国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

互文性視域下看俞平伯“《紅樓夢》的傳統(tǒng)性”

2021-11-11 12:40
紅樓夢學(xué)刊 2021年3期
關(guān)鍵詞:俞平伯互文性曹雪芹

許 飛

內(nèi)容提要:俞平伯“《紅樓夢》的傳統(tǒng)性”論述早于西方互文性理論,卻與之不謀而合。 首先,俞氏的“傳統(tǒng)性”揭示出《紅樓夢》的幾種互文手法,包括引用、改寫、文化傳統(tǒng)借用以及對前代作品的評論。 其次,俞氏的“傳統(tǒng)性”體現(xiàn)“建構(gòu)互文性”的本質(zhì),強(qiáng)調(diào)作者在創(chuàng)作中的地位,認(rèn)為《紅樓夢》是可讀性文本而非可寫性文本。 俞平伯的“傳統(tǒng)性”無形中契合了西方現(xiàn)代文藝?yán)碚?,也是其“以文學(xué)和哲學(xué)眼光研究《紅樓夢》”方法的一個實(shí)踐。

互文性理論產(chǎn)生于20 世紀(jì)60 年代,由法國學(xué)者茱莉亞·克里斯蒂娃依據(jù)巴赫金的對話理論提出,強(qiáng)調(diào)文本之間復(fù)雜的聯(lián)系與轉(zhuǎn)換的關(guān)系。 半世紀(jì)以來,互文性理論不斷得以深化與發(fā)展。

俞平伯在《讀紅樓夢隨筆》和《紅樓夢簡論》中提出“《紅樓夢》的傳統(tǒng)性”這一概念。 他認(rèn)為,《紅樓夢》并非空穴來風(fēng),其誕生建立在繼承前代文學(xué)作品基礎(chǔ)之上,沒有《莊子》《西廂記》《水滸傳》《金瓶梅》等前代作品就不可能有《紅樓夢》。 更指出,《紅樓夢》在和前代作品互動的過程中少不了運(yùn)用明引、暗引、仿寫、改寫、借鑒前代文學(xué)作品的文化傳統(tǒng)和思想等手段。 通俗小說作為相對晚出的文學(xué)體裁,其發(fā)展、演變的過程必然離不開前代文學(xué)作品的參與,在文體、敘事手法以及思想意識形態(tài)等方面受到前代文學(xué)作品的影響勢在必然。俞平伯提出的傳統(tǒng)性,正是將《紅樓夢》看作與其他文本進(jìn)行互動的互文本。

俞平伯于1954 年1 月1 日至4 月23 日在香港《大公報》刊載《讀紅樓夢隨筆》。 同年3 月在《新建設(shè)》上發(fā)表文章《紅樓夢簡論》,兩處同時提出了“傳統(tǒng)性”概念。 認(rèn)為《紅樓夢》接受、綜合、發(fā)展了唐傳奇和宋話本這兩個古代小說傳統(tǒng)。 俞平伯在文中針對《紅樓夢》對前代文學(xué)作品的互文借鑒手法進(jìn)行了分析,大致可分為四大類:

第一,引用前代作品的文本。

俞平伯認(rèn)為,《紅樓夢》中有大量對古代優(yōu)秀文學(xué)作品的文本引用,以《西廂記》最為明顯。 他指出:

《紅樓夢》以“才子佳人”作為書中的主角,受《西廂記》

(

《鶯鶯傳》的后身

)

的影響很深,稱為《會真記》,引用有五六次之多,幾成寶黛言情的“口頭語”了。

其后,俞平伯詳細(xì)例舉了三處引用《西廂記》的具體情形。 首先,第二十三回寶黛的對話就直接引用了《西廂記》的原文。 其次,第二十六回黛玉悲嘆獨(dú)吟的那句“每日家情思睡昏昏”也是。 第三,節(jié)引了第四十九回寶黛有關(guān)《西廂記》“鬧簡”的討論。 最后得出結(jié)論,《紅樓夢》“可謂無一處不大引特引其《西廂記》了”。 此外,俞氏也注重《紅樓夢》與先秦諸子散文的文本互動關(guān)系。 他指出:

尤可注意的第七十八回的《芙蓉誄》,是本書里最精心結(jié)撰的一篇前駢體后騷體的古典文,可窺見作者的文學(xué)造詣。

……

主要的共十八條,卻八引《離騷》、《楚辭》,六引《莊子》,已得十四條,占全數(shù)的百分之八十。 借這個數(shù)目字來表示《紅樓》作者得力于什么古書,再明白沒有了。

通過比對,俞平伯指出《紅樓夢》的誕生并非空穴來風(fēng),引用正是《紅樓夢》的作者在進(jìn)行創(chuàng)作時的必要手段之一。 也就是說,俞氏注意到了《西廂記》《莊子》《離騷》的文體、敘事文本、話語在《紅樓夢》中被重復(fù)使用的現(xiàn)象。

第二,對前代文學(xué)作品進(jìn)行仿寫與改造。

除了引用,俞平伯引脂評指出,《紅樓夢》對前代文學(xué)作品進(jìn)行了仿寫與改造。 例如,第二十五回的一段描寫改寫自《西廂記》中的“隔花人遠(yuǎn)天涯近”一句(源出《西廂記》寺警一折)。 此外,為了說明《紅樓夢》與《金瓶梅》的關(guān)系,他特引甲戌本眉評,認(rèn)為《紅樓夢》中馮紫英、薛蟠飲酒可媲美《金瓶梅》中西門慶、應(yīng)伯爵在李瓶兒家飲酒一段。 第二回賈雨村的演說“一絲半縷誤而逸出者”又借鑒自《水滸傳》第一回“一道黑氣滾將出來”。 為了說明《紅樓夢》的情節(jié)仿寫自《西游記》,俞平伯更是將補(bǔ)天頑石與《西游記》的“天河定海神針”做了對比。 他認(rèn)為:

《紅樓夢》開首說補(bǔ)天頑石高十二丈,方二十四丈,共有三萬六千五百零一塊

……

跟《西游記》第一回說花果山仙石有三丈六尺五寸高,二丈四尺開闊,說法略異,觀念全同

……

而且這塊高十二丈,方二十四丈的頑石既可縮成扇墜一般,又變?yōu)轷r明瑩潔的美玉,我覺得這就是“天河鎮(zhèn)底神珍鐵”

(

金箍棒

)

,塞在孫猴子的耳朵里呵。 又《紅樓夢》有不大可解的“甄寶玉”、“賈寶玉”,這真假寶玉恐怕也從《西游記》的真假悟空聯(lián)想得來的。

俞平伯指出《紅樓夢》對前代文學(xué)作品進(jìn)行仿作的現(xiàn)象——《紅樓夢》對前代文學(xué)作品以不同的文體以及藝術(shù)形式進(jìn)行了借鑒。 法國熱拉爾·熱奈特在《隱記稿本》中依據(jù)巴赫金對“戲擬”的定義而提出了“超文性”的概念。熱奈特認(rèn)為,戲擬不是對前文本的直接引用,而是對前文本進(jìn)行轉(zhuǎn)化與挪用。 這是將乙文和甲文聯(lián)系起來的一種關(guān)系。 在互文性手法中,戲擬是指作者吸收、借鑒、模仿他人文本或文體或其他藝術(shù)風(fēng)格而達(dá)到其特定的效果。這樣看來,俞氏傳統(tǒng)性與巴赫金的戲擬理論、熱奈特的超文性理論在某些方面不謀而合了。 它一定程度上揭示出《紅樓夢》與前文本《西游記》《水滸傳》的某些派生關(guān)系。 但是,俞氏的傳統(tǒng)性似乎與西方的互文性理論還略有差別。 蒂費(fèi)納·薩莫瓦約在《互文性研究》一書中提出:仿作者從被模仿的對象處提煉出后者的手法結(jié)構(gòu),然后加以詮釋,利用新的參照,根據(jù)自己給讀者帶來的閱讀體驗(yàn)效果,重新忠實(shí)地塑造這一結(jié)構(gòu)。也就是說,仿作不僅僅是一般意義上的仿寫,它注重的是被仿寫的文本在新的語境之下所產(chǎn)生的全新的效果。 而俞平伯所提出的仿寫主要針對《紅樓夢》對前代文學(xué)作品在形式上的繼承。

第三,對前代作品文化傳統(tǒng)的借用。

俞平伯指出,《紅樓夢》一書不僅僅在表面上“片面地,枝節(jié)地”在字句上承襲前人,它更完成了對前代作品在思想上的“千載同心”。 例如,俞平伯認(rèn)為,《紅樓夢》的主要觀念是色、空,而這色、空觀念就是“明從《金瓶梅》而來”。再如,《芙蓉女兒誄》更是《紅樓夢》與《離騷》在“思想上的千載同心,并不只是沿襲文字而已”。

由此看出,思想觀念的繼承,或者說是互文關(guān)系,也逐漸成為了俞平伯的關(guān)注點(diǎn)之一。 俞平伯認(rèn)為,傳統(tǒng)性并非僅僅指《紅樓夢》對某一具體文本的借用,更指的是在這種文本傳承背后存在著的文化傳統(tǒng)的影響。 《紅樓夢》與《金瓶梅》《離騷》等前代文學(xué)作品共享同一種文化傳統(tǒng)。 在他看來,《紅樓夢》背后所蘊(yùn)含的詩學(xué)和美學(xué)意義,在之前的作品中已然出現(xiàn)。 然而,就強(qiáng)調(diào)意義而言,俞平伯將《紅樓夢》和前代的文學(xué)作品看作是對同一種代碼的貢獻(xiàn),這種共同的代碼使得意指作用在不同的文本中產(chǎn)生出各自的效果。 這樣,在俞氏看來,與其說《紅樓夢》與《金瓶梅》《離騷》的關(guān)系是一種文本之間的互涉關(guān)系,不如說是它們在同一種文化的話語空間之中的共同參與。 也就是說,從俞氏對《紅樓夢》傳統(tǒng)性的分析來看,他已經(jīng)初步關(guān)注到了文本與文化的表意實(shí)踐之間的關(guān)系,以及文本甲與為它表達(dá)出的那種文化的種種可能性的文本乙之間的互動關(guān)系。

第四,對前代文學(xué)作品的評論。

除了對前代文學(xué)作品的引用、改造以外,俞平伯指出《紅樓夢》更存在對前代文學(xué)作品的評論。 《紅樓夢》對前代文學(xué)作品的評論是隱匿在人物對話之中的。 例如,曹雪芹借著第六十三回邢岫煙述說妙玉稱贊“文是《莊子》的好”,俞氏認(rèn)為,《紅樓夢》“借書中人的說話,這當(dāng)然代表了作者的意見”。 而《紅樓夢》一書的筆墨、行文章法和結(jié)構(gòu),更是脫胎于《莊子》,《莊子》影響了《紅樓夢》全書的風(fēng)格和結(jié)構(gòu),這無疑是曹雪芹對《莊子》的無言肯定了。

俞氏對曹雪芹隱匿在《紅樓夢》人物對話中對《莊子》評論的揭示,高度契合熱拉爾·熱奈特在《隱記稿本》中對“元文本性”的定義。 熱奈特將一部文本對另一部文本的評論關(guān)系稱之為“元文本性”,并指出這種評論不一定引用被評論的文本。通過妙玉的口說出曹雪芹內(nèi)心深處對《莊子》的認(rèn)可,這完全可以看作是《紅樓夢》對《莊子》的評論。此外,俞氏認(rèn)為“《紅樓夢》的筆墨、章法結(jié)構(gòu)脫胎于《莊子》”,更可以對應(yīng)熱奈特所提出的“承文本性”。 熱奈特所謂“承文本性”,是指文本B 對文本A 的一種非評論性的嫁接。 文本B 不談?wù)撐谋続,但是卻因A 而化現(xiàn)。 在俞氏看來,《紅樓夢》與《莊子》之間形成了一種微妙的非評論性質(zhì)的攀附。 沒有《莊子》,《紅樓夢》不可能呈現(xiàn)出我們看到的風(fēng)貌。 俞平伯通過對《紅樓夢》傳統(tǒng)性的解析,一定程度上將《紅樓夢》的研究帶入了詩學(xué)范疇的互文性理論研究中去。

俞平伯的傳統(tǒng)性體現(xiàn)出了建構(gòu)互文性的本質(zhì)。 依據(jù)上文,不難發(fā)現(xiàn),除了特別地提出“思想上的千載同心”以外,俞氏在“《紅樓夢》的傳統(tǒng)性”中揭示出的互文性基本上與解構(gòu)主義互文理論家所關(guān)注的社會歷史、意識形態(tài)、意義指涉無關(guān),他依舊把興趣點(diǎn)放在文學(xué)文本之上,他指出的互文性只是一種特殊的寫作手法。 這是一種建構(gòu)在文學(xué)和詩學(xué)范疇之上的互文性理論,俞氏傳統(tǒng)性所揭示出的互文性特征,實(shí)質(zhì)上關(guān)注的是文學(xué)文本之間的文際關(guān)系。 具體體現(xiàn)在以下兩個方面:

其一,反對“作者已死”,作者的地位被強(qiáng)調(diào)。

俞氏的傳統(tǒng)性揭示了《紅樓夢》互文性的建構(gòu)本質(zhì),其一是反對“作者已死”,認(rèn)為曹雪芹本人對《紅樓夢》的影響是不容忽視的。 這區(qū)別于解構(gòu)主義互文性學(xué)者提出的觀點(diǎn)。 以羅蘭·巴特為代表的學(xué)者認(rèn)為,所謂的作者是近代社會的產(chǎn)物。 而在當(dāng)代社會,作者的思想不復(fù)存在,寫作行為的本身就是一種簡單的動作。 作者,或說是寫手,在寫作中被中性化,逐漸被潮流淹沒。 這是羅蘭·巴特作為解構(gòu)主義互文理論學(xué)者的核心觀念之一。 反觀俞平伯,他的傳統(tǒng)性雖然涉及到了文本間的互動關(guān)系,但是他在主觀上卻認(rèn)為《紅樓夢》的作者曹雪芹的地位在《紅樓夢》寫作過程中不容侵犯。

《紅樓夢》一書對前代文學(xué)作品的選擇、引用、改寫等一系列行動離不開作者的高度參與。 在分析《西廂記》對《紅樓夢》在文學(xué)文本上的影響以后,俞平伯又引用了兩條脂批對其進(jìn)行佐證。 他說:

我近來頗疑脂硯齋即曹雪芹的化名假名。 不然,作者作書時的心理,旁人怎得知。

很明顯,俞平伯對《紅樓夢》作者的創(chuàng)作心理是極其注重的。 在他看來,《紅樓夢》并非是文本的自身運(yùn)作,而是與作者的創(chuàng)作思想息息相關(guān)。 他認(rèn)為:

《紅樓》、《水滸》兩書的關(guān)系雖比較是間接的,但看上引第二十四回的脂評,《紅樓》作者心中目中固以《水滸傳》為范本。

這足以說明作者在《紅樓夢》創(chuàng)作中的重要性。 依照俞平伯的觀點(diǎn),《紅樓夢》固然是以前代文學(xué)作品為參照進(jìn)行改寫的,但是這樣的改寫本身少不了曹雪芹的二次創(chuàng)作。雖然《紅樓夢》對補(bǔ)天頑石的描寫與《西游記》對花果山仙石的描寫極為相似,又與《西游記》中的定海神針具有相似的功能。 但是,俞氏認(rèn)為這些改動都是曹雪芹為了創(chuàng)作獨(dú)一無二的《紅樓夢》所做的工作。 《紅樓夢》雖受《水滸傳》《西游記》等作品的影響甚深,但依舊是獨(dú)一無二的奇書,不同于《水滸傳》和《西游記》。 而第六十三回邢岫煙述說妙玉對《莊子》的贊美,其實(shí)就是《紅樓夢》的作者曹雪芹本人在贊美《莊子》,作者的意見又一次被重視起來。 俞氏反復(fù)強(qiáng)調(diào)《紅樓夢》作者在創(chuàng)作作品時的地位。 在《紅樓夢》的傳統(tǒng)性這一節(jié)的最后,俞氏更發(fā)表了這樣的結(jié)論:

自然它不是東拼西湊、抄襲前文,乃融合眾家之長,自成一家之言。 所以必須跟它的獨(dú)創(chuàng)性合并地看,才能見到它的真面目。 若片面地、枝節(jié)地只從字句上的痕跡來做比較,依然得不到什么要領(lǐng)的。

《紅樓夢》是一家之言,雖然她擁有前代文學(xué)作品的血脈,她卻是由曹雪芹所獨(dú)創(chuàng)的。 她是曹雪芹精心思考,醞釀和籌劃的結(jié)晶。 俞平伯在提出《紅樓夢》的傳統(tǒng)性概念的同時,強(qiáng)調(diào)了它與眾不同的地方,并提煉為“《紅樓夢》的獨(dú)創(chuàng)性”。 他甚至認(rèn)為,《紅樓夢》的傳統(tǒng)性和獨(dú)創(chuàng)性是一體兩面的。

其二,《紅樓夢》是可讀性文本。

俞平伯的傳統(tǒng)性所揭示出《紅樓夢》建構(gòu)互文性本質(zhì)的另一個方面是強(qiáng)調(diào)《紅樓夢》的可讀性。 在羅蘭·巴特以《s/z》為中心的論述中,可讀性與可寫性是一組相對的概念,它們不同于克里斯特娃以作家的角度對文本的本質(zhì)進(jìn)行解讀。羅蘭·巴特的這種劃分是建立在讀者的立場之上的,前者偏向于固定的現(xiàn)實(shí)文本,其中的意義、所指、先驗(yàn)的關(guān)系是明確的。 后者偏向于以無限多的方式表達(dá)和傳達(dá)意義,其中的意義、所指、先驗(yàn)的關(guān)系并不明確。 前者的文本所提供的意義指向均由某種特定的意義生產(chǎn)者——即批評家或作家提供,讀者并非意義的生產(chǎn)者,而是消費(fèi)者。 而后者是一種可以反復(fù)書寫的文本類型,它可以被書寫、創(chuàng)造、再書寫、再創(chuàng)造,其意義和內(nèi)容可以被無限地擴(kuò)充。 顯然,俞平伯的傳統(tǒng)性理論雖然涉及到了文本間的互動關(guān)系,但是俞氏在主觀上卻認(rèn)為《紅樓夢》的意義是由曹雪芹和以脂硯齋為首的脂評派評點(diǎn)家所提供的。 讀者可以看到《紅樓夢》的文本引用,復(fù)制前代作品文本的現(xiàn)象。 但是,無論如何,跳出作者和評點(diǎn)家的觀點(diǎn)而對《紅樓夢》文本進(jìn)行再解讀都是困難的。

俞平伯認(rèn)為,盡管《紅樓夢》繼承了前代文學(xué)作品的血脈,也在一定程度上體現(xiàn)與前代作品對話的性質(zhì),但是這部作品的意義指向卻是很明確的。 依照俞平伯的觀點(diǎn),這部小說的意義生成來源并非完全出自文本本身,很大程度上是通過作者曹雪芹賦予,再由以脂硯齋等轉(zhuǎn)述而產(chǎn)生的。至于脂硯齋其人是否和曹雪芹是同一個人亦不得而知,但是這種可能性也是有的。 在論述《紅樓夢》與《西廂記》的關(guān)系之后,俞平伯把重心放在了《紅樓夢》與《水滸傳》《金瓶梅》的互文關(guān)系上。 俞氏強(qiáng)調(diào):

在“脂評”里也有兩條明說《紅樓夢》跟《金瓶梅》的關(guān)系的。 一、即在第十三回買棺一段上,脂硯齋庚辰本眉評

:

“寫個個皆到,全無安逸之筆,深得《金瓶》壸奧。”二、第二十八回,馮紫英、薛蟠等飲酒一節(jié),脂硯齋甲戌本眉評,“此段與《金瓶梅》內(nèi)西門慶、應(yīng)伯爵在李桂姐家飲酒一回對看,未知孰家生動活潑?!?p>……

這顯然都是作者自己滿意的口氣。

俞氏的論述重點(diǎn)是:第一,《紅樓夢》和《金瓶梅》確實(shí)存在著文本互涉的關(guān)系,兩書的情節(jié)和敘事手法的相似性不應(yīng)該被忽略。 第二,作者和脂評都先后提及了兩書相似的部分,而這一點(diǎn)尤其要注意。 俞氏認(rèn)為,正是因?yàn)樗麄兲匾馓岬搅恕都t樓夢》和《金瓶梅》在第十三回和二十八回相似的地方,使得《紅樓夢》的這兩回被賦予了某些特殊的含義。 讀者應(yīng)該順著作者曹雪芹和脂評派所提供的意義指向去解讀作品。 這樣,作者曹雪芹和脂硯齋就成為特定的意義生產(chǎn)者,而讀者自然而然就是意義的消費(fèi)者。 在論及《紅樓夢》與《楚辭》《離騷》的關(guān)系時,俞平伯強(qiáng)調(diào):

寶玉在這有名的誄文里把他的意中人晴雯,比古人中夏禹王的父親叫鯀的。 寶玉說

:

“直烈遭危巾幗慘于羽野?!弊髡咴?p>:

“鯀剛直自命,舜殛于羽山?!峨x騷》曰,鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野?!边@是特識、特筆。 像晴雯這樣的美人兒拿她來比自古相傳四兇之一的鯀,夠古怪的。

……

賞識這樣婞直的鯀本是屈原的創(chuàng)見。

這樣,《芙蓉女兒誄》在《紅樓夢》中的特殊意義就浮上水面了。 《紅樓夢》與《離騷》之間存在著文本互涉的關(guān)系,這樣的文本互動是有其深刻的內(nèi)在原因的。 正是因?yàn)椤都t樓夢》的作者精心選用了屈原所賞識的四兇之一的鯀作為頌贊晴雯的特筆,晴雯“剛烈”“婞直”的人物形象在《芙蓉女兒誄》中才被特地凸顯了出來。 作者的原注對解讀《芙蓉女兒誄》具有意義重大且深遠(yuǎn)的影響。 俞氏提及,忽視了作者的原注,單從字面上去理解以四兇之一的鯀來比喻晴雯這一奇特現(xiàn)象,自然覺得古怪,也會產(chǎn)生偏差。 很明顯,在俞氏看來,讀者和作者的關(guān)系就是典型的意義消費(fèi)者與意義生產(chǎn)者之間的關(guān)系。 小說的意義生成來源并非文本本身,而是作者和評點(diǎn)家。 盡管俞氏認(rèn)為《紅樓夢》與前代文學(xué)作品存在著一定程度的文本互涉關(guān)系,但是對《紅樓夢》的正確解讀卻離不開作者和評點(diǎn)家。

綜上所述,我們不能把俞平伯看成是一位具有后現(xiàn)代主義思想的解構(gòu)派互文理論家。 他的互文性解說僅僅是建立在文學(xué)文本之上,以分析《紅樓夢》與前代作品在文本上的相似性為主,不牽扯解構(gòu)派互文性理論的社會歷史層面。他強(qiáng)調(diào)《紅樓夢》的意義產(chǎn)生完全在于作者,而非讀者,認(rèn)為《紅樓夢》是可讀性文本而非可寫性文本。 因此,可以說他屬于建構(gòu)主義互文派理論家。 這就是為什么李希凡、藍(lán)翎在《關(guān)于〈紅樓夢〉簡論及其他》一文中反復(fù)批評俞氏形式主義的根本原因。當(dāng)然,李、藍(lán)二人也相信《紅樓夢》的意義是由曹雪芹賦予的。 但是他們二人卻時時關(guān)注隱藏在《紅樓夢》與前代作品的文本互涉背后的意義指涉,并反復(fù)強(qiáng)調(diào)《紅樓夢》的社會歷史意義,他們關(guān)注的并非只是《紅樓夢》與前代文學(xué)作品的文學(xué)文本互涉。

俞平伯對《紅樓夢》的研究,在20 世紀(jì)50 年代步入了一個嶄新的階段。 其中,他對《紅樓夢》傳統(tǒng)性這一概念的提出,標(biāo)志著紅學(xué)呈現(xiàn)出和史學(xué)、經(jīng)學(xué)研究完全不同的風(fēng)貌。 傳統(tǒng)性也不同于一般視文本為封閉自足的《紅樓夢》意義闡釋和小說批評研究。

解析俞平伯傳統(tǒng)性的意義和價值,可以發(fā)現(xiàn):首先,俞平伯傳統(tǒng)性概念的提出,最大的貢獻(xiàn)是將文學(xué)文本互涉性質(zhì)的互文性理論運(yùn)用于古代小說研究領(lǐng)域。 雖然他在提出傳統(tǒng)性概念時沒有明確提出并總結(jié)什么是互文性,但他卻在論及傳統(tǒng)性之時,無意間使用了它,使得紅學(xué)呈現(xiàn)出和以胡適為代表的史學(xué)和注經(jīng)學(xué)完全不同的精神風(fēng)貌。

其次,俞平伯對傳統(tǒng)性的研究,區(qū)別于在結(jié)構(gòu)主義視域下將文本視為封閉自足主體的《紅樓夢》意義闡釋和小說批評研究。 傳統(tǒng)性強(qiáng)調(diào)的是通過發(fā)現(xiàn)和建構(gòu)文學(xué)文本之間的相互聯(lián)系來闡釋《紅樓夢》這部作品,并發(fā)掘這部作品的深層意蘊(yùn)及其與前代作品之間的文化血脈傳承關(guān)系。 因此,和一般的小說批評派研究相比,傳統(tǒng)性的提出,豐富了《紅樓夢》小說研究的內(nèi)涵。 由于俞氏傳統(tǒng)性這一概念具有互文性的性質(zhì),因此,它具有了與一般的小說批評理論所不具備的延展性和包容性,為其后的小說批評研究提供了一種全新的研究方法和思路。 直至20 世紀(jì)80 年代,互文性理論才被正式引進(jìn)內(nèi)地并廣泛運(yùn)用于小說批評領(lǐng)域,而俞平伯很早就開始對其進(jìn)行初步的運(yùn)用。 這也充分說明,俞平伯本人非常注重實(shí)踐他所倡導(dǎo)的以文學(xué)和哲學(xué)眼光研究《紅樓夢》的方法。

再者,俞平伯對傳統(tǒng)性這一概念的研究,也在一定程度上彌補(bǔ)了古代小說研究特別是《紅樓夢》研究中對形式表層互文研究的缺憾。 不可否認(rèn),互文性概念通常關(guān)注的是文本內(nèi)涵、意義指涉層面上的相互關(guān)系。 但是,對互文性的研究卻不能忽視藝術(shù)形式存在著的相互借鑒、相互改造的情形。 《紅樓夢》如何對前代文學(xué)作品在藝術(shù)形式上的借鑒和改造具有全面探討的空間,從這個意義上說,俞平伯對傳統(tǒng)性的論述具有一定的學(xué)術(shù)史意義。

注釋

[

]

朱莉婭

·

克里斯蒂娃著,??塑?、宋佩珠譯《詞語、對話和小說》,《當(dāng)代修辭學(xué)》2012 年第4 期。② 王凌《互文性視閾下古代小說文本研究的現(xiàn)狀與思考》,《云南師范大學(xué)學(xué)報

(

哲學(xué)社會科學(xué)版

)

》2014 年第2 期。

③ 俞平伯《紅樓夢簡論》,《新建設(shè)》1954 年第3 期。

④ 俞平伯《俞平伯全集》第六卷,花山文藝出版社1997 年版,第207 頁。 下文同一出處引文恕不另注。

⑤⑧ 參見王瑾《互文性》,廣西師范大學(xué)出版社2005 年版,第119、68 頁。

[

]

蒂費(fèi)納

·

薩莫瓦約著,邵煒譯《互文性研究》,天津人民出版社2003 年版,第47 頁。⑦

[

]

熱拉爾

·

熱奈特著,史忠義譯《熱奈特論文集》,百花文藝出版社2001 年版,第68 頁。

⑨ 作家出版社編輯部編《紅樓夢問題討論集》第1 集,作家出版社1955 年版。

猜你喜歡
俞平伯互文性曹雪芹
曲阜孔廟雅樂舞的互文性解讀與研究——以陳鎬《闕里志》為中心
冪姆與文學(xué)作品互文性分析
關(guān)于初中語文互文性閱讀的教學(xué)思考
曹雪芹邀棋
你們和我不一樣
李辰冬剽竊俞平伯疑云
俞平伯的奇思妙想
曹雪芹送彩禮
最頑強(qiáng)的謙虛
曹雪芹捉鬼