国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

對(duì)比研究三部漢藏對(duì)照新詞術(shù)語詞典

2021-11-12 08:56:01四郎曲措
散文百家 2021年5期
關(guān)鍵詞:漢藏詞條新詞

四郎曲措

西藏大學(xué)文學(xué)院

《新詞術(shù)語漢藏對(duì)照》是由中國民族語文翻譯局主編,民族出版社2019 年11 月出版,以下簡稱為《民族詞典》;《漢藏對(duì)照術(shù)語規(guī)范詞典》由西藏自治區(qū)新詞術(shù)語藏文規(guī)范委員會(huì)、西藏自治區(qū)藏語文工作委員會(huì)辦公室(編譯局)主編,西藏人民出版社2019 年10 月出版,以下簡稱為《西藏詞典》;《漢藏對(duì)照新詞術(shù)語》由青海省民族宗教事務(wù)委員會(huì)主編,青海民族出版社2019 年9 月出版,以下簡稱為《青海詞典》。三部詞典在學(xué)術(shù)權(quán)威、編纂主體、編纂宗旨、詞典類型、出版時(shí)間等方面存在諸多相似性和代表性,具有學(xué)術(shù)可比性。

一、詞典結(jié)構(gòu)對(duì)比

詞典主要分為宏觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu)。在宏觀結(jié)構(gòu)上,三部詞典的結(jié)構(gòu)比較類似,主要由前言、索引、詞典正文、附錄構(gòu)成。而前言部分《西藏詞典》和《青海詞典》都是由漢藏兩種文字進(jìn)行了編寫,符合雙語詞典的編寫形式,《民族詞典》只附了漢文版前言,在一定程度上缺乏編纂雙語詞典的標(biāo)準(zhǔn)性。索引方面三部詞典皆以首字的漢語拼音字母次序排列。此外值得一提的是,三部詞典均附有較多的附錄,但同為新詞術(shù)語漢藏對(duì)照詞典,只有微信術(shù)語這一欄相同,可以得知詞典附錄的選用上有待進(jìn)一步商榷。

詞典的微觀結(jié)構(gòu)指的是條目中經(jīng)過系統(tǒng)安排的全部信息。雙語詞典的微觀結(jié)構(gòu)通常包括音節(jié)劃分、標(biāo)音法、對(duì)應(yīng)詞、例證、插圖、語法、成語、搭配、慣用法、詞源等信息。但三部詞典都只提供了每個(gè)詞條的藏文對(duì)應(yīng)詞語,其微觀結(jié)構(gòu)有過于簡潔之嫌。

二、收詞情況對(duì)比

三部詞典雖收納的都為新詞術(shù)語,但由于對(duì)新詞術(shù)語的時(shí)間界定不一致,收詞標(biāo)準(zhǔn)不一,收詞方面存在較大的差異性。第一體現(xiàn)在數(shù)量方面:《民族詞典》收詞6712 條,《西藏詞典》收詞7552 條(不計(jì)短語),《青海詞典》收詞3012 條?!段鞑卦~典》和《民族詞典》的收詞數(shù)量是《青海詞典》的兩倍以上;第二體現(xiàn)在具體的詞條方面:在收錄的這些詞條里,經(jīng)一一對(duì)比后得出三部詞典共同收納的詞條數(shù)目僅為645 條,存在把一些并不是新詞的詞語硬收錄進(jìn)來,而有些常用的新詞術(shù)語卻并沒有被收錄的情況。

三、釋義對(duì)比

釋義是詞典的靈魂,詞典的質(zhì)量主要取決于釋義的質(zhì)量。筆者把三部詞典共同收錄的645 條詞語單獨(dú)列出來,并對(duì)它們的釋義進(jìn)行對(duì)比后得出,三部詞典釋義全同的詞語僅121 條,而釋義不同詞語則有524 條,分別占詞條總數(shù)的百分之十九和百分之八十一。筆者對(duì)導(dǎo)致三部詞典釋義差異性的因素進(jìn)行了剖析并總結(jié)出十一種因素,其中,翻譯策略和選詞上的不一致性為主要因素。

四、詞典釋義方面的一點(diǎn)芻議

結(jié)合以上三部詞典對(duì)比研究的基礎(chǔ)上,本文主要就雙語詞典的釋義方面提出一些芻議,供今后詞典編纂時(shí)參考。

1.細(xì)化釋義翻譯原則。除了要符合藏族古代翻譯理論《語合二卷》中規(guī)定的三種基本原則:即符合藏語語法規(guī)則、不可違背原作的思想內(nèi)容和切合藏語表達(dá)習(xí)慣易于讀者理解外,針對(duì)雙語詞典自身的特性,還因遵守準(zhǔn)確性、適用性、簡明性、客觀性、規(guī)范性等五條詞典釋義原則,因限于篇幅,不做詳細(xì)介紹。

2.固化音譯標(biāo)準(zhǔn)。音譯一般運(yùn)用于人名、地名、化學(xué)元素以及其他一些專用名詞。作為四大翻譯策略之一,對(duì)翻譯工作起著巨大的影響。但由于三大藏區(qū)的方言之間存在差異性,導(dǎo)致藏區(qū)各地音譯的詞語存在混亂的局面。因此,為了規(guī)范此類現(xiàn)象,可統(tǒng)一按照附在由民族出版社出版的漢藏對(duì)照此單后面的《漢藏譯音對(duì)照表》進(jìn)行音譯,而不是按照個(gè)人意愿任意翻譯。

3.強(qiáng)化厘定組織機(jī)構(gòu)。針對(duì)規(guī)范翻譯事業(yè)方面,古代藏文翻譯理論《語合二卷》中有明確記載,簡單來說就是:組織專門的機(jī)構(gòu)對(duì)詞語進(jìn)行厘定,并要求全社會(huì)上下按厘定使用詞語,個(gè)人或相關(guān)機(jī)構(gòu)不得隨意亂譯亂用詞語,如確需翻譯或創(chuàng)造新詞匯,需先上報(bào)厘定機(jī)構(gòu),獲得準(zhǔn)許后方可使用等,這對(duì)于當(dāng)代仍具有巨大的借鑒價(jià)值。雖然在1995 年藏語言文字標(biāo)準(zhǔn)化委員會(huì)早在北京成立,并在五個(gè)省區(qū)內(nèi)設(shè)立了分支機(jī)構(gòu)。二十多年來,在其組織和牽頭下,對(duì)自然科學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域的許多新詞術(shù)語進(jìn)行了規(guī)范,取得了一些成績,但是也存在諸多問題,加之五省藏區(qū)相關(guān)行業(yè)之間交流互動(dòng)性不強(qiáng),在選詞用詞方面仍然存在各行其是的現(xiàn)象,影響了我國漢藏翻譯事業(yè)的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化。因此,筆者認(rèn)為,可在借鑒前人成功的經(jīng)驗(yàn)做法的基礎(chǔ)上,通過建立具有權(quán)威性專業(yè)機(jī)構(gòu),及時(shí)厘定詞語、宣傳厘定成果、監(jiān)督大眾用詞情況等方式,組織并帶動(dòng)我國漢藏翻譯事業(yè)的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化。

筆者在統(tǒng)計(jì)三部詞典的收詞和釋義相同點(diǎn)和差異性時(shí),一方面感佩于各位前輩為民族翻譯事業(yè)不辭辛勞所作出的努力,一方面憂心于選詞用詞的巨大差異,試想通過數(shù)據(jù)的方式直觀地體現(xiàn)這一現(xiàn)象,或許能為進(jìn)一步規(guī)范我國漢藏翻譯事業(yè)貢獻(xiàn)一份微薄力量。

猜你喜歡
漢藏詞條新詞
《微群新詞》選刊之十四
2《步輦圖》:初唐漢藏關(guān)系圖錄
2016年4月中國直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
2016年3月中國直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
漢藏姐妹一家親
民族大家庭(2016年3期)2016-03-20 14:52:24
2016年9月中國直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
大數(shù)據(jù)相關(guān)詞條
小議網(wǎng)絡(luò)新詞“周邊”
外教新詞堂
當(dāng)代新詞“微X”詞族的多維考察
墨玉县| 贵定县| 景东| 铜梁县| 阳谷县| 高安市| 南江县| 金门县| 板桥市| 武穴市| 定边县| 南昌市| 巴南区| 和静县| 辽中县| 武穴市| 荣昌县| 安乡县| 道孚县| 通海县| 大理市| 石屏县| 平阴县| 桃园市| 神农架林区| 类乌齐县| 城口县| 沭阳县| 工布江达县| 姜堰市| 崇左市| 肇东市| 津市市| 油尖旺区| 南阳市| 雷州市| 宕昌县| 嘉兴市| 满洲里市| 达拉特旗| 准格尔旗|