楊勇飛
(1.湖南工商大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410205;2.湖南大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410082)
程式語(yǔ)言/序列(formulaic language/sequence)是語(yǔ)言的基本特征之一,在日常用語(yǔ) (尤口語(yǔ)) 中十分普遍,如“by and large”“spill the beans”“at times”“would you like to X?”“you can lead a horse to water, but you can't make him drink”等固定或半固定表達(dá),它們使用時(shí)整體提取,無(wú)需再利用規(guī)則語(yǔ)法生成,因而可大大減少語(yǔ)用者在線加工的認(rèn)知負(fù)荷,提高語(yǔ)言交際的流利性、準(zhǔn)確性和地道性[1]。對(duì)于程式語(yǔ)言,傳統(tǒng)的語(yǔ)法研究只負(fù)責(zé)語(yǔ)法性解釋,但無(wú)法解決語(yǔ)言的自然性(naturalness)問(wèn)題;單純的詞義分析可以提供(部分)直義理解上的線索,但在面對(duì)一些超組構(gòu)、乖戾搭配及其拓展語(yǔ)義時(shí)則顯得蒼白無(wú)力。
究其原因,程式語(yǔ)言作為語(yǔ)言的多詞單位(multiword unit)或“長(zhǎng)單詞”結(jié)構(gòu)[2],兼有詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)境等特征。并且,大量來(lái)自語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)、一/二語(yǔ)言習(xí)得、構(gòu)式語(yǔ)法等研究的證據(jù)表明程式序列并非語(yǔ)言的邊緣現(xiàn)象,而是語(yǔ)言基于使用本質(zhì)的真實(shí)反映[3]。語(yǔ)塊(程式序列)能力作為二語(yǔ)綜合能力的一個(gè)重要指標(biāo)[4],語(yǔ)塊的數(shù)量與口語(yǔ)流利性、準(zhǔn)確性呈正相關(guān)性[5]。根據(jù)黃燕、王海嘯[6]研究,中國(guó)學(xué)生程式序列的使用具有中介語(yǔ)特征,與本族語(yǔ)者相比明顯表現(xiàn)出知識(shí)缺乏、過(guò)度使用和使用不足等特點(diǎn)。那么,如何在當(dāng)下課堂教學(xué)環(huán)境下有效促進(jìn)中國(guó)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)(英語(yǔ))程式序列的習(xí)得,同時(shí)提高其語(yǔ)言運(yùn)用和語(yǔ)言創(chuàng)新能力?
這不僅取決于學(xué)習(xí)者內(nèi)部因素(如學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)風(fēng)格、動(dòng)機(jī)等個(gè)體差異),還取決于諸如教學(xué)教法、輸入頻率、母語(yǔ)與二語(yǔ)的搭配異同等學(xué)習(xí)者外部因素的干預(yù)。目前國(guó)內(nèi)外程式序列實(shí)證研究主要集中于后者的探討,對(duì)于前者的研究相對(duì)較少[7]。馬廣惠[8]3認(rèn)為,對(duì)于語(yǔ)塊(程式序列)研究來(lái)說(shuō),首先需要建構(gòu)充分、系統(tǒng)的詞塊描述理論體系,并從心理語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)等角度做多學(xué)科闡釋;然后從應(yīng)用的角度,采用多方印證法,從語(yǔ)料庫(kù)中提取和生成通用或?qū)S玫亩Z(yǔ)詞塊表,用于二語(yǔ)詞塊教學(xué)研究。本文中,我們嘗試從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度做適切分析;在充分借鑒Boers、Lindstromberg[9]“深加工”概念的基礎(chǔ)上,我們將主要圍繞程式序列的形義構(gòu)式單位及其分析性特征展開,著重凸顯認(rèn)知干預(yù)下、以意義為中心的程式序列深加工。這既是程式序列教的問(wèn)題、也是程式序列學(xué)的問(wèn)題,因而一定程度上可促進(jìn)二語(yǔ)(英語(yǔ))學(xué)習(xí)者語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力的快速發(fā)展。
“程式序列”的概念最早由Wray[10]提出,用以指稱“連續(xù)的或非連續(xù)的詞語(yǔ)或其他成分所組成的序列結(jié)構(gòu),具有或呈現(xiàn)出預(yù)制塊特點(diǎn);它們整體存儲(chǔ)在記憶中,使用時(shí)直接提取而無(wú)需語(yǔ)法生成與分析”①A sequence, continuous or discontinuous, of words or other elements, which is, or appears to be, prefabricated: that is, stored and retrieved whole from memory at the time of use, rather than being subject to generation or analysis by the language grammar (Wray, 2002:9).。從文獻(xiàn)研究來(lái)看,用以描述程式序列的相關(guān)術(shù)語(yǔ)很多,如語(yǔ)塊(目前使用最廣)、預(yù)制塊、詞匯短語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)、慣用語(yǔ)、詞束、組詞搭配、公式語(yǔ)等50幾種[10]。程式序列作為語(yǔ)言編碼的一種自然形式,兼顧了“程式”的規(guī)約性和“序列”的線性組配關(guān)系。同時(shí),它作為一個(gè)意義擴(kuò)展單位又凸顯了特定語(yǔ)境下語(yǔ)義語(yǔ)用、主體認(rèn)知、社會(huì)文化等的動(dòng)態(tài)交互關(guān)系。因此,本文力主從“構(gòu)式”角度來(lái)進(jìn)一步剖析程式序列的句法語(yǔ)義等特點(diǎn)。
首先,從Wray對(duì)于程式序列的上述定義來(lái)看,它立足于心理語(yǔ)言學(xué)視角,主要涉及程式序列判定的三方面標(biāo)準(zhǔn):預(yù)制性、固定性和易提取性[11]。不過(guò),程式序列的“固定性”只是部分的(見下文分析),程式序列的“易提取性”具有相對(duì)性,與使用頻率之間并不一定正相關(guān)[12]143。此外,Wray對(duì)于程式序列的界定過(guò)于寬泛,未涉及意義或功能因素,這顯然不利于程式序列的識(shí)別和析取,譬如詞串“and in the”“and of the”等雖高頻出現(xiàn),但缺乏內(nèi)在語(yǔ)義關(guān)聯(lián),沒(méi)有明確的意義或功能,不能算作程式語(yǔ)。鑒于此,Wray[13]28,[10]265從“詞/語(yǔ)素等價(jià)(morpheme-equivalent)”角度進(jìn)一步把程式序列限定為“單個(gè)單詞或不完整詞串(如“plenty of”),或包含句法槽(gaps)的詞串,它們使用時(shí)被看作為一個(gè)詞素(黑體為作者所加),而不是基于各部件的形義組合體”②Wray(2008)對(duì)于“程式序列”最新的定義是,“a word or word string, whether incomplete or including gaps for inserted variable items, that is processed like a morpheme, that is, without recourse to any form-meaning matching of any subparts it may have(p.28)”.。
在語(yǔ)言中,詞素是最小的音義結(jié)合單位,其內(nèi)部結(jié)構(gòu)相對(duì)穩(wěn)定;詞素進(jìn)一步構(gòu)成詞,包括單詞素詞和多詞素詞兩大類。Wray的這種詞素等價(jià)的觀點(diǎn)實(shí)則強(qiáng)調(diào)了程式序列既可以是單詞序列,又可以是詞素序列的雙重特征。那么,對(duì)于程式序列的詞匯化,我們不應(yīng)該也不可能依據(jù)某一句法規(guī)則來(lái)作分析[14],例如習(xí)語(yǔ)“by and large”“ first off”等在搭配上都不符合句法規(guī)則,并且部件詞“by”“l(fā)arge”“ first”“off”等都降格為詞法上的分析(而不是句法分析),即針對(duì)程式序列構(gòu)詞理?yè)?jù)的分析。
其次,基于詞素的界定方法雖一定程度上凸顯了程式序列形義完型體的特征(即整存整取的特點(diǎn)),但與之同時(shí)忽略了(部分)程式序列本身所具有的創(chuàng)新性(能產(chǎn)性)。例如,大量半固定/半封閉程式序列可以通過(guò)句法槽運(yùn)用(如類比,遞推等)實(shí)現(xiàn)結(jié)構(gòu)拓展,如程式序列“a(n)___ago”用以指稱“過(guò)去的某個(gè)時(shí)間點(diǎn)”,其句法槽允許填入諸如“hour”“week” “year”“very long time”等表達(dá)時(shí)間的詞語(yǔ),再又如程式序列“___think nothing of____”包含兩個(gè)句法槽,表達(dá)“個(gè)體行為的不合常理”意義(如“He thinks nothing of sleeping 4 hours a day.”),其中句法槽一為有靈(animated)主語(yǔ),而句法槽二為非常規(guī)性活動(dòng)或事件等內(nèi)容[12]132。Pawley、Syder[15]把它們稱之為產(chǎn)出性(productive)程式序列,認(rèn)為這些結(jié)構(gòu)盡管在形式和分布上會(huì)受一定限制,但都具備自身的小語(yǔ)法(mini-grammar),也即說(shuō)話者可以利用規(guī)則實(shí)現(xiàn)結(jié)構(gòu)的局部性能產(chǎn),這符合構(gòu)式的“增效”特點(diǎn),同時(shí)也表明了程式序列從詞匯到語(yǔ)法的連續(xù)體特征。
相較于非程式序列,程式序列表現(xiàn)出語(yǔ)言組塊化(chunking)和最佳信息載體的特征,因此在心理表征上具有一定的加工優(yōu)勢(shì)[16-18]。在口語(yǔ)表達(dá)中,聽/說(shuō)話者在線語(yǔ)言編碼時(shí)會(huì)受到語(yǔ)言單位頻率、顯著度、線索競(jìng)爭(zhēng)、意義協(xié)商等的影響,程式序列的內(nèi)部構(gòu)件之間盡管存在各種常規(guī)或非常規(guī)句法語(yǔ)義關(guān)系,但都不影響它作為一個(gè)形義單位(構(gòu)式)被整體檢索和提取。這符合語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)省力原則。從常規(guī)的話輪交替來(lái)看,聽/說(shuō)話者更在意信息遞達(dá)的流利性和準(zhǔn)確性,而不是規(guī)則的遞歸運(yùn)用與語(yǔ)法生成。
這主要是因?yàn)槌淌叫蛄幸砸饬x為驅(qū)動(dòng),所有程式序列的構(gòu)型變化在形式上都受制于某一特定語(yǔ)義語(yǔ)用功能,如話題轉(zhuǎn)換、語(yǔ)篇組織、社會(huì)交互等[12]10-11,119-120,換言之,在話語(yǔ)交流中所有程式序列都被看作一個(gè)意義單位,它并非先驗(yàn)的、多義的,而是經(jīng)驗(yàn)的、單義的(至少在起初階段),是交際雙方特定社會(huì)文化背景、共同興趣愛好的語(yǔ)義集束[2]。
最后,值得一提的是,程式序列的這種形義整體性并不代表它在結(jié)構(gòu)上缺乏分析性①Vega Moreno[21]163-164 指出,學(xué)界關(guān)于習(xí)語(yǔ)(慣用語(yǔ))的“可分析性”或“可分解性”問(wèn)題,一般不做嚴(yán)格區(qū)分。然而,可分析性和可分解性從根本上反映了習(xí)語(yǔ)研究的兩種思路,前者側(cè)重于構(gòu)成部分的直義(或隱喻義)直接參與到習(xí)語(yǔ)整體意義的建構(gòu)中,后者側(cè)重于習(xí)語(yǔ)的整理意義可進(jìn)一步分解為各個(gè)構(gòu)成部分的意義。因此,習(xí)語(yǔ)的可分析性是局部的,它反映了習(xí)語(yǔ)字面義與整體義之間的某種語(yǔ)義關(guān)聯(lián),而習(xí)語(yǔ)可分解性是整體的,它反映了習(xí)語(yǔ)構(gòu)成部分對(duì)于習(xí)語(yǔ)整體義的直接貢獻(xiàn)關(guān)系。本文中,我們主要參照習(xí)語(yǔ)(慣用語(yǔ))的可分析性本質(zhì)展開討論。,即使是一些高度規(guī)約化的慣用語(yǔ)(程式序列),在理解上仍可以從字面上管窺一二,如“pass the buck(推卸責(zé)任)”“all of a sudden (突然地)”“pull the strings(拉關(guān)系)”等的黑體部分仍是直義的,再如water under the bridge(橋下的水;無(wú)法挽回的過(guò)去)兼有直義和隱喻義,且二者的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)性強(qiáng)。此外,各種由引喻(allusion)構(gòu)成的慣用語(yǔ)都有其歷史、文化、宗教、文學(xué)等淵源[19],如“face the music”(直面苦難;接受懲罰)源于劇場(chǎng)舞臺(tái)表演中,演員經(jīng)常會(huì)由于緊張或怯場(chǎng)而造成忘詞等尷尬的局面,但只要音樂(lè)一響,演員就沒(méi)有任何選擇的余地。顯然,程式序列的這種可分析性體現(xiàn)了其詞源上的考據(jù)。Wray[20]31-33指出,程式序列被看作為詞素等價(jià)物并不是因?yàn)槠湫问交蛞饬x上的乖戾性,而是因?yàn)槠涫褂玫男褪教卣鳎╬atterns of usage)(黑體為作者所加)。這些型式(程式序列)起先并無(wú)異于各種新奇表達(dá),其結(jié)構(gòu)自身特有的語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)音等特征是參照人的體驗(yàn)經(jīng)驗(yàn)后逐漸建構(gòu)起來(lái)的,如慣用語(yǔ)“believe you me(我確信)”除了結(jié)構(gòu)上已完全固化外,語(yǔ)音上也發(fā)生了明顯變化(be‵lieve‵you‵me)。隨著語(yǔ)言的使用,部分程式序列的組構(gòu)性(分析性)可能會(huì)逐漸降低或消失,如俚語(yǔ)“kick the bucket(突然死亡)”結(jié)構(gòu)上大體相當(dāng)于一個(gè)詞,且字面意義已接近漂白(bleaching),但在語(yǔ)用強(qiáng)化和語(yǔ)用推理下會(huì)逐漸層創(chuàng)出新的意義來(lái)。
通常而言,深加工意味著更多認(rèn)知力(包括注意力)的投入與參與,其目的之一是促進(jìn)相關(guān)內(nèi)容的記憶保留與長(zhǎng)時(shí)發(fā)展。程式序列本質(zhì)上體現(xiàn)為程序性知識(shí);實(shí)現(xiàn)陳述性知識(shí)向程序性知識(shí)轉(zhuǎn)化既符合真實(shí)言語(yǔ)交際的需要,也體現(xiàn)了人類記憶組織的一般規(guī)律[3]。在二語(yǔ)(英語(yǔ))習(xí)得中,程式序列的深加工可以考慮從其形義構(gòu)式特征出發(fā),既包括自下而上的詞義、韻律、搭配等的分析,也包括自上而下的構(gòu)式義(功能)、語(yǔ)境(語(yǔ)體)等的分析。
針對(duì)長(zhǎng)期困擾語(yǔ)言理論的“本族語(yǔ)式選擇”和“本族語(yǔ)式提?。╢luency)”,Nation[1]483認(rèn)為最合理的解釋是記憶中存儲(chǔ)程式序列的數(shù)量。確切地說(shuō),是記憶中原型程式序列的數(shù)量有助于語(yǔ)言表達(dá)的自然性與地道性,如習(xí)語(yǔ)、慣用語(yǔ)等。在日常會(huì)話中,程式序列的原型性可體現(xiàn)在不同情形下特定的話語(yǔ)方式上,如例(1-2),
(1) a.Your call is important to us (in a calling).
b.Your telephone call has great importance to us.
(2) a.I hear you (in a discussion).
b.I understand what you are saying.
上例(1-2)中a、b兩句意義相當(dāng),可相互替換,但在特定語(yǔ)境下a句更自然、更易被選擇接受。對(duì)此,Corrigan等[22]認(rèn)為主要是因?yàn)閍句體現(xiàn)了原型程式序列的用法,具有“限制性形式”和“限制性分布”兩方面區(qū)別性特征。其中,限制性形式指程式序列在結(jié)構(gòu)上相對(duì)固定,在詞匯選擇和重組搭配上受到更多限制,如“beg the question(回避問(wèn)題實(shí)質(zhì))”“commit suicide(自殺)”“blow a fuse(大怒)”等能夠允許的變換(如詞匯替換,句法調(diào)整等)十分有限。限制性分布指原型程式序列與某一特定文體和交際情境相符,具有文體學(xué)研究意義,如“This paper argues…”“This article analyzes…”等主要用于學(xué)術(shù)性報(bào)告中。
Wray[10]25認(rèn)為,程式序列原型反映了操本族語(yǔ)者特定情境下的某種言語(yǔ)偏愛方式,其主要原因是它們具有減少語(yǔ)用者在線加工的認(rèn)知負(fù)荷、凸顯語(yǔ)用情境框架(framing)以及創(chuàng)設(shè)共有知識(shí)平臺(tái)(如通用語(yǔ)的使用)促進(jìn)雙方交際順利進(jìn)行等作用[2]195。不過(guò),原型程式序列的限制性形式和限制性分布特征并非絕對(duì),而是會(huì)隨著在線語(yǔ)言加工的需要以及語(yǔ)言的使用(部分地)發(fā)生變異,如日常用語(yǔ)“Have a nice day!”可推衍為“Have a good day!”“Have a great day”等,再又如“beg the question”(見上文)除了形式上經(jīng)歷再分析過(guò)程外,如名詞復(fù)數(shù)形式(beg the questions)、名詞限定成分(beg some fundamental、larger questions)等的擴(kuò)展使用[23],其意義也在不斷推演變化,如發(fā)展出“提出相關(guān)問(wèn)題”等意義。
那么,關(guān)鍵問(wèn)題是如何正確判別原型性程式序列?一般而言,程式序列原型的使用頻率相較于非原型程式序列而言更高,且其部件詞之間語(yǔ)義關(guān)聯(lián)性強(qiáng),有特定的語(yǔ)義語(yǔ)用功能等,因此借助大型語(yǔ)料庫(kù)的統(tǒng)計(jì)方法和技術(shù)較容易識(shí)別和提取,當(dāng)然也有例外情況,如習(xí)語(yǔ)“rain cats and dogs”等使用頻率較低,但語(yǔ)用規(guī)約化程度很高。另外,一些高頻詞串(如“that in the”)本身缺乏實(shí)在意義或功能,不能算作程式序列。對(duì)此,Wood[24],Lin[25,26],馬廣惠[8]等提倡運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)、文獻(xiàn)收集、心理實(shí)證、基于本族語(yǔ)者的人工識(shí)別等多方印證法來(lái)判定和析取程式序列。當(dāng)然,這只能保證概率上的無(wú)限接近,更多相關(guān)判定方法還有待后續(xù)研究(如三(四)的韻律識(shí)別法)。
在二語(yǔ)(英語(yǔ))習(xí)得中,程式序列種類繁多、數(shù)量龐大,Wray[10,13]的“詞素等價(jià)”觀點(diǎn)一定程度上統(tǒng)一和強(qiáng)化了我們對(duì)程式序列的界定和看法。但是,程式序列的詞素等價(jià)特性體現(xiàn)的只是其心理表征上的一種完型特征,并不代表其內(nèi)部結(jié)構(gòu)都整齊劃一。
通常,程式序列指由兩個(gè)或多個(gè)詞語(yǔ)所組成的詞匯序列,如復(fù)合詞、動(dòng)詞短語(yǔ)、搭配、習(xí)語(yǔ)以及句子等(參見Wood[24]),但Corrigan等[22]認(rèn)為,單個(gè)詞語(yǔ)同樣可充當(dāng)程式語(yǔ)使用,其根本原因是程式序列本質(zhì)上體現(xiàn)為一種語(yǔ)言使用型式(見上文),具有形義構(gòu)式的特征,并且(也更為關(guān)鍵),其意義(功能)表達(dá)相較于其形式而言更為重要。因此,我們可用“Hallo”代“Nice to meet you”,“thanks”代“Thank you very much”,“well”代“Let me see”等行使相關(guān)語(yǔ)用功能的表達(dá)。這反映了概念化背景下語(yǔ)言一義多形的特點(diǎn),同時(shí)也反映了程式序列在構(gòu)型上由單個(gè)詞到整個(gè)長(zhǎng)句的連續(xù)體特征。
Kecskes等[2]認(rèn)為,程式序列構(gòu)型發(fā)展的內(nèi)生動(dòng)力是意義或功能的表達(dá),因而建議從功能角度把程式序列劃分為語(yǔ)法單元(如“be going to”),固定語(yǔ)義單位(如“as a matter of fact”),動(dòng)詞短語(yǔ)(如“put up with”),言語(yǔ)公式語(yǔ)(speech formulas)(如“not bad”),情境語(yǔ)(situation-bound utterances)(如“welcome abroad”)以及習(xí)語(yǔ)(如“spill the beans”)等7大類。它們各自表征特有的意義功能,但在語(yǔ)義(功能)透明度上表現(xiàn)出一定的連續(xù)體特征(也即“功能連續(xù)體”)。譬如,從語(yǔ)法單元到習(xí)語(yǔ),程式序列的分解性逐漸降低,而其任意性(規(guī)約性)則逐漸增強(qiáng)。其中,言語(yǔ)公式語(yǔ)和情境語(yǔ)的用法相當(dāng),都包含了豐富的社會(huì)語(yǔ)用文化知識(shí),但前者使用范圍比后者更為廣泛。
共選理論是指導(dǎo)多詞單位研究的重要方法[27],其基本理論前提是:語(yǔ)言交際的基本單位是詞組,而非詞,單個(gè)詞只有進(jìn)入某一詞組后意義才變得明晰,如動(dòng)詞see常用于“理解”,而非“視覺上可見”的共選意義。共選既是形式上的,也是意義上的,二者密不可分。共選發(fā)展的直接結(jié)果是形成各種擴(kuò)展意義單位(本文指程式序列);共選主要包括詞匯與詞匯共選,詞匯與語(yǔ)法共選以及型式與意義共選三大類。
第一類針對(duì)程式序列的組詞搭配關(guān)系。舉例來(lái)說(shuō),名詞ebb 主要與low搭配共選,表達(dá)“某人斗志/意氣低下”的消極意義,并且“at LOW ebb”允許形式上的部分變化,如“at its lowest ebb”“reached a low ebb”“their lowest ebb”“at a particularly low ebb”等[28]121。這表明程式序列部件詞之間的共選語(yǔ)義關(guān)系既可體現(xiàn)在具體詞形上,也可體現(xiàn)在抽象詞元之間(即LOW-EBB)[27]2?;谠~元搭配的序列分析可以從詞元形式、左/右搭配詞、形式距離三個(gè)維度展開進(jìn)一步討論[29]。詞元以節(jié)點(diǎn)的形式儲(chǔ)存在心理詞庫(kù)中,詞元間的搭配強(qiáng)度、可分解程度與其句法、詞匯靈活性正相關(guān)[30,31],如“pull someone's leg(開某人的玩笑)”有時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)的變化(“you're pullingmy leg” “my legwas being pulled”),“spill the beans(泄密)”名詞部分可被量化和修飾(“she didn't spillany of those preciousbeans”“she did not spillabean”),對(duì)于以上程序序列的再分析過(guò)程,Vega Moreno[21]160認(rèn)為,慣用語(yǔ)(程式序列)的這種句法靈活性關(guān)鍵在于部件詞與整體之間有某種(直義或隱喻義)關(guān)聯(lián)。
第二類針對(duì)程式序列的語(yǔ)義傾向和類聯(lián)結(jié)意義。如果說(shuō)第一類主要關(guān)注程式序列的橫向組合關(guān)系,那么這里則主要關(guān)注其縱向的聚合關(guān)系。譬如,動(dòng)詞cause后主要接消極意義的名詞(如“causepain”“causeinflation”),而動(dòng)詞provide后主要接積極或中性意義的名詞(如“provideinformation”“provideservice”)。再又如,近義短語(yǔ)序列“a__of”和“an__of”雖都用以表達(dá)數(shù)量關(guān)系,且句法槽位置主要為名詞,但前者多用數(shù)量名詞(如“abottleof”),后者多用行為名詞(如“anengagementof”),即從動(dòng)詞演變過(guò)來(lái)的名詞[32]13。
第三類針對(duì)半封閉性程式序列,其型式與意義共選一方面凸顯了程式序列從詞匯到語(yǔ)法的連續(xù)體特征,另一方面則強(qiáng)調(diào)了程式序列作為一個(gè)完型意義單位在語(yǔ)篇組織、話語(yǔ)交際、社會(huì)語(yǔ)用等情境下的作用(如語(yǔ)義韻的情感態(tài)度意義)。例如,分裂構(gòu)式“That's what X VP”除了用于凸顯述題(主語(yǔ)或賓語(yǔ))信息外,還具有明顯的指示性[33]。另外,程式語(yǔ)“It should be noted that…”常用于學(xué)術(shù)報(bào)告中提請(qǐng)注意,“I don't know if …”常用來(lái)表達(dá)作者的不確定態(tài)度,等。
本節(jié)內(nèi)容討論與原型程式序列有關(guān),但在以往研究中幾乎不予重視[25,26],認(rèn)為口語(yǔ)程式序列與書面語(yǔ)程式序列并無(wú)二致。Wray[10],Wood[24]等甚至還認(rèn)為,二語(yǔ)(英語(yǔ))學(xué)習(xí)者要想達(dá)到操本族語(yǔ)者的語(yǔ)言水平和語(yǔ)言流利性只需儲(chǔ)備與后者近乎相當(dāng)?shù)某淌叫蛄芯涂梢粤?。這實(shí)際上忽略了口語(yǔ)程式序列在數(shù)量上絕對(duì)占優(yōu),以及口語(yǔ)程式序列除了在拼寫、構(gòu)型、語(yǔ)義等方面表現(xiàn)出心理完型特征外,還體現(xiàn)在語(yǔ)音層面上,也即每一程式序列都含有其特定的韻律結(jié)構(gòu),并表現(xiàn)出語(yǔ)音上的連貫性(phonological coherence)。試舉例說(shuō)明。
(3)The trouble is organic produce isn't cheap.
a.(The) trouble IS, organic produce isn't cheap.
*b.The TROUble is organic produce, isn't cheap.
*c.The TROUble, is organic produce isn't cheap.
(4)She has eyes in the back of her head.
a.She has eyes in the back of her HEAD.
*b.She has EYES in the back of her head.
*c.She has eyes in the BACK of her head.
例(3)在口語(yǔ)中使用十分頻繁,朗朗上口,部分語(yǔ)音可直接脫落(如冠詞,3a),但并不影響其語(yǔ)義上的理解?;陧嵚蓪W(xué)角度來(lái)看,該例有2處值得思考:一是語(yǔ)音停頓處在謂詞之后(而不是之前,3b, c);二是句法重音落在功能詞(“IS”,3a)上,而不是實(shí)詞(“TROUble”, 3b, c)上。例(4)中短語(yǔ)“to have eyes in the back of one's head”的習(xí)語(yǔ)表達(dá)(意指“十分機(jī)警、警覺”)重音落在名詞“HEAD”上(4a),而不是其他(4b, c)。這些語(yǔ)音上的規(guī)約化/習(xí)慣性用法一定程度上反映了程式序列的語(yǔ)音串特點(diǎn),也即程式序列所具有的韻律結(jié)構(gòu)特征。根據(jù)Lin[25,26]的研究,相關(guān)程式序列的韻律分析是近年來(lái)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)研究的重點(diǎn)話題之一,并以此揭示語(yǔ)言基于使用的構(gòu)型特征以及自然語(yǔ)言的處理過(guò)程,以及助推二語(yǔ)程式序列的教學(xué),為程式序列的進(jìn)一步識(shí)別提供方法上的支持。
從文獻(xiàn)研究來(lái)看,程式序列的韻律特征主要包括“調(diào)型一致、節(jié)奏快、內(nèi)部缺少停頓、有特定(restricted)重音”等幾方面[25]3,它們作為某一型式結(jié)構(gòu)的外在語(yǔ)音形式,對(duì)于意義的準(zhǔn)確表達(dá)起到十分關(guān)鍵的作用,如例(3-4)語(yǔ)義表達(dá)有其對(duì)應(yīng)的重音分布,再又如“my ears are burning”的習(xí)語(yǔ)表達(dá)(意指“有人在背后議論你”)重音應(yīng)落在動(dòng)詞“BURNing”上,而不是名詞“EARS”(“my EARS are burning”,屬直陳表達(dá))上,半封閉程式序 列“as far as ____ is concerned”“from the ____point of view”等的默認(rèn)重音值在句法空擋上,以及言語(yǔ)公式語(yǔ)“do you know”在語(yǔ)境作用下(“Do you / know, he was still in bed!”)動(dòng)詞“know”具有先抑后揚(yáng)的語(yǔ)調(diào)特點(diǎn),等。
Boers、Lindstrombeg[9]指出,基于人類記憶以及語(yǔ)用偏好的特點(diǎn),大量程式序列在構(gòu)詞理?yè)?jù)上呈現(xiàn)出語(yǔ)音方面的特征,如重復(fù)(如“wonderofwonders,奇中之奇”,“fair'sfair,彼此都要講公道”),押韻(如“mealson wheals,上門送餐服務(wù)”“makeor break,要么成功要么失敗”),頭韻(如“cash andcarry, 現(xiàn)購(gòu)自運(yùn)”“frompillar topost,四處奔走”),元韻(如“small talk,閑談”“jump the gun,搶跑”),輔韻(如“casual acquaintance,泛泛之交”“further afield,在遠(yuǎn)方”),等。其中,頭韻在英語(yǔ)程式序列使用中最為廣泛、也最為重要,具體原因除了英語(yǔ)在音節(jié)重音、曲折形式、詞序等方面的特征外,還包括其歷史文化遺留方面的原因(參見Boers & Lindstrombeg[9]117-119)。
由第三章分析可知,二語(yǔ)程式序列本身包含了豐富的語(yǔ)音、句法語(yǔ)義、個(gè)人語(yǔ)用、社會(huì)文化等方面的內(nèi)容,因此,對(duì)其的深加工就應(yīng)該是在廣度、深度上的多維度不斷深挖。本文認(rèn)為,多維分析固然有助于全方位把握程式序列的用法用義,但不可均衡使力,要實(shí)現(xiàn)程式序列由陳述性知識(shí)向程序性知識(shí)轉(zhuǎn)化,以促進(jìn)個(gè)人二語(yǔ)語(yǔ)言能力(如語(yǔ)言的流利性、準(zhǔn)確性和地道性)的快速發(fā)展,應(yīng)凸顯以意義(功能)為中心的程式序列深加工,從轉(zhuǎn)/隱喻視角、語(yǔ)用推理以及圖示(化)結(jié)構(gòu)等認(rèn)知角度強(qiáng)化對(duì)程式序列在生成和理解上的分析。
以Lakoff等[34,35]為代表的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,語(yǔ)言是基于體驗(yàn)的,具有個(gè)人心理或生理基礎(chǔ),語(yǔ)言中大量的概念隱喻往往折射了人們對(duì)于各種概念及其之間復(fù)雜關(guān)系的積極探索,如LIFE IS JOURNEY, TIME IS SPACE等。通常,概念隱喻通過(guò)對(duì)具體認(rèn)知域(源域)的深挖以逐步建立起對(duì)抽象目標(biāo)域(靶域)的理解。這對(duì)于程式序列的生成和理解具有重要啟示意義。以語(yǔ)言中“情感”類程式表達(dá)來(lái)說(shuō),人們往往從自身經(jīng)驗(yàn)出發(fā)來(lái)建構(gòu)和理解這一抽象概念,如例(5)[36]195-196,
(5)a.Your insincere apology justadded fuel to the fire.
b.She wasdoing a slow burn.
c.You made myblood boil
d.He’s justletting off steam.
例(5)各句劃線部分均表達(dá)了“生氣、發(fā)怒”等情感意義,但在概念隱喻選擇上有所區(qū)分:5a, b為ANGER IS FIRE,5c, d為ANGER IS THE HEAT OF A FLUID (IN A CONTAINER)。從個(gè)人情感體驗(yàn)來(lái)看,生氣/發(fā)怒必然會(huì)引起生理上的變化(如體溫等的上升),也即“ANGER IS HEAT”構(gòu)成了理解該類情感的基礎(chǔ)[36],但是囿于社會(huì)文化、個(gè)人語(yǔ)用等原因,這一基礎(chǔ)隱喻會(huì)經(jīng)歷各種不同概念化過(guò)程,如源域選擇,5a, b的源域?yàn)楣虘B(tài)性的,而5c, d的源域?yàn)橐簯B(tài)性的;另外,5a-d不同程式序列的選擇體現(xiàn)了語(yǔ)義描寫的精細(xì)化(elaboration)過(guò)程和意義上的側(cè)顯,如5a凸顯發(fā)大火的原因,5b凸顯怒火的強(qiáng)度較低且可控,5c凸顯怒火的強(qiáng)度達(dá)到極點(diǎn)(極度生氣),5d凸顯怒氣緩解的方式。
事實(shí)上,這種精細(xì)化語(yǔ)義描寫主要通過(guò)轉(zhuǎn)喻視角化實(shí)現(xiàn)[37],其前提是存在某一事件框架或共有文化知識(shí)。根據(jù)劉正光、周紅民[31]研究,共有文化知識(shí)是指一定社區(qū)群體之間對(duì)某一概念所擁有的規(guī)約化知識(shí),因此又作“理想認(rèn)知模型ICM”“圖式”“腳本”等理解,程式序列通過(guò)規(guī)劃約知識(shí)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)義選擇和結(jié)構(gòu)拓展,其主要認(rèn)知機(jī)制是轉(zhuǎn)喻。以“火”事件框架來(lái)說(shuō),一方面燃料、熱量、火焰大小、燃燒速度、火的危險(xiǎn)性和破壞性等都屬于該事件框架部分,是隱性的背景性知識(shí),另一方面在語(yǔ)用強(qiáng)化(或語(yǔ)境支持下)只有部分事件框架能夠獲得語(yǔ)義聚焦或凸顯,如5a“added fuel to the fire”,5b“doing a slow burn”通過(guò)轉(zhuǎn)喻視角化“動(dòng)作(過(guò)程)指代結(jié)果”和“行為狀態(tài)指代結(jié)果”以強(qiáng)化不同的語(yǔ)義概念內(nèi)容(見上文分析)。再又如,日常熟語(yǔ)“I hear you (in a discussion)”用行為方式轉(zhuǎn)指行為結(jié)果;根據(jù)“手”的形狀、用途、功能等共有文化知識(shí),我們可進(jìn)一步生成諸如“all hands on deck(做好準(zhǔn)備,THE HAND STANDS FOR THE PERSON)”“keep one's hands in (保持練習(xí),THE HAND STANDS FOR THE SKILL)”“give sb a free hand(放手讓某人干, HAVING THE HAND FREE STANDS FOR FREEDOM)”等程式序列。
以上分析說(shuō)明,在程式序列生成和理解中,轉(zhuǎn)、隱喻并非完全對(duì)立,轉(zhuǎn)/隱喻之間的互動(dòng)或意義協(xié)商往往表現(xiàn)在轉(zhuǎn)喻更具基礎(chǔ)性,更有助于發(fā)掘細(xì)微語(yǔ)義上的差別。很多情況下,慣用語(yǔ),慣用語(yǔ)(程式序列)的生成和理解需要概念隱喻、轉(zhuǎn)喻和約定知識(shí)的共同參與[31](括號(hào)部分為作者所加)。
章節(jié)四(一)的分析表明,大量(二語(yǔ))程序序列的生成和理解具有概念性基礎(chǔ),是隱喻、轉(zhuǎn)喻等多方認(rèn)知機(jī)制共同作用后的結(jié)果。這給我們的啟示是:程式序列的意義并非任意的,而是有理?yè)?jù)的,是可以進(jìn)一步分析的。對(duì)此,學(xué)者們意見不一。
劉向東[14]認(rèn)為,諸如“kick the bucket(死了;翹辮子)”“cats and dogs(傾盆大雨) ”“chew the fat(閑談)”等在結(jié)構(gòu)上已詞匯化為詞,在語(yǔ)義上已接近于“死喻”,其所謂的句法可分析性只是一個(gè)偽命題,任何對(duì)它們可能的分析本質(zhì)上無(wú)異于詞源理?yè)?jù)上的歷時(shí)考證。馬利軍、張積家[38]基于實(shí)證類研究指出,在程式序列(尤習(xí)語(yǔ))理解中句法和語(yǔ)義分析均發(fā)揮重要作用,程式序列并沒(méi)有詞匯化,不能使用統(tǒng)一的加工模型來(lái)整合程式序列的理解機(jī)制。Vega Moreno[21],劉正光[19]等則認(rèn)為,程式序列本身的復(fù)雜性決定了它可同時(shí)具有任意性和分解性的雙重特點(diǎn),應(yīng)視為由任意性到分解性構(gòu)成的一個(gè)連續(xù)體。
本文認(rèn)為,程式序列的構(gòu)型—功能連續(xù)體特征(參見三(二)分析)客觀上決定了我們對(duì)程式序列的生成和理解不能也不可以僅僅歸結(jié)于某一方法上;基于語(yǔ)言使用的特點(diǎn)來(lái)看,程式序列的生成主要包括兩種方式或途徑:概念映射和語(yǔ)用推理。二者相互聯(lián)系,都凸顯意義的中心地位,但在意義構(gòu)建過(guò)程上各有所側(cè)重。“概念映射”認(rèn)為程式序列產(chǎn)生于概念系統(tǒng),是概念域而不是詞本身參與了程式序列的構(gòu)建;概念之間的聯(lián)系通過(guò)隱喻等認(rèn)知機(jī)制建立起聯(lián)系來(lái),程式序列的選擇反映了概念形成的具體化過(guò)程。
與之相對(duì),“語(yǔ)用推理”認(rèn)為程式序列的產(chǎn)生源于豐富的語(yǔ)用交際環(huán)境,是社會(huì)文化、個(gè)人認(rèn)知、語(yǔ)用強(qiáng)化等交互作用后的結(jié)構(gòu)選擇,如程式語(yǔ)“What's X doing in Y?”( 如 What's the fly doing in my soup?)兼有直義和引申義的雙重理解,其具體用法要依據(jù)語(yǔ)境才能判定。再又如,“jump the gun”的“搶跑”意義與源語(yǔ)背景—比賽時(shí),發(fā)令槍沒(méi)響就先跑出去了—有關(guān),“show someone the rope”的“傳授秘訣”意義與源語(yǔ)背景—帆船航海時(shí),教會(huì)新船員如何掌握系船繩的正確方法—有關(guān),等。程式序列產(chǎn)生之初往往在形義(包括語(yǔ)音)上表現(xiàn)出一定的乖戾性,如“by and large”,“ first off”等在搭配上有違語(yǔ)法基本規(guī)則,其形義完型體及其(準(zhǔn))詞匯化過(guò)程是過(guò)度使用后的必然結(jié)果。關(guān)鍵的是,程式序列的生成并不能證明某概念結(jié)構(gòu)的存在,如例子“kick the bucket”與“死”,“cats and dogs”與“傾盆大雨”,“chew the fat”與“閑談”等之間并沒(méi)有概念上的必然聯(lián)系,它們形式與意義上的關(guān)聯(lián)是在一定語(yǔ)用推理后強(qiáng)加的。對(duì)此,我們可基于對(duì)程式序列意義(功能)的熟悉程度,從構(gòu)詞成分上對(duì)其意義進(jìn)行分解。譬如,程式語(yǔ)“break the ice(打破沉默)”中的break,“draw the line(劃清界限)”中的draw,“pull strings(拉關(guān)系)”中的pull等仍是直義的,再又如程式語(yǔ)“pop the question(求婚)”中question隱喻映射為“marriage-related question”“give up the ghost(斷氣)”中g(shù)host隱喻映射為“people's soul or spirits”,等。這些分析可以有效加速對(duì)其整體意義的理解和記憶。劉正光[19,31]也指出,在程式序列的理解過(guò)程中,知識(shí)可反作用于概念結(jié)構(gòu),程式序列意義的熟悉程度具有制約作用。當(dāng)人們知道了程式語(yǔ)意義時(shí),傾向于去發(fā)現(xiàn)程式語(yǔ)結(jié)構(gòu),同時(shí)將尋求意義的策略轉(zhuǎn)向建立程式結(jié)構(gòu)與意義之間的聯(lián)系。因此,在二語(yǔ)(程式序列)教學(xué)中,凸顯其意義(功能)形成過(guò)程的精細(xì)化分析顯得尤為重要。
程式序列的圖示結(jié)構(gòu)與圖示化與語(yǔ)法有關(guān),且主要反映在半固定程式序列上,是語(yǔ)言頻繁使用、類比和推理后的結(jié)果,如“NP think-TENSE nothing of doing sth (VP) (表個(gè)體行為的不合常理)”“If I were you (the president/the headmaster, etc.)…( 表忠告)”“Someone (NP) V1 it Adj to V2…(表主觀評(píng)價(jià))”“If it be-TENSE good enough for NP, it be-TENSE good enough for me (表個(gè)體行為的合理性)”等在結(jié)構(gòu)上都有一定數(shù)量的句法空擋,允許依據(jù)自身的“小語(yǔ)法(mini-grammar)”實(shí)現(xiàn)句法擴(kuò)展。Pawley、Syder[15]211把它們稱之為“詞匯化句干”,是緣其意義功能上的文化規(guī)約性、形義結(jié)合的整體性以及詞語(yǔ)選擇的任意性等特征,其關(guān)鍵是對(duì)某一會(huì)話含義、言語(yǔ)行為功能等的表達(dá),如例子“This iswater under the bridge”劃線部分換成“This iswater below the bridge”后,它的隱喻義消失了,再又如“If I were you…”換成“If I were the person…”后,它的表忠告功能不復(fù)存在了。這說(shuō)明程式序列形式上的(部分)任意性以一定的表義功能為目的,其形式—意義(功能)的組合既是規(guī)約的,又是整體性的。
基于程式序列的圖示知識(shí),我們可以進(jìn)一步充實(shí)和拓展其結(jié)構(gòu),但這種語(yǔ)言創(chuàng)造性(圖示化能力)是有限的,如上述例子“Someone (NP) V1 it Adj to V2…”的評(píng)價(jià)義表述中可用于V1的選擇僅涉及 find, make, think, consider等幾個(gè)詞,而常用的形容詞也只有difficult, hard, easy, clear, impossible,necessary, likely等幾個(gè),再又如程式序列“NP1 a NP2 (once a week)”表頻率義時(shí)其NP1只限填入數(shù)詞,而NP2只限填入表時(shí)間單位的名詞(如日、月、年等)。已有研究表明,基于語(yǔ)料庫(kù)的研究可以更好地揭示程式序列內(nèi)在結(jié)構(gòu)上的語(yǔ)義韻、類聯(lián)結(jié)等圖示化知識(shí),如近義短語(yǔ)序列“a__of”和“an__of”雖然都用以表達(dá)數(shù)量關(guān)系,且句法槽位置主要為名詞,但前者多為數(shù)量名詞,后者多為行為名詞,即從動(dòng)詞演變過(guò)來(lái)的名詞(見上文),再又如動(dòng)詞短語(yǔ)“border/bordering on”后接的主要為消極(尤心理上)意義的名詞,如“antagonism, apathy,arrogance, carelessness, chaos, conspiracy, contempt,cruelty, cynicism”等[12]135。
本文借鑒認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基本觀點(diǎn),從形義構(gòu)式、心理完型、(準(zhǔn))詞匯化、可分析性等角度闡明了程式序列構(gòu)型使用的特點(diǎn),并在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步論述了二語(yǔ)(英語(yǔ))程式序列深加工的多維性及其主要認(rèn)知機(jī)制干預(yù)過(guò)程。文中選擇從程式序列(而不是其他)角度來(lái)探究語(yǔ)言的多詞單位或長(zhǎng)單詞結(jié)構(gòu)主要是參考了其程序性知識(shí)結(jié)構(gòu)、構(gòu)型選擇限制、意義(功能)驅(qū)動(dòng)等特點(diǎn),這既反映在語(yǔ)言運(yùn)用上,也反映在心理記憶上,因而能更有效地揭示語(yǔ)言基于使用的特點(diǎn),以及語(yǔ)言結(jié)構(gòu)(化)的任意性、規(guī)約性和分析性(分解性)“三位一體”的動(dòng)態(tài)發(fā)展特征。
程式序列反映了本族語(yǔ)式選擇和本族語(yǔ)式流利性(地道性),對(duì)于二語(yǔ)習(xí)得及促進(jìn)二語(yǔ)綜合能力發(fā)展起到十分關(guān)鍵的作用。因此,有必要從內(nèi)容選擇、策略方法等方面加強(qiáng)對(duì)程式序列的深加工以增進(jìn)其記憶、強(qiáng)化其知識(shí)結(jié)構(gòu)與語(yǔ)言應(yīng)用的關(guān)聯(lián)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言基于使用、語(yǔ)義具有中心地位以及語(yǔ)義即概念化過(guò)程等觀點(diǎn)對(duì)于程式序列的習(xí)得具有重要啟示意義。程式序列在心理上不管是詞(等價(jià)),還是大于詞的句法單位,自身都攜帶了豐富的社會(huì)文化、個(gè)人認(rèn)知、語(yǔ)用語(yǔ)體等信息,從構(gòu)型—功能連續(xù)體角度出發(fā)能較充分地揭示程式序列構(gòu)建的復(fù)雜性及其形義構(gòu)式動(dòng)態(tài)發(fā)展的特點(diǎn)。
本文中,強(qiáng)調(diào)以意義為中心的程式序列深加工不僅在于順應(yīng)語(yǔ)言基于使用的特點(diǎn),還在于凸顯隱/轉(zhuǎn)喻、語(yǔ)用推理等認(rèn)知—概念化過(guò)程能從更深層次角度揭示程式序列的生成和理解。程式序列本身并非不可分析,而是在程度上有區(qū)分,這恰如劉正光[19]所指出的:程式序列兼有任意性和分解性的雙重特征,應(yīng)視為由任意性到分解性構(gòu)成的連續(xù)體,約定性是普遍的,任意性是部分的,分解性是局部的。盡管多數(shù)學(xué)者認(rèn)為像“kick the bucket”“spill the beans”等程式語(yǔ)在結(jié)構(gòu)上已高度凝練無(wú)法分析,但實(shí)際上其部件詞kick強(qiáng)調(diào)“一次性快速踢打”,beans預(yù)設(shè)的“容器(container)隱喻”等一定程度上對(duì)其整體義理解仍有貢獻(xiàn)。這說(shuō)明,凸顯程式序列意義上的深加工并不是要摒棄其在形式上的刻畫描寫,恰恰相反,程式序列任何形式上的變化都是有意義的,我們可從原型結(jié)構(gòu),共選搭配以及音韻變化等角度強(qiáng)化其(程式序列)對(duì)于概念的精細(xì)化描寫。限于篇幅,本文研究只是理論上的進(jìn)一步深挖,更多程式序列的相關(guān)研究還有待后續(xù)探究。