒,邊吃奶酪。奧西普·埃米爾耶維奇生氣勃勃。那時(shí)是他重獲“自由”的頭幾個(gè)月。
1937年5月,曼德?tīng)柺┧帆@準(zhǔn)離開(kāi)沃羅涅日。莫斯科無(wú)處可住,并且不再有居住證。奧西普·埃米爾耶維奇和娜杰日達(dá)·雅科夫列夫娜夏天居住在薩韋洛沃。在暑假期間,我去看他們。
把丈夫留在莫斯科,我一個(gè)人去了薩韋洛沃。找到了他們所在的街道和房子;從窗戶(hù)里看到了奧西普·埃米爾耶維奇。他神秘地將手指伸到嘴唇上,無(wú)聲地來(lái)到我的身邊,吻我,然后帶我走進(jìn)了屋子。娜杰日達(dá)也很高興我的到來(lái)。
時(shí)間過(guò)得飛快,我向丈夫保證了晚上要回莫斯科。曼德?tīng)柺┧贩驄D反對(duì)?!拔覀兘o他打個(gè)電報(bào),說(shuō)你早上回去”,奧西普·埃米爾耶維奇高興地說(shuō)。
我和奧西普·埃米爾耶維奇在伏爾加河沿岸的樹(shù)林中漫步了半夜,娜杰日達(dá)沒(méi)有來(lái)。奧西普·埃米爾耶維奇給我講了他們離開(kāi)沃羅涅日后這兩個(gè)月的生活,讀了所寫(xiě)的新詩(shī)。這些詩(shī)在最后一次搜查和逮捕期間消失了。娜杰日達(dá)并不曾像她所熟知的(曼德?tīng)柺┧?那些沃羅涅日詩(shī)篇那樣背誦下它們。只能寄希望于奇跡了,就是它們能保存在NKVD檔案中的某個(gè)地方,但是這種事情會(huì)發(fā)生嗎?
當(dāng)我們半夜回家時(shí),娜杰日達(dá)已在地板上鋪好了床,都沒(méi)有什么東西給每個(gè)人分開(kāi)鋪的,所以我們就并排躺下。很硬,不舒服,但是并沒(méi)有讓我們難受……
***
奧西普·埃米爾耶維奇想把我介紹給他的朋友,因?yàn)樵谖至_涅日他沒(méi)有這個(gè)機(jī)會(huì)。首先,曼德?tīng)柺┧贩驄D帶我到什克洛夫斯基夫婦的家里。據(jù)娜杰日達(dá)的說(shuō)法,這幾乎是唯一于奧西普·埃米爾耶維奇流亡在沃羅涅日期間接待過(guò)她的家庭。維克托·什克洛夫斯基穿著短褲迎接了我們,這讓我有點(diǎn)吃驚。但其實(shí)天真是熱得讓人受不了。
維克托·鮑里索維奇給我的第一印象:一個(gè)開(kāi)朗的圓形人物,圓圓的,非常圓的頭,圓圓的眼睛,快樂(lè)就這么火花飛濺。談話時(shí),他一直妙語(yǔ)連珠。
后來(lái),在奧西普·埃米爾耶維奇死后,我經(jīng)常去他們那兒。娜杰日達(dá)·雅科夫列夫娜像在自己家一樣總是住在那里。
知道了我對(duì)帕斯捷爾納克的詩(shī)感到欽佩,奧西普·埃米爾耶維奇決定帶我去見(jiàn)鮑利斯·帕斯捷爾納克(他所熱愛(ài)的)。但是帕斯捷爾納克不在莫斯科了。我們就去了尼古拉·哈爾基耶夫的家。他的屋子里從地板到天花板的一整堵墻都被一個(gè)巨大的書(shū)架所占據(jù)。這是20世紀(jì)初的詩(shī)人們的絕妙叢書(shū)。我無(wú)法放下那些書(shū)。在我們的交談和閱讀過(guò)程中,奧西普·埃米爾耶維奇好像陷入了沉思。
對(duì)我來(lái)說(shuō),跟奧西普·埃米爾耶維奇和娜杰日達(dá)一起去看他們的朋友和熟人或者只是在莫斯科四處逛逛,是十分有趣的,但是他們?cè)谶@里上無(wú)片瓦、無(wú)自己固定的棲身之所的處境,也造成了一種焦急不安的感覺(jué),某種虛幻的、暫時(shí)的生命。他們?cè)谖至_涅日至少有住房,而這里呢,無(wú)論房屋或者工作都沒(méi)有。然而,我還是充滿了喜悅,留下了一堆印象,回到家,回到沃羅涅日。
***
在寒假期間,我又去看了曼德?tīng)柺┧贩驄D幾天。他們住在加里寧郊區(qū)。我回想起那被雪覆蓋的街道,大雪堆,幾乎是空曠的、寒冷的房間,連一點(diǎn)舒適的感覺(jué)都沒(méi)有。這個(gè)房間的居民顯然沒(méi)有定居感。住房和處所被認(rèn)為是暫時(shí)的,偶然的。也沒(méi)有錢(qián),除了夠買(mǎi)食物。但主要的是——對(duì)事物、衣服的淡然的態(tài)度,在我看來(lái),它們的缺少并沒(méi)有使人掃興。
我記得奧西普·埃米爾耶維奇這次穿著灰色的西服,完全不合身,有人送給他的,更確切地說(shuō),給他的。麻煩的是褲子:它原本很長(zhǎng)。奧西普·埃米爾耶維奇不得不把它挽起幾道,但它一直都在朝下掉,所以得不時(shí)停下來(lái)重新挽起。但這并不煩人,似乎也形成了一種自動(dòng)反應(yīng)。不知為什么,從來(lái)沒(méi)有人想到可以將它剪裁和縫制一下。
我的到來(lái)似乎讓曼德?tīng)柺┧贩驄D高興。他們?cè)谶@里像在沃羅涅日一樣僻靜地生活。
娜杰日達(dá)讓我們?nèi)ナ袌?chǎng)買(mǎi)肉。這個(gè)想法真是夠荒唐的了。那時(shí)我根本不做家務(wù),從未買(mǎi)過(guò)肉,生肉使我惡心。奧西普·埃米爾耶維奇在這類(lèi)事上也熟悉不了多少。
我們繞著柜臺(tái)逛了夠久,柜臺(tái)上放著一塊塊肉,不知買(mǎi)什么。奧西普·埃米爾耶維奇顯然對(duì)這個(gè)差事感到厭倦。我茫然環(huán)顧四周?!澳人人?,快過(guò)來(lái)!”——他喊道。我過(guò)去了,他站在一個(gè)賣(mài)蠟鴨的女人旁邊:紅色的,綠色的,黃色的蠟鴨?!霸蹅冑I(mǎi)下所有的小鴨吧?!比獾膯?wèn)題似乎就解決了。娜杰日達(dá)并沒(méi)有怪我們,也沒(méi)有沖淡我們的愉快心情。她是否喜歡小鴨,我都不記得了。
***
但是,顯然奧西普·埃米爾耶維奇沒(méi)有完全冷靜下來(lái)。后來(lái),回到家里后,我?guī)缀趺刻於际盏诫妶?bào);不記得它們的內(nèi)容,好像曼德?tīng)柺┧贩驄D邀請(qǐng)我去沃羅涅日。
這一直持續(xù)到我母親懇求我停止所有這一切:畢竟,電報(bào)幾乎都是在凌晨五點(diǎn)發(fā)來(lái)的。奧西普·埃米爾耶維奇可能在同一時(shí)間,在深夜里發(fā)送它們。
***
……我們從莫斯科又回到了加里寧。沒(méi)想到這是我與奧西普·埃米爾耶維奇的最后一次會(huì)面。在嚴(yán)寒天氣里,我們經(jīng)常散步。奧西普·埃米爾耶維奇告訴我:你知道了吧,如果你感到難受,收到個(gè)電報(bào)就行了,無(wú)論我們?cè)谀睦?,我們都?huì)立即趕來(lái)。
我就這樣用一輩子記住了1938年的冬天,被雪覆蓋的加里寧,一位如此奇怪的詩(shī)人和人物以及他忠實(shí)的朋友娜杰日達(dá)·雅科夫列夫娜。在我加里寧的訪問(wèn)期間,她尤其憂郁——連她在沃羅涅日時(shí)也不是這個(gè)樣子,她似乎感到了悲痛結(jié)局的接近。
***
1938年5月1日,在奧西普·埃米爾耶維奇和娜杰日達(dá)·雅科夫列夫娜擁有療養(yǎng)證的一個(gè)休養(yǎng)所,曼德?tīng)柺┧吩俅伪徊?。隨后,據(jù)悉,9月9日(四個(gè)月后),奧西普·埃米爾耶維奇被送到營(yíng)地拘留所。這次不再允許娜杰日達(dá)陪同他。通過(guò)曼德?tīng)柺┧返牡艿苁胬?,她收到了奧西普·埃米爾耶維奇從符拉迪沃斯托克附近的中轉(zhuǎn)營(yíng)發(fā)來(lái)的一封信,請(qǐng)求寄送包裹。
她馬上就送出去了,但是奧西普·埃米爾耶維奇來(lái)不及收到。錢(qián)和包裹被退回來(lái)了,“因?yàn)槭占酥馈薄?/p>
娜杰日達(dá)在一封信中告訴了我。天哪,我一下子哭了!我從未如此痛苦地哭過(guò)。那時(shí)我是為他作為一個(gè)人哀悼,而不是為他作為詩(shī)人,一個(gè)寫(xiě)了那么多、但又還沒(méi)有完成時(shí)生命就被強(qiáng)行割斷了的詩(shī)人……
我根本無(wú)法想象一個(gè)沒(méi)有娜杰日達(dá)的奧西普·埃米爾耶維奇。他在日常生活中多么無(wú)助。悲傷和憐憫使我的心頭發(fā)緊。我意識(shí)到我失去了一個(gè)朋友,一個(gè)多么忠誠(chéng)的朋友,不管我們是否會(huì)再次見(jiàn)面,也不管我們多久不見(jiàn)。
而現(xiàn)在沒(méi)有了他,永遠(yuǎn)也不會(huì)有了,也沒(méi)有任何人可以呼喚。
***
又是沃羅涅日了,我的家鄉(xiāng),熟悉而難以感知,像空氣一樣。但是它現(xiàn)在的觸碰是多么痛;沒(méi)有了曼德?tīng)柺┧?,它就成了死體。我去上課非常難,而不僅僅是上課,活著就很難。
那么這一切是如何,如何開(kāi)始的?
***
我不知所措。從他的叫喊之中我唯一記得的是:“你讀了我最爛的詩(shī)!”我流著淚說(shuō):“您寫(xiě)了它也不是我的錯(cuò)?!边@話立刻讓他安靜了下來(lái),看來(lái)他甚至后悔了自己的發(fā)火
曼德?tīng)柺┧贩驄D不斷請(qǐng)我來(lái)他們家。我以為他們對(duì)我是出于禮貌。那時(shí)我還不了解奧西普·埃米爾耶維奇,不了解他永遠(yuǎn)不會(huì)出于禮貌做某件事或說(shuō)某種話。他是一位極其真實(shí)的人,他也可能會(huì)非常尖銳(取決于他的內(nèi)心狀態(tài))。
我記得有一次奧西普·埃米爾耶維奇剛寫(xiě)了一首詩(shī),心情十分緊張。他從屋子里沖過(guò)馬路到城里的電話亭,撥打某一個(gè)號(hào)碼后開(kāi)始讀詩(shī),然后憤怒地對(duì)某人大喊:“不,聽(tīng)吧,我沒(méi)有其他聽(tīng)眾的!”我在旁邊站著,什么都不了解。原來(lái)他是給NKVD的監(jiān)控人員讀的。
有一天,我母親說(shuō):“娜塔莎,你經(jīng)常去曼德?tīng)柺┧贩驄D那里。你是否好好考慮可能的后果?”我什么都沒(méi)說(shuō)。我和母親夜晚一遍遍地傾聽(tīng)著車(chē)的聲音,聽(tīng)它停在哪兒了。
但是我不能不去看曼德?tīng)柺┧贩驄D,連這個(gè)想法都讓我感到羞愧。害怕了嗎 ???
我繼續(xù)去看他們,但什么也不告訴家里的人。也沒(méi)有人問(wèn),所以沒(méi)必要說(shuō)謊。過(guò)了一陣子母親說(shuō):“女兒,我知道你去看曼德?tīng)柺┧贩驄D,你不用沉默和難過(guò),我也會(huì)做一樣的事。請(qǐng)他們來(lái)我們家。”
從那時(shí)起,奧西普·埃米爾耶維奇和娜杰日達(dá)·雅科夫列夫娜開(kāi)始來(lái)我們家。這個(gè)問(wèn)題再也沒(méi)有出現(xiàn)過(guò),也沒(méi)有誰(shuí)在意。母親一直想好好對(duì)待他們;她一向非常熱情好客,愛(ài)人們。
奧西普·埃米爾耶維奇反復(fù)說(shuō)過(guò):“娜塔莎掌握了友情的藝術(shù)?!蔽艺J(rèn)為這不是說(shuō)我,而是說(shuō)我的母親。
母親很同情曼德?tīng)柺┧贩驄D的狀況。但喂飽奧西普·埃米爾耶維奇卻很難,他對(duì)食物無(wú)動(dòng)于衷,就像對(duì)其他物質(zhì)一樣。他吃得很少,我不記得奧西普·埃米爾耶維奇有安靜地坐在餐桌旁的時(shí)候。他一般隨便地端著一杯茶圍繞著桌子走動(dòng),讀詩(shī),又問(wèn)母親:“您喜歡嗎,瑪麗亞·伊凡諾夫娜?”
他在家吃飯也是這個(gè)樣子。一定會(huì)同時(shí)做其他的事。不過(guò),當(dāng)有了錢(qián)時(shí),他也喜歡跟娜杰日達(dá)一起去最好的商店,買(mǎi)各種美味的東西,然后我們就一起共享“盛宴”。
***
過(guò)后不久,曼德?tīng)柺┧贩驄D搬到了另一間公寓。他們?cè)凇靶∈^”的一層租了一個(gè)戲劇服裝裁縫的房間,裁縫是跟老母親以及上二年級(jí)的兒子在一起住的。無(wú)便利設(shè)施和爐子供暖。但是房子的位置非常美。房子前面是有著巨大楊樹(shù)的大片場(chǎng)地,楊樹(shù)朝四面八方撐開(kāi)著強(qiáng)大的樹(shù)枝。而且附近沒(méi)有其他房子。很難相信這是在城市中心。
曼德?tīng)柺┧贩驄D的房間一個(gè)窗朝向場(chǎng)地,另一個(gè)窗朝著庭院,奧西普·埃米爾耶維奇早晨被一只公雞所折磨,天一亮它就開(kāi)始直接向窗戶(hù)打鳴。這只公雞太折磨奧西普·埃米爾耶維奇了,以至于他甚至給去莫斯科辦事的娜杰日達(dá)寫(xiě)了封關(guān)于它的信:“我給你看看那英俊的公雞,從凌晨四點(diǎn)到六點(diǎn)它叫了三百遍了。小貓的‘絨毛’也到處飛。柳樹(shù)也是綠色的……”
房間的裝飾與以前的房間沒(méi)有太大區(qū)別:兩張床,一張桌子,一個(gè)怪誕的黑色長(zhǎng)書(shū)柜。里面確實(shí)藏著奧西普·埃米爾耶維奇丟不開(kāi)的那幾本書(shū):他最喜歡的但丁《神曲》的舊意大利版本,彼特拉克詩(shī)集的原文,德語(yǔ)的克萊斯特和諾瓦利斯的詩(shī)集,繪畫(huà)和建筑專(zhuān)輯以及其他書(shū)籍。
我和奧西普·埃米爾耶維奇研究過(guò)這些專(zhuān)輯,有一次在(法國(guó))蘭斯和拉昂的哥特式大教堂的印象下,曼德?tīng)柺┧穼?xiě)下了一首詩(shī):
我見(jiàn)過(guò)一個(gè)垂直站立的湖,
魚(yú)兒與凋殘的玫瑰嬉戲,
在輪子中,建造淡水房。
奧西普·埃米爾耶維奇和娜杰日達(dá)來(lái)到我工作的實(shí)驗(yàn)室時(shí),曼德?tīng)柺┧钒阉x給我聽(tīng)。把新寫(xiě)的詩(shī)讀給我聽(tīng)(也沒(méi)有其他人)成了奧西普·埃米爾耶維奇的習(xí)慣。如果我不來(lái)他們家,他們會(huì)來(lái)我家或辦公室。除了自己的詩(shī)外,奧西普·埃米爾耶維奇還經(jīng)常給我讀他最熱愛(ài)的(外國(guó))詩(shī)人的詩(shī):雖然我不懂那些語(yǔ)言,但是那印象卻是那樣美妙。
***
我記得很清楚奧西普·埃米爾耶維奇給我的第一印象,臉部緊張,表情經(jīng)常沉思,頭部向后仰著,(身子)十分挺直,幾乎帶有軍人的感覺(jué),這太令人注目,以至于有一次男孩們大聲喊:“將軍來(lái)了!”他手里一直握著一根拄杖,他從來(lái)沒(méi)有拄過(guò)它,它只是掛在他的手腕上以及由于某種原因才使用,還有一件舊的、很少熨燙的西裝,他的身體卻看上去很優(yōu)雅。外觀獨(dú)立而隨意。毫無(wú)疑問(wèn),他引起了注意——他生來(lái)就是詩(shī)人,對(duì)此無(wú)需多說(shuō)。他看起來(lái)比他的年齡大得多。我一直有一種感覺(jué),更準(zhǔn)確地說(shuō),是一種信念,即從來(lái)沒(méi)有像他這樣的人。他自己也寫(xiě)道:“不要比較:活著的人不可比較”。我總是驚訝地看著他,而這種強(qiáng)烈的新穎感一直沒(méi)有消失。奧西普·埃米爾耶維奇從未抱怨過(guò)生活狀況和條件。他對(duì)此還進(jìn)行贊美:
你還活著,你還不那么孤單——
她仍和你空著手在一起。
大平原足以讓你們愉悅,
它的迷霧、饑餓和暴風(fēng)雪。
富饒的貧窮,奢華的匱乏,
你們安然平靜地生活。
被祝福的日子,被祝福的夜,
***
有一次我同情地談到了鮑里索維奇因生活那么痛苦而訴苦,抱怨說(shuō)在其他條件下他能寫(xiě)很多東西。沒(méi)想到奧西普·埃米爾耶維奇會(huì)發(fā)火?!昂f(shuō)八道,”他尖銳地說(shuō),“如果你有話要說(shuō),你在任何情況下都說(shuō)出來(lái),寫(xiě)一本而不是十本無(wú)聊的書(shū)?!?/p>
他沒(méi)有每個(gè)人都會(huì)有的小小的日常欲望。曼德?tīng)柺┧泛推?chē)、避暑別墅或光鮮的生活設(shè)施之類(lèi)是完全相逆的,不兼容的。但是他很富有,像童話王子一樣富有:“平原的呼吸奇跡”,“在四月里靜靜泛綠”的黑土以及“雪球,槭樹(shù),小橡樹(shù)的母親”的土地——一切都屬于他。
我已準(zhǔn)備好走向可以擁有更多天空的地方,
但是這明亮的渴望現(xiàn)在已不能
將我從尚年輕的沃羅涅日山坡
他可以很迷戀地停在一籃子春天的紫色鳶尾花前面,懇求地問(wèn)道:“娜塔莎,買(mǎi)吧!”當(dāng)娜杰日達(dá)開(kāi)始從中挑選幾枝花卉時(shí),他痛苦地叫道:“全或無(wú)!”——“但我們沒(méi)有錢(qián),奧夏”,她提醒道。
我多么想給奧西普·埃米爾耶維奇買(mǎi)下所有的花,但是我也沒(méi)有錢(qián)。
***
我一般從技術(shù)學(xué)?;貋?lái)去看曼德?tīng)柺┧贩驄D,都是在下午或晚上,他們幾乎總是在床上。
娜杰日達(dá)躺著閱讀或?qū)懽?。她的英語(yǔ)很好,用一個(gè)筆名做翻譯,為了賺一點(diǎn)零錢(qián)。奧西普·埃米爾耶維奇平常是坐在床背附近,經(jīng)常拿著熄滅了的煙。我的到來(lái)帶來(lái)了興奮。我告訴技術(shù)學(xué)校的事情,希望奧西普·埃米爾耶維奇能提些建議。
有時(shí)我會(huì)躺在娜杰日達(dá)旁邊,我們安靜地談話,以免打擾奧西普·埃米爾耶維奇。有時(shí)我們兩個(gè)人出去散步,但有時(shí)我們就不得不馬上回來(lái);我認(rèn)識(shí)曼德?tīng)柺┧贩驄D的頭幾個(gè)月,沒(méi)有了娜杰日達(dá),奧西普·埃米爾耶維奇就無(wú)法獨(dú)自離開(kāi)房間,而常常連她的在場(chǎng)也沒(méi)有幫助。他開(kāi)始感到窒息,無(wú)意識(shí)地向襯衫的衣領(lǐng)伸手,想把它撕開(kāi),解開(kāi)扣子。
但過(guò)了一會(huì)兒,他已能和我同行,而有一次,我在技術(shù)學(xué)校時(shí),他一個(gè)人來(lái)了,我簡(jiǎn)直不敢相信自己的眼睛,他是那么興高采烈。
***
我們經(jīng)常散步,尤其是當(dāng)娜杰日達(dá)短期去莫斯科時(shí)。奧西普·埃米爾耶維奇非常想念她,給她寫(xiě)很棒的信。這是其中之一:
娜迪克,我的孩子!
這封信將告訴你什么?他們會(huì)早上帶走它,還是晚上?那么早上好,我的天使,也道聲晚安,親一下想入睡的,疲倦的或洗理好的,潔凈的,求實(shí)的,熱情洋溢趕去辦這么多巧妙、聰明、美好的事情的你。我羨慕看到你的每一個(gè)人。你是我的莫斯科,羅馬和小大衛(wèi)。我能倒背如流的你,而你永遠(yuǎn)都是新的,我也總是聽(tīng)見(jiàn)你,喜悅。喂?娜堅(jiān)卡!……
(1937年4月28日)
有一次,當(dāng)娜杰日達(dá)不在時(shí),她的母親維拉·雅科夫列夫娜來(lái)了。是曼德?tīng)柺┧纷约涸谝环庑胖姓?qǐng)求的:
親愛(ài)的維拉·雅科夫列夫娜!
我有一件要事求您:請(qǐng)來(lái)吧,跟我一起生活一些天。請(qǐng)讓娜堅(jiān)卡有機(jī)會(huì)安靜地去處理些急事。這次她將不得不離開(kāi)很長(zhǎng)一段時(shí)間。我為什么有這種請(qǐng)求?娜佳離開(kāi)后,我就開(kāi)始感到受不了的神經(jīng)肌肉疾病。歸結(jié)為以下幾點(diǎn):近年來(lái),我患上了哮喘病。呼吸總是很困難。但是娜佳在場(chǎng)時(shí),它進(jìn)行得很正常。她一離開(kāi),我就開(kāi)始感到窒息。從主觀上講,這是無(wú)法忍受的:終結(jié)感。每分鐘都拖累人。我一個(gè)人一步都走不了。也習(xí)慣不了……
生活條件會(huì)很好。太舒適的房間。良好的女主人。沒(méi)有樓梯。一切都很近。電話在附近。市中心。沃羅涅日的春天是美好的。我們甚至?xí)湍黄鸪龀恰?/p>
維拉·雅科夫列夫娜是個(gè)苗條的小老婦人,非?;顫姾蜋C(jī)智??磥?lái)她像對(duì)待大孩子一樣對(duì)待奧西普·埃米爾耶維奇。他也對(duì)她好。當(dāng)我們有一次在餐廳吃西班牙橘子時(shí),他把其中一個(gè)帶回去悄悄地放在睡著了的老婆婆的枕頭下。
……在五月中旬,我們沿著大街散步,奧西普·埃米爾耶維奇讀詩(shī),天空又高又藍(lán),一切都芬芳撲鼻。我們坐在州黨委的新建的宏偉建筑的大理石臺(tái)階上。我有難以形容的某種內(nèi)心自由的感覺(jué):所有的日常職責(zé),煩惱,悲傷和憂樂(lè)都消失了,不存在了。好像我們?cè)谝獯罄恕V皇窃谝粋€(gè)完全陌生而又美麗的城市中,當(dāng)你與任何人和任何事物都沒(méi)有聯(lián)系時(shí),才會(huì)有這種感覺(jué)。
我把這個(gè)膽怯地告訴了奧西普·埃米爾耶維奇。令我驚訝的是,他回答說(shuō)他有同樣的感覺(jué)。
第二天,他給我讀了一首很精彩的詩(shī),但也是他立即去掉的一首詩(shī)。他說(shuō)“它太自傳了。”
***
我們(娜杰日達(dá)和我)被奧西普·埃米爾耶維奇的緊張內(nèi)在生命所包圍,全部精神都在關(guān)注他和他的詩(shī)。新的詩(shī)是個(gè)節(jié)日,勝利,喜慶。
我們(娜杰日達(dá)和我)被奧西普·埃米爾耶維奇的緊張內(nèi)在生命所包圍,全部精神都在關(guān)注他和他的詩(shī)
這種幸福應(yīng)該是罕見(jiàn)的——這種成為精神對(duì)一切的勝利的見(jiàn)證(不,這個(gè)詞不正確)。沃羅涅日時(shí)期是曼德?tīng)柺┧吩?0世紀(jì)俄羅斯詩(shī)歌中說(shuō)的新詞,從來(lái)沒(méi)有過(guò)這樣的東西。
親愛(ài)的尤里·尼古拉耶維奇!
我想見(jiàn)您。怎么辦?合法的欲望。
請(qǐng)不要認(rèn)為我是個(gè)影子。我還在投下陰影。但最近我變得每個(gè)人都可以理解了。真可怕。我已在四分之一世紀(jì)的時(shí)間里,把瑣事和大事混合在一起地涌入了俄羅斯詩(shī)歌。但是不久我的詩(shī)歌就會(huì)與之融合并消融,從而改變其結(jié)構(gòu)和構(gòu)成。
不回答我——很容易。
說(shuō)明不回答的理由——不可能的。
您自己看著辦吧。
21/1-37,沃羅涅日
這封信作為其自我評(píng)價(jià)也很有意思。
***
盡管被孤立,不自由和對(duì)未來(lái)無(wú)知,奧西普·埃米爾耶維奇卻過(guò)著積極的精神生活,他對(duì)一切都感興趣。我記得他為西班牙內(nèi)戰(zhàn)事件感到多么擔(dān)心。他甚至開(kāi)始學(xué)西班牙語(yǔ),并且很快地在某種程度上掌握了它。也許,就在這些事件的印象下,曼德?tīng)柺┧返囊皇自?shī)的結(jié)尾是:
對(duì)于如此聰明、不馴服的鳥(niǎo)兒
***
在1936年底,我病倒在床上很久。娜杰日達(dá)和奧西普·埃米爾耶維奇每天都來(lái)。曼德?tīng)柺┧贩驄D試圖為我解悶,但我感覺(jué)到奧西普·埃米爾耶維奇自己的心情也不好。
我們交談,閱讀,有時(shí)奧西普·埃米爾耶維奇憂愁地陪我的貓玩,不過(guò)這并不容易。貓很兇,很狂野,性格像惡魔一樣。它抓人和咬人,甚至也追趕敢于撫摸它的人。它的外表很符合它的性格:全黑,沒(méi)有斑點(diǎn),有巨大的翠綠色的眼睛。它總是專(zhuān)注地凝視人??磥?lái)它了解一切,如果它能說(shuō)話我也不會(huì)感到驚訝。它身上有些險(xiǎn)惡的,巫婆的,神秘的東西。這只貓使奧西普·埃米爾耶維奇很感興趣,而有一次,他來(lái)到我們家給我讀了一首詩(shī):
所有的不幸是因?yàn)?/p>
我在我的面前
看見(jiàn)了這只貓的放大的眼睛。
這遲鈍雜種的子嗣,
看看奧西普·埃米爾耶維奇的心情,我并不認(rèn)為這首詩(shī)是個(gè)笑話,它充滿了某種沉悶的災(zāi)難預(yù)兆。
1937年1月,奧西普·埃米爾耶維奇感覺(jué)特別焦慮,他窒息了……焦慮也越來(lái)也增大:
哦,這緩慢的、令人氣絕的廣闊空間——
我真的受夠了;
地平線也在起伏,喘息。
最后,一切都由一首美妙而可怕的詩(shī)解決:
我拿自己怎么辦,在這一月里?
打哈欠的城市露了面,還蹲在那里。
是不是在它緊閉的門(mén)前我灌醉了自己?
奧西普·埃米爾耶維奇不太擔(dān)心缺錢(qián)的生活,但是在沃羅涅日時(shí)的那種與世隔絕,有時(shí)讓他活躍積極的性格無(wú)法忍受,他奔來(lái)奔去,坐立不安。正是在這種憂郁癥的劇烈發(fā)作之中,奧西普·埃米爾耶維奇寫(xiě)了這首悲劇詩(shī)。
一天早晨,娜杰日達(dá)和奧西普·埃米爾耶維奇來(lái)時(shí),曼德?tīng)柺┧纷x了它,我非常震驚。無(wú)能為力的感覺(jué)有多可怕!就在這里,在你眼前,一個(gè)人在窒息,空氣不夠呼吸,而你只是為他、跟他在一起感到痛苦,不敢露出聲色。
***
這些天,我有一次來(lái)看曼德?tīng)柺┧贩驄D。我的到來(lái)并沒(méi)有引起通常的興奮。我不記得是娜杰日達(dá)還是奧西普·埃米爾耶維奇在說(shuō):“我們決定開(kāi)始絕食。”也許,看到我的絕望,奧西普·埃米爾耶維奇開(kāi)始讀詩(shī)。首先是他自己的,然后是但丁的詩(shī)。半個(gè)小時(shí)后,世界上什么都不存在了,除了詩(shī)歌的萬(wàn)能協(xié)調(diào)之力。
只有像奧西普·埃米爾耶維奇那樣的巫師才能帶人走向另一個(gè)世界。既沒(méi)有流亡,也沒(méi)有沃羅涅日,既沒(méi)有低矮的可憐房間,也沒(méi)有悲慘的個(gè)人命運(yùn)。
奧西普·埃米爾耶維奇讀詩(shī)是獨(dú)一無(wú)二的,他的聲音非常美,低沉而又洪亮,帶有令人贊嘆的節(jié)奏感。他經(jīng)常以某種不斷增強(qiáng)的語(yǔ)調(diào)來(lái)讀。這似乎是無(wú)法忍受的:無(wú)法忍受這種上升、騰飛,你喘息起來(lái),但是突然間,在最極端的上升之時(shí),聲音成為了寬廣的自由的波浪,到處流注。
奧西普·埃米爾耶維奇讀詩(shī)是獨(dú)一無(wú)二的,他的聲音非常美,低沉而又洪亮,帶有令人贊嘆的節(jié)奏感。他經(jīng)常以某種不斷增強(qiáng)的語(yǔ)調(diào)來(lái)讀
很難想象一個(gè)能夠如此擺脫命運(yùn)的人。
盡管如此,還是多么好!我很高興得知不僅我有這種感覺(jué)。四十年后,當(dāng)奧西普·埃米爾耶維奇的《關(guān)于但丁的談話》出版,娜杰日達(dá)把它簽名送給我時(shí),我看到她把1936年-1937年的那個(gè)冬天稱(chēng)為可怕而幸福的冬天。
1936年2月,阿赫瑪托娃來(lái)看奧西普·埃米利耶維奇。
奧西普·埃米爾耶維奇笑著給我講了她的到來(lái):“安娜·安德烈耶夫娜見(jiàn)怪我沒(méi)有死?!痹瓉?lái)他給她發(fā)了一個(gè)他要死的電報(bào)。盡管她的狀況也很不好,她仍然忠實(shí)于舊的友誼而來(lái),她不怕來(lái)。
而在她來(lái)的那時(shí)候,他們?nèi)匀慌c作家組織保持著某種聯(lián)系,有某種工作或者工作的假象——在劇院,廣播中心,甚至是在國(guó)營(yíng)農(nóng)場(chǎng)旅行。
后來(lái),在我與曼德?tīng)柺┧贩驄D的相識(shí)期間,這一切都被砍掉了——人際關(guān)系,工作。
“我們的平安在1936年秋天從扎東斯克返回時(shí)就結(jié)束了。廣播委員會(huì)被撤消,劇院沒(méi)有了工作,報(bào)紙的工作也沒(méi)了。一切都一下子崩潰了,”娜杰日達(dá)·雅科夫列夫娜寫(xiě)道。
***
我告訴了奧西普·埃米爾耶維奇我要結(jié)婚。第二天,他給我讀了一首叫做“娜塔莎”的詩(shī),一首婚詩(shī)。事實(shí)上,它沒(méi)有題目。我們隨意將其稱(chēng)為“娜塔莎”。
本來(lái)有第一版本,我更喜歡它,但是奧西普·埃米爾耶維奇修改了它,“因?yàn)樗亲詡鞯摹薄?/p>
在我們逛小酒吧之前不久,我有事去拜訪我的朋友和同事都夏(Tusya),奧西普·埃米爾耶維奇跟我一起去了。在回來(lái)的路上,他問(wèn)我:“都夏一只眼睛看不見(jiàn)嗎?”
我回答說(shuō)不知道,我從來(lái)沒(méi)有和她談過(guò)這個(gè)話題,顯然是看不見(jiàn)的?!笆?,”奧西普·埃米爾耶維奇說(shuō),“身體殘疾的人不喜歡談?wù)撍??!蔽曳磳?duì)說(shuō)我沒(méi)有注意到這一點(diǎn),并輕易地談?wù)撟约旱孽诵??!澳阏f(shuō)什么?你的步態(tài)很棒,否則我無(wú)法想象你!”——奧西普·埃米爾耶維奇熱烈地說(shuō)道。
夜游的第二天,我從技術(shù)學(xué)校去看曼德?tīng)柺┧?。娜杰日達(dá)·雅科夫列夫娜在莫斯科。
奧西普·埃米爾耶維奇如通常那樣坐在床上,以土耳其風(fēng)格盤(pán)起上腿,肘部撐著床背。我坐在沙發(fā)上。他很認(rèn)真,專(zhuān)注。他說(shuō):“我昨天寫(xiě)詩(shī)了?!辈⒆x它們給我聽(tīng)。我保持沉默?!斑@是什么?”我不太明白,因此繼續(xù)保持沉默。“這是愛(ài)情詩(shī),”他為我回答?!斑@是我寫(xiě)的最好的東西?!彼f給我一張紙。
我沒(méi)有實(shí)現(xiàn)詩(shī)人的遺愿。戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,娜杰日達(dá)來(lái)到沃羅涅日見(jiàn)我時(shí),我把這些詩(shī)的兩個(gè)版本都給了她。我給了她我所有的東西:詩(shī)筆記本,散頁(yè)和繪圖紙條上寫(xiě)的詩(shī),信封上的諷刺短詩(shī),照片,奧西普·埃米爾耶維奇編輯的1928年詩(shī)集,但最重要的是——所有奧西普·埃米爾耶維奇寫(xiě)給娜杰日達(dá)的信的原稿。她是在奧西普·埃米爾耶維奇死后把它們交給我保管的,當(dāng)我們?cè)谀箍埔?jiàn)面時(shí)。這些信件放在鐵制的茶柜里。在同一次會(huì)面時(shí),娜杰日達(dá)送給我了奧西普·埃米爾維奇所熱愛(ài)的克萊斯特詩(shī)集的舊版本。娜杰日達(dá)用自己的手寫(xiě)道:“來(lái)自?shī)W西普·曼德?tīng)柺┧返膱D書(shū)館?!?這本書(shū)在德國(guó)占領(lǐng)沃羅涅日期間消失了)
***
我非常愛(ài)慕曼德?tīng)柺┧贩驄D。對(duì)我而言,娜杰日達(dá)和奧西普·埃米爾耶維奇完全密不可分。我無(wú)法單獨(dú)想象他們,也不知道更愛(ài)哪位……
我一直認(rèn)為,沒(méi)有了她,奧西普·埃米爾耶維奇就不會(huì)存在。所以,我就感到恐怖,當(dāng)他被迫放下她、被迫流放到中轉(zhuǎn)營(yíng)地,到他所消失的地方。
***
當(dāng)發(fā)生詩(shī)歌創(chuàng)作的圣禮時(shí),我也經(jīng)常在場(chǎng)。奧西普·埃米爾耶維奇一般以自己獨(dú)特的姿勢(shì)坐在床上含糊不清地喃喃自語(yǔ),直到這種喃喃自語(yǔ)變成清晰的話。他平常不寫(xiě)下他的詩(shī),也不記下來(lái)。他自己描述得最準(zhǔn)確:“我沒(méi)有手稿,沒(méi)有筆記本,也沒(méi)有檔案。我沒(méi)有筆跡,因?yàn)槲覐膩?lái)不寫(xiě)。我是俄羅斯唯一用聲音工作的人?!笔堑?,的確,他用聽(tīng)覺(jué)創(chuàng)作詩(shī),他“從聲音中”創(chuàng)作,然后讓娜杰日達(dá)聽(tīng)寫(xiě)下它們。奧西普·埃米爾耶維奇說(shuō):“娜塔莎聽(tīng)寫(xiě)下的詩(shī)可以被稱(chēng)為手稿?!弊屑?xì)閱讀被聽(tīng)寫(xiě)下的詩(shī)(不知為何,他總是站著,俯身在桌子上)后,他把字母“V”(沃羅涅日)和日期加了上去。曼德?tīng)柺┧穼?duì)日期非??粗?,但是對(duì)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)完全漠不關(guān)心,而聽(tīng)寫(xiě)下來(lái)的人就自行決定……離開(kāi)沃羅涅日之前不久,奧西普·埃米爾耶維奇讓娜杰日達(dá)把所有的詩(shī)抄寫(xiě)給我。原來(lái)是三個(gè)厚的藍(lán)色筆記本。在第一本中,用印刷體寫(xiě)著“娜塔雅之書(shū)”。奧西普·埃米爾耶維奇把它們送給我,并在每首詩(shī)下面加上了日期和字母“V”。當(dāng)他遞給我這個(gè)珍寶時(shí),他什么也沒(méi)有說(shuō)。我不知道他在想什么。那時(shí)我什么都不想,只是感到幸福。我多么習(xí)慣了他的詩(shī),他要離開(kāi)了,如果沒(méi)有它們,我很難活下去,畢竟沒(méi)有人擁有它們,幾乎也沒(méi)有人知道。
“我沒(méi)有手稿,沒(méi)有筆記本,也沒(méi)有檔案。我沒(méi)有筆跡,因?yàn)槲覐膩?lái)不寫(xiě)。我是俄羅斯唯一用聲音工作的人?!?/p>
他還給了我他的沃羅涅日照片。在離開(kāi)的前夕,應(yīng)他的要求,我們都去市場(chǎng)拍五分鐘的照片。不出所料,拍出來(lái)的照片很糟糕。令我感到非常遺憾的是,奧西普·埃米爾耶維奇拒絕去拍張好照片,他說(shuō)他不想使我為難。為難?他為什么恰恰是現(xiàn)在有這個(gè)想法?畢竟我們幾乎每天都見(jiàn)面,而現(xiàn)在,當(dāng)他被釋放時(shí),他有了這個(gè)顧慮。這種“自由”感是多么脆弱!
還有另一件禮物,一只瓷猴,奧西普·埃米爾耶維奇在背后寫(xiě)著:“奧夏,娜塔雅”。當(dāng)離開(kāi)要被德國(guó)人占領(lǐng)的沃羅涅日時(shí),我忘記了帶上這只瓷猴。因?yàn)槲覀冊(cè)谧詈笠豢滩坏貌涣粝乱磺?,輕裝離開(kāi)。如果我想起了,我肯定會(huì)帶上它,就像我?guī)系脑?shī),散頁(yè),書(shū),照片和信件一樣。我知道我必須不惜一切代價(jià)保存這一切。
無(wú)論在貨車(chē)上,在車(chē)站,還是在村子里,我一直都不放下那個(gè)小包;簡(jiǎn)而言之,它在我所有的磨難中都跟我在一起。
為了保證能保存住奧西普·埃米爾耶維奇所寫(xiě)下的一切,娜杰日達(dá)甚至在認(rèn)識(shí)我之前就已開(kāi)始背誦他的詩(shī)。
***
我經(jīng)常想,沃羅涅日是多么幸運(yùn)?,F(xiàn)在,在20世紀(jì),與這個(gè)城市、這片土地永遠(yuǎn)聯(lián)系在一起的是奧西普·曼德?tīng)柺┧返拿帧T谶@里,詩(shī)人獲得了新的力量:
放開(kāi)我,還給我,沃羅涅日;
你將滴下我或失去我,
你將使我跌落,或歸還給我。
這座城市沒(méi)有為詩(shī)人成為“烏鴉”或者“刀”,它還給了他。為了新的痛苦和死亡而還給了他。
也許,在這里奧西普·曼德?tīng)柺┧返谝淮胃惺艿搅送恋厮鶕碛械纳?,并向這片土地致意:
好吧,黑色大地:堅(jiān)強(qiáng)些,警覺(jué)些,
多虧了沃羅涅日(詩(shī)鈔)筆記本,奧西普·埃米爾耶維奇在古老的俄羅斯城市永久注冊(cè)。詩(shī)人的妻子寫(xiě)道:“沃羅涅日是個(gè)奇跡,而把我們帶到那里也是奇跡?!?/p>
(沃羅涅日,1974年-1975年,1983年,1986年-1987年)
附錄:
給娜塔雅·施坦碧爾
奧西普·曼德?tīng)柺┧?/p>
她的左腿像鐘擺一樣一瘸一拐,
以可愛(ài)的步態(tài),穿過(guò)空蕩的大地,
她已走到那個(gè)輕快的女孩,她的朋友,
和幾乎和她同齡的年輕男子的前面;
那抓住她的,在拽著她走,
那激勵(lì)她的殘疾,痙攣的自由。
在她急速的跛行中她一定猜測(cè)到
是什么在催促,她也一定知道
在空氣中來(lái)臨的,就是春天,
這原始母親,死亡的跳躍,
一如既往地重新開(kāi)始。
有些女人天生就屬于苦澀的大地,
她們每走一步都會(huì)傳來(lái)一陣哭聲;
她們命定要護(hù)送死者,并最先
向那些復(fù)活者行職業(yè)禮。
向她們懇求愛(ài)撫是一種罪過(guò),
但要離開(kāi)她們又超出了一個(gè)人的忍受;
今天是天使,明天是墓地蠕蟲(chóng),
再過(guò)一天,只是一個(gè)輪廓。
那曾跨出的一步,我們?cè)僖膊荒芸绯觥?/p>
花朵永恒,天空完整。
前面什么也沒(méi)有,除了一句承諾。
1937年5月
(王家新 譯)
?《曼德?tīng)柺┧吩谖至_涅日》,節(jié)譯,譯自P.Nerler編輯的《奧西普·曼德?tīng)柺┧吩谖至_涅日:逝世七十周年紀(jì)念版》,莫斯科,2008年。
? 娜塔雅·葉夫根涅夫娜·施坦碧爾(1908-1988),出身于貴族,從1935年到1971年,在沃羅涅日航空學(xué)院當(dāng)俄語(yǔ)和文學(xué)老師。曼德?tīng)柺┧吩谖至_涅日流放時(shí)期最親密的朋友之一,保存了詩(shī)人大量手稿。
? 艾瑪·格里戈里耶夫娜·格斯坦,文學(xué)批評(píng)家。
? 奧西普·埃米爾耶維奇·曼德?tīng)柺┧?1891-1938),詩(shī)人曼德?tīng)柺┧返娜?/p>
? 娜杰日達(dá)·雅科夫列夫娜·曼德?tīng)柺┧?1899-1980),詩(shī)人曼德?tīng)柺┧返钠拮印?/p>
? NKVD,內(nèi)務(wù)人民委員部的縮寫(xiě),是20世紀(jì)30年代蘇聯(lián)大清洗的主要執(zhí)行機(jī)關(guān)。
? 維克托·鮑里索維奇·什克洛夫斯基(1893—1984),文藝學(xué)家、作家,俄國(guó)形式主義批評(píng)學(xué)派的創(chuàng)始人和領(lǐng)袖之一。
? 尼古拉·伊萬(wàn)諾維奇·哈爾基耶夫(1903-1996),現(xiàn)代文學(xué)和藝術(shù)史學(xué)家,收藏家。
?“娜塔莎”為娜塔雅的昵稱(chēng),下同。
娜杰日達(dá)·雅科夫列夫娜在回憶錄中寫(xiě)道:“獻(xiàn)給娜塔雅·施坦碧爾的優(yōu)美詩(shī)篇在曼德?tīng)柺┧返乃袗?ài)情詩(shī)歌中脫穎而出。愛(ài)情總是與死亡的念頭聯(lián)在一起,但給娜塔雅的詩(shī)中蘊(yùn)含著對(duì)未來(lái)生活的崇高和明朗的感覺(jué)。他要求娜塔雅為作為死者的他哀悼,并向復(fù)活者的他致敬?!?/p>
在5月6日的同一天,根據(jù)1937年5月7日詩(shī)人給妻子的信,詩(shī)人去了娜塔雅·葉夫根涅夫娜·施坦碧爾的家:“這幾天,我?guī)缀鹾苋菀椎鬲?dú)自一個(gè)人出來(lái),以我孤獨(dú)的身影震驚了沃羅涅日居民。昨天我甚至搖晃著到了娜塔莎的家。只是在3號(hào)的電車(chē)上,我才有點(diǎn)害怕。她現(xiàn)在每天工作十個(gè)小時(shí),幾乎不來(lái)?!蹦人鸥嬖V了V.N.吉多夫(1986年6月),離開(kāi)沃羅涅日之前不久,寫(xiě)了遺言之詩(shī)后,奧西普·埃米爾維奇來(lái)了她的家,并在她去送他去電車(chē)站的路上,他說(shuō)他愛(ài)她。“你和我將生活在任何你想要去的地方,在莫斯科,在南方……”娜塔雅·葉夫根涅夫娜哭著說(shuō):“真遺憾,一切都那么好,可是現(xiàn)在一切都完了……”他開(kāi)始安慰她,說(shuō)些瑣碎的話,就像他連她的一滴眼淚都不值,他保證一切都會(huì)像以前一樣之類(lèi)?!笆录l(fā)生后,奧西普·埃米爾耶維奇的表現(xiàn)不知怎么的讓我忘記了這一切。我從來(lái)沒(méi)有記得過(guò)這件事。也似乎沒(méi)有告訴過(guò)任何人?!?/p>