国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

韓國(guó)留學(xué)生“有”字句的偏誤分析
——基于HSK 動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)

2021-11-23 19:13
現(xiàn)代交際 2021年7期
關(guān)鍵詞:第二語(yǔ)言偏誤韓語(yǔ)

(吉林大學(xué)文學(xué)院 吉林 長(zhǎng)春 130012)

目前,學(xué)界對(duì)“有”字句的研究側(cè)重于本體研究,具體對(duì)應(yīng)到國(guó)別的偏誤研究的成果不多,使與之相關(guān)的第二語(yǔ)言教學(xué)陷入困境。洪花(2010)[1]、肖嘉寧(2014)[2]和郭鴻宇(2017)[3]對(duì)韓國(guó)留學(xué)生“有”字句偏誤進(jìn)行了研究。本文認(rèn)可三位學(xué)者提出的思路與實(shí)行偏誤分析的過(guò)程和方法,但現(xiàn)有研究成果存在的問(wèn)題是:第一,僅著眼于句法結(jié)構(gòu)的分析,缺少對(duì)語(yǔ)義關(guān)系的解釋說(shuō)明;第二,對(duì)偏誤類型的歸納不夠細(xì)致;第三,針對(duì)偏誤成因的解釋僅限于母語(yǔ)和目的語(yǔ)的影響,沒有考慮認(rèn)知因素的影響,且對(duì)動(dòng)因的分析尚不充分。鑒于此,論文基于北京語(yǔ)言大學(xué)“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”,并使用語(yǔ)料庫(kù)研究法、偏誤分析法和對(duì)比分析法,擬從偏誤類型、偏誤成因、偏誤機(jī)制三個(gè)方面探討韓國(guó)留學(xué)生“有”字句的偏誤情況,據(jù)此提出有針對(duì)性的教學(xué)建議,以期為漢語(yǔ)教學(xué)和留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)提供幫助。

一、“有”字句的偏誤類型

我們將搜集到的503例韓國(guó)留學(xué)生“有”字句的偏誤句分為5種類型,分別是遺漏、誤加、誤代、錯(cuò)序、雜糅。

(一)缺漏偏誤

缺漏偏誤占比25.8%,“有”字句的遺漏主要體現(xiàn)在謂語(yǔ)中心詞或謂語(yǔ)動(dòng)詞的缺失、“有”字句中賓語(yǔ)中心詞的遺漏、“有”后的賓語(yǔ)前缺少定語(yǔ)、表發(fā)生的“有”字句缺少必要成分。

1.實(shí)義動(dòng)詞“有”字的缺漏

(1)*世界上還{CQ有}幾億人因缺少糧食而挨餓。

2.“有”字句中賓語(yǔ)中心詞的遺漏

(2)*而年輕人對(duì)長(zhǎng)輩們也有{CJ-by看法}。

3.“有”后的賓語(yǔ)前缺少定語(yǔ)

(3)*人們吃了那些表面覆有{CQ殺蟲水}的農(nóng)產(chǎn)品后身體上就會(huì)帶來(lái)許多有害物質(zhì)。

4.“有”后的賓語(yǔ)后缺少補(bǔ)語(yǔ)

(4)*流行歌曲所帶來(lái)的好處也有{CQ不少}。

5.“有”字句缺少必要成分

(5)*以前我有{CQ過(guò)}這樣的事情。

(6)*為什么有{CQ的}人能夠過(guò)著富裕的生活,但有的人甚至連吃的東西也沒有呢?

(7)*新一代人類大部分都有{CQ與}以往不同的觀念。

(8)*覺得有{CQ從}很多煩惱事情中解脫了自己的感覺。

這往往是韓國(guó)留學(xué)生將韓語(yǔ)直接譯為漢語(yǔ)時(shí)出現(xiàn)的偏誤情況,例(5)屬于表存在義的“有”字句缺少動(dòng)態(tài)助詞的情況;例(6)屬于表列舉的“有”字句缺少必要成分的情況;例(7)和例(8)屬于“有”后缺少介詞和連詞的情況。

(二)誤加偏誤

誤加偏誤占比32.6%,包括實(shí)義動(dòng)詞“有”的誤加、表示無(wú)定的“有”字的誤加和其他成分的誤加。

1.實(shí)義動(dòng)詞“有”的誤加

(9)*發(fā)生{CD有}問(wèn)題的時(shí)候,這樣解決不了。

2.表示無(wú)定的“有”的誤加

(10)*雖然現(xiàn)在人每天非常忙,甚至{CD有}一天見不到一面。

(11)*我認(rèn)識(shí)的{CD有}一位中年人,他很努力地學(xué)現(xiàn)在流行歌曲。

例(10)和例(11)中的“有”在語(yǔ)義上表無(wú)定或泛指,例(10)中句子的語(yǔ)義泛指某天,是不確定的日期,例(11)“認(rèn)識(shí)的”作為句中定語(yǔ)修飾“一位中年人”,定中結(jié)構(gòu)完整,此處不應(yīng)該加“有”。

(三)誤用偏誤

誤用偏誤占比33.0%,分為應(yīng)用“有”字句而誤用其他和不應(yīng)用“有”字句而誤用兩類。

1.應(yīng)用“有”字句而誤用其他的偏誤

(12)*你們希望我將來(lái)有{CC成為}真才實(shí)學(xué)。

(13)*孩子對(duì)自己的家,自己的父母不太適應(yīng)而跟有{CC擁有}共同話題的朋友接觸多。

(14)*現(xiàn)代的流行歌曲好多好多,可以說(shuō)有{CC在}泛濫的情景。

(15)*但是每個(gè)語(yǔ)言都有自己的特點(diǎn),所以漢語(yǔ)也有{CC是}很大的特點(diǎn)。

應(yīng)用“有”字句而誤用其他,可分為詞語(yǔ)和句型兩類,如例(12)和(13)屬應(yīng)用“有”字而誤用其他的詞語(yǔ);例(14)和例(15)屬應(yīng)用“有”字句而誤用“在”字句和“是”字句的情況。

2.不應(yīng)用“有”字句而誤用的偏誤

(16)*以前在美國(guó)發(fā)生過(guò){CC有}一件事情。

(17)*我以前在{CC有}一個(gè)電視節(jié)目上看到女人吸煙對(duì)胎兒的影響。

(18)*對(duì)平常沒有寫信給你們的這個(gè)女兒,也是{CC有}很好的機(jī)會(huì)。

不應(yīng)用“有”字句而誤用的情況,同樣可分為詞語(yǔ)和句型的誤用,如例(16)屬不應(yīng)用“有”字而誤用;例(17)和例(18)屬應(yīng)用“在”字句和“是”字句而誤用“有”字句的情況。

(四)錯(cuò)序偏誤

錯(cuò)序偏誤占比5.4%,主要包括語(yǔ)序上的使用不當(dāng),句子成分位置安放錯(cuò)誤。

(19)*兩代人在一個(gè)時(shí)代,雖然代溝{CJX}有,但是會(huì)解決這代溝問(wèn)題。

例(19)屬于謂語(yǔ)中心詞的位置錯(cuò)誤,該句中“有”是“代溝”的謂語(yǔ),所以“有”要放在賓語(yǔ)“代溝”前,起支配作用。

(五)雜糅偏誤

雜糅偏誤占比3.2%,包括詞語(yǔ)雜糅和句式雜糅。

1.詞語(yǔ)雜糅

(20)*兩個(gè)人之間有發(fā)生了誤解{CJZR}。

(21)*環(huán)保問(wèn)題上也有存在吸煙問(wèn)題{CJZR}。

(22)*因?yàn)檫@樣的事情,才有出現(xiàn)不喜歡的人{(lán)CJZR}。

“有”字句中的詞語(yǔ)雜糅偏誤,主要是表存現(xiàn)義的“有”與其他動(dòng)詞混雜使用而產(chǎn)生的偏誤情況。例(20)—(22)中的“有”依次表示“發(fā)生”“存在”和“出現(xiàn)”的意思,與其后所接的動(dòng)詞在語(yǔ)義上產(chǎn)生了重疊現(xiàn)象,出現(xiàn)了詞語(yǔ)雜糅偏誤,如要表達(dá)上述句義,擇其中任一詞語(yǔ)使用即可。

2.句式雜糅

(23)*在有一些國(guó)家有“挨餓”的情況{CJZR}。

(24)*我現(xiàn)在能感受到您們對(duì)我的愛是有多么的偉大啊{CJZR}!

(25)*他對(duì)韓語(yǔ)有感興趣{CJZR}。

例(23)—(25)屬于句式雜糅偏誤,主要表現(xiàn)在“有”字句與“在”字句、“是”字句以及固定結(jié)構(gòu)“對(duì)……有/感興趣”重疊所產(chǎn)生的偏誤現(xiàn)象。兩種句式雜糅在一起時(shí),必須去除一種句式,才能正確表達(dá)句意。

二、“有”字句偏誤的成因

前面在描寫偏誤類型及用例時(shí),主要從句法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義關(guān)系的角度對(duì)偏誤句進(jìn)行了說(shuō)明,但是對(duì)韓國(guó)留學(xué)生中介語(yǔ)系統(tǒng)的研究不能只簡(jiǎn)單地從漢語(yǔ)本身出發(fā),還要結(jié)合多方面因素加以衡量。

(一)客觀因素

形成“有”字句偏誤的客觀因素,一是語(yǔ)言點(diǎn)自身的難度;二是從認(rèn)知角度來(lái)說(shuō),二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言習(xí)得關(guān)鍵期已過(guò),習(xí)得機(jī)制出現(xiàn)不同程度的退化;三是教師現(xiàn)有的教學(xué)水平和教材設(shè)計(jì)得不完善增加了習(xí)得的難度。

1.“有”字句自身用法復(fù)雜

首先“有”是個(gè)非動(dòng)作動(dòng)詞,即不表示動(dòng)作行為,當(dāng)“有”用來(lái)表示列舉的“包括”義和用于估計(jì)和比較的“達(dá)到”義時(shí),它經(jīng)歷了一個(gè)實(shí)詞虛化的語(yǔ)法化過(guò)程,語(yǔ)義變得很虛靈,我們已經(jīng)無(wú)法看到它的實(shí)在意義,因此韓國(guó)留學(xué)生很難掌握,并用這兩個(gè)語(yǔ)義進(jìn)行交際;其次,“有”還可以構(gòu)成連動(dòng)句和兼語(yǔ)句,內(nèi)部復(fù)雜的語(yǔ)義關(guān)系,加大了韓國(guó)留學(xué)生掌握該語(yǔ)言點(diǎn)的難度;再次,部分“有”字句可表“存現(xiàn)”,在語(yǔ)義上與“在”字句有共通之處,雖然在語(yǔ)法意義上是有關(guān)聯(lián)的,但是用法有所不同;最后,“有”字句所表示的語(yǔ)義多樣,容易與其他詞語(yǔ)或句型混用,因此,靈活地掌握“有”字句的自身用法很重要。

2.二語(yǔ)學(xué)習(xí)者認(rèn)知基礎(chǔ)差

根據(jù)第二語(yǔ)言習(xí)得研究理論,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者多為成年人,并已掌握一門語(yǔ)言,他們的認(rèn)知基礎(chǔ)與母語(yǔ)學(xué)習(xí)者是不同的,且多數(shù)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者已經(jīng)過(guò)了語(yǔ)言習(xí)得的關(guān)鍵期。關(guān)鍵期假說(shuō)的基礎(chǔ)是大腦模塊化理論,語(yǔ)言學(xué)習(xí)所必需的某些腦神經(jīng)組織在關(guān)鍵期過(guò)后已無(wú)法到達(dá)[4],原有的習(xí)得機(jī)制已經(jīng)退化,很有可能出現(xiàn)僵化現(xiàn)象,無(wú)法成功地激活喬姆斯基所說(shuō)的“語(yǔ)言習(xí)得機(jī)制”。這里也可以等同于Lenneberg所說(shuō)的“潛在的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)”,只能激活Lenneberg所說(shuō)的“潛在的心理結(jié)構(gòu)”,“潛在的心理結(jié)構(gòu)”與認(rèn)知基礎(chǔ)有很大程度的重合[5]。因此二語(yǔ)學(xué)習(xí)者錯(cuò)過(guò)了語(yǔ)言習(xí)得的關(guān)鍵期后,概括和邏輯思維能力有所提高;但是,需要更長(zhǎng)的時(shí)間去理解、記憶、整合、回憶學(xué)習(xí)的目的語(yǔ)知識(shí),謹(jǐn)慎地使用目的語(yǔ)進(jìn)行交際,那么他們就需要通過(guò)認(rèn)知手段來(lái)將母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間建立起聯(lián)系,如母語(yǔ)遷移,將一些學(xué)習(xí)策略融入學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言之中,如目的語(yǔ)知識(shí)的泛化、回避策略、簡(jiǎn)化策略等。

3.教材設(shè)計(jì)與課堂教學(xué)不完善

對(duì)于中高級(jí)階段的留學(xué)生來(lái)說(shuō),對(duì)外漢語(yǔ)教材對(duì)“有”字句語(yǔ)言點(diǎn)缺少“有”字句復(fù)雜的句式及其下位句式的講解與練習(xí)。教師應(yīng)當(dāng)預(yù)判學(xué)生可能出現(xiàn)的偏誤加以練習(xí),適當(dāng)?shù)卦黾訉?duì)比練習(xí),可以是相似語(yǔ)言點(diǎn)的練習(xí),也可以是與母語(yǔ)語(yǔ)言點(diǎn)的對(duì)比練習(xí);除研習(xí)教材外,還要了解學(xué)生學(xué)習(xí)“有”字句的掌握情況及影響學(xué)習(xí)的主要因素,這樣才能提高教學(xué)效果。

(二)主觀因素

在主觀因素上,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的不完善學(xué)習(xí)也會(huì)導(dǎo)致偏誤的形成,進(jìn)而通過(guò)使用回避、泛化、簡(jiǎn)化等學(xué)習(xí)策略來(lái)進(jìn)行交際。

1.回避策略

Kellerman認(rèn)為回避策略可能在以下三種情況下發(fā)生:一是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)知識(shí)掌握不足,提前預(yù)判到可能會(huì)發(fā)生偏誤;二是學(xué)習(xí)者掌握一定的目的語(yǔ)知識(shí),但是在某些場(chǎng)合無(wú)法熟練自由地使用;三是學(xué)習(xí)者知道應(yīng)該如何使用目的語(yǔ)知識(shí)交際表達(dá),但因母語(yǔ)意識(shí)不想改變長(zhǎng)期的語(yǔ)言習(xí)慣,所以不愿意使用[6]。那么,對(duì)于韓國(guó)留學(xué)生來(lái)說(shuō),他們使用回避策略一般屬于第一種或者第二種情況。與我們同屬亞洲文化圈的韓國(guó)留學(xué)生,個(gè)性內(nèi)斂,保守,會(huì)謹(jǐn)慎地使用目的語(yǔ)進(jìn)行交際;他們用目的語(yǔ)表達(dá)前,會(huì)根據(jù)自己掌握目的語(yǔ)的程度,預(yù)判自己是否會(huì)發(fā)生偏誤,是否可以熟練地運(yùn)用。因此韓國(guó)學(xué)生多使用回避策略交際表達(dá),如盡量避免使用“有”字句中用于估計(jì)和比較的“達(dá)到”義及由“有”字句構(gòu)成的復(fù)雜句式。

2.泛化策略

Selinker提出了五個(gè)影響第二語(yǔ)言習(xí)得的心理過(guò)程:語(yǔ)言的遷移過(guò)程,由訓(xùn)練造成的遷移過(guò)程,目的語(yǔ)語(yǔ)言材料的泛化過(guò)程,學(xué)習(xí)策略與交際策略[7]。其中,目的語(yǔ)語(yǔ)言材料的泛化過(guò)程值得關(guān)注。上述第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者多為成年人,他們有一定的概括能力和邏輯思維能力,很容易將所學(xué)的目的語(yǔ)知識(shí)進(jìn)行過(guò)度概括,產(chǎn)生的主要偏誤類型是誤用,如“有”字句和“是”字句、“在”字句的誤用。學(xué)習(xí)者將表存在義的句式泛化為一類,雖然其語(yǔ)義上可能有所關(guān)聯(lián),但是在句法和語(yǔ)用上有所差別。除了相關(guān)或相似句式的誤用,謂語(yǔ)中心詞語(yǔ)也會(huì)發(fā)生誤用,被誤用的詞語(yǔ)與“有”一般有共同的語(yǔ)素或義素,意義也有所關(guān)聯(lián),但用法不同,因此泛化策略的使用會(huì)造成偏誤。

3.簡(jiǎn)化策略

“簡(jiǎn)化策略”既是一種交際策略,也是一種學(xué)習(xí)策略。學(xué)習(xí)者為了能夠順利地交際,往往省略一些虛詞,甚至是實(shí)詞,但是這造成了語(yǔ)言規(guī)則的不完整使用,產(chǎn)生的主要偏誤類型是缺漏?!坝小弊志渲兄^語(yǔ)中心詞或謂語(yǔ)動(dòng)詞、賓語(yǔ)中心詞、賓語(yǔ)前的定語(yǔ)等其他成分的缺失,都會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)言交際表達(dá)的失敗。比如,“以前我有{CQ過(guò)}這樣的事情……”,缺少動(dòng)態(tài)助詞“過(guò)”,沒有體現(xiàn)出“以前”的狀態(tài),這種表達(dá)是不完整的,這是由簡(jiǎn)化策略引起的偏誤。

三、“有”字句偏誤的形成機(jī)制

韓國(guó)留學(xué)生習(xí)得“有”字句的機(jī)制是遷移,Odlin(1989)的語(yǔ)言遷移定義是目標(biāo)語(yǔ)和其他任何已經(jīng)習(xí)得的(或沒有完全習(xí)得的)語(yǔ)言之間的共性和差異所造成的影響。因此,我們可以認(rèn)為形成“有”字句偏誤的機(jī)制主要有兩種:一是因語(yǔ)言類型不同而造成的母語(yǔ)負(fù)遷移,二是因?qū)W習(xí)者的不完善學(xué)習(xí)所導(dǎo)致的目的語(yǔ)負(fù)遷移[8]。

(一)母語(yǔ)負(fù)遷移

母語(yǔ)負(fù)遷移往往出現(xiàn)在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的初學(xué)階段,學(xué)習(xí)者的目的語(yǔ)知識(shí)不充分,因此在交際表達(dá)中更傾向于使用母語(yǔ)。Practor(1967)[9]提出了“難度等級(jí)模式”,韓國(guó)留學(xué)生“有”字句的習(xí)得屬于難度等級(jí)模式中的第三級(jí)——中級(jí)難度,表現(xiàn)是第一語(yǔ)言中的某個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目在目的語(yǔ)中雖有相應(yīng)的項(xiàng)目,但在項(xiàng)目的形式、分布和使用方面又有差異。雖然韓語(yǔ)和漢語(yǔ)中都存在“有”字句,但句式的形式、分布和使用又有不同,學(xué)習(xí)者必須把它作為目的語(yǔ)的新項(xiàng)目進(jìn)行習(xí)得。漢語(yǔ)和韓語(yǔ)“有”字句之間最大的差異是語(yǔ)序。對(duì)比分析漢韓語(yǔ)言可知,在韓國(guó)語(yǔ)中,“‘常常作句子的謂語(yǔ),通常出現(xiàn)在整句的句末”[10],因此,韓國(guó)留學(xué)生使用漢語(yǔ)“有”字句時(shí),會(huì)按照母語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,將謂語(yǔ)動(dòng)詞“有”放在賓語(yǔ)后,從而造成了漢語(yǔ)語(yǔ)序的偏誤。除語(yǔ)序問(wèn)題外,母語(yǔ)知識(shí)的負(fù)遷移還體現(xiàn)在學(xué)習(xí)者通過(guò)韓語(yǔ)的直譯來(lái)寫出漢語(yǔ)句子,最明顯的是位于主語(yǔ)之前的“有”的缺失,因?yàn)轫n語(yǔ)中是不需要被翻譯出來(lái)的。例如,*“世界上還{CQ有}幾億人因缺少糧食而挨餓?!痹陧n語(yǔ)中是這樣表達(dá)的:“”韓語(yǔ)中并沒有把作用是引出主語(yǔ)的“有”字的標(biāo)記表達(dá)出來(lái)。句式上的混用也是受母語(yǔ)遷移的影響,比如,韓國(guó)留學(xué)生經(jīng)常將“有”字句和“在”字句混用,究其原因,在韓語(yǔ)中“有”字句和“在”字句都用“”來(lái)表示,學(xué)習(xí)者用“有”字句或者“在”字句時(shí)都會(huì)聯(lián)想到母語(yǔ),二者是可以統(tǒng)一使用的。漢語(yǔ)中的“有”字句雖然也是可以表示“擁有”和“存在”,但是與韓語(yǔ)中的“有”字句和“在”字句的使用條件不同,表“擁有”義時(shí),漢韓語(yǔ)差異較小,但表“存在”義時(shí),差異較大,因此韓國(guó)留學(xué)生極易發(fā)生混淆。

(二)目的語(yǔ)負(fù)遷移

已經(jīng)學(xué)到的目的語(yǔ)知識(shí),形成的遷移是目的語(yǔ)遷移,目的語(yǔ)負(fù)遷移一般出現(xiàn)在中高級(jí)階段。盡管學(xué)界有關(guān)目的語(yǔ)負(fù)遷移的研究成果很少,但我們不能忽略目的語(yǔ)遷移的因素對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得的影響。第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者因?yàn)槟康恼Z(yǔ)知識(shí)的不完善學(xué)習(xí),用誤推等認(rèn)知手段將目的語(yǔ)知識(shí)不正確地搬用到第二語(yǔ)言新學(xué)習(xí)的語(yǔ)言現(xiàn)象上,一般也叫過(guò)度概括或者是過(guò)度泛化。比如,“有”后可以加上動(dòng)態(tài)助詞表動(dòng)作的狀態(tài),一般可以加上“了”或“過(guò)”,“著”卻受到了限制;如果學(xué)習(xí)者沒有注意到語(yǔ)法規(guī)則的特殊性,極易產(chǎn)生誤加或誤用的偏誤。我們可以用皮亞杰的發(fā)生認(rèn)識(shí)論中的同化理論來(lái)解釋,通過(guò)同化,學(xué)習(xí)者將語(yǔ)言規(guī)則整合,將一些特殊的語(yǔ)法規(guī)則一般化,這是目的語(yǔ)知識(shí)負(fù)遷移的影響。

四、“有”字句的教學(xué)建議

第一,要注重學(xué)習(xí)者的語(yǔ)法項(xiàng)目習(xí)得順序。大類上按照“是”字句、“有”字句,“在”字句的順序講授,小類上“有”字句及其下位句式的習(xí)得也要注意恰當(dāng)?shù)捻樞蛞?guī)律。第二,對(duì)相似的詞語(yǔ)進(jìn)行辨析練習(xí)。具有相同語(yǔ)素的詞之間,比如“有”和“具有”等;第三,加強(qiáng)漢韓對(duì)比教學(xué)與研究。母語(yǔ)負(fù)遷移是韓國(guó)留學(xué)生習(xí)得“有”字句的主要障礙,母語(yǔ)干擾主要體現(xiàn)在語(yǔ)序、句式、語(yǔ)義關(guān)系以及詞性用法上。在學(xué)生初學(xué)漢語(yǔ)階段,應(yīng)加強(qiáng)漢語(yǔ)和韓語(yǔ)序和句式的對(duì)比;在中高級(jí)階段,學(xué)習(xí)者易受目的語(yǔ)負(fù)遷移的影響,應(yīng)當(dāng)注重語(yǔ)義關(guān)系的和詞義用法上的區(qū)別。第四,提高對(duì)外漢語(yǔ)教師教學(xué)水平,將新的互動(dòng)協(xié)同的理念融入教學(xué)實(shí)踐中[11]。第五,完善“有”字句語(yǔ)法項(xiàng)目的教材設(shè)計(jì),應(yīng)當(dāng)對(duì)“有”字句各種語(yǔ)義類型進(jìn)行平衡處理。第六,借鑒成功學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)策略,包括注重語(yǔ)言形式和意義、積極主動(dòng)地參與語(yǔ)言學(xué)習(xí)、利用元語(yǔ)言意識(shí)來(lái)評(píng)價(jià)自己語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程、靈活運(yùn)用學(xué)習(xí)策略[12]。

五、結(jié)語(yǔ)

通過(guò)對(duì)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)中的韓國(guó)留學(xué)生“有”字句的偏誤整理,我們發(fā)現(xiàn)誤用偏誤和誤加偏誤數(shù)量最多,其次是缺漏類型的偏誤,而后是錯(cuò)序偏誤,數(shù)量最少的是雜糅偏誤。引發(fā)偏誤的動(dòng)因有客觀因素和主觀因素:客觀上,有語(yǔ)言點(diǎn)自身的難度、語(yǔ)言習(xí)得關(guān)鍵期及教材與教師現(xiàn)存的不足;主觀上,有學(xué)習(xí)者的不完善學(xué)習(xí)及學(xué)習(xí)策略的應(yīng)用。偏誤形成的機(jī)制是語(yǔ)言遷移,分為母語(yǔ)負(fù)遷移和目的語(yǔ)負(fù)遷移,即母語(yǔ)干擾和目的語(yǔ)干擾。最后,筆者針對(duì)習(xí)得現(xiàn)象提出了相應(yīng)的教學(xué)策略。希望本次研究,能夠?yàn)轫n國(guó)留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)“有”字句提供幫助,促進(jìn)留學(xué)生漢語(yǔ)水平的提高,豐富第二語(yǔ)言教學(xué)研究與韓漢對(duì)比研究。

猜你喜歡
第二語(yǔ)言偏誤韓語(yǔ)
韓國(guó)留學(xué)生舌尖后音習(xí)得偏誤分析
腦與第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)
偏誤分析的文獻(xiàn)綜述
誰(shuí)說(shuō)我們學(xué)韓語(yǔ)只是為了追“歐巴”?
多媒體技術(shù)在韓語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
韓語(yǔ)慣用語(yǔ)的特點(diǎn)及教學(xué)方法淺析
淺談韓國(guó)語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)
Critically assess the use of Contrastive Analysis as an aid to second language teaching
偏誤分析的意義與局限
Improving Vocational School Students’ Ability of Speaking English by the PPP Model