于 卉,王 翊
(安徽科技學(xué)院 外國語學(xué)院,安徽 鳳陽 233100)
“對稱”“不對稱”這一對概念被廣泛應(yīng)用于數(shù)學(xué)、物理學(xué)、生物學(xué)等各學(xué)科中。語言學(xué)研究中的不對稱體現(xiàn)在語言的各個層面,且由于不同民族對世界的語言概念化不盡相同,其語言的不對稱性體現(xiàn)各異。俄語從形態(tài)特點上看是典型的屈折語,詞形變化異常豐富,俄語形式與意義的不對稱尤為突出。正是形式與意義間的不對稱,為我們利用有限的語法規(guī)則創(chuàng)造無限的句子提供可能。
主語和主體是語言的兩個不同層次中的概念?,F(xiàn)代句法學(xué)將句子視作一個復(fù)雜的結(jié)構(gòu)體系,由不同子系統(tǒng)按照位置、替代、共現(xiàn)等多種相互關(guān)系組合而成。對句子的研究,通常從形式結(jié)構(gòu)、語義結(jié)構(gòu)和交際結(jié)構(gòu)三個層級結(jié)構(gòu)著手。第一個層級結(jié)構(gòu)是句法學(xué)的研究對象,在這個層面上,句子是獨立的,因而可以用語言內(nèi)部知識對句子進行分析解釋。第二個層級結(jié)構(gòu)是語義學(xué)的研究對象,這個層面的特點是同外部客觀世界相聯(lián)系,包含句子的內(nèi)容信息,即句子的意義。對這個層面句子的分析解釋需兼用語言的內(nèi)部知識和外部知識。第三個層級結(jié)構(gòu)是語用學(xué)的研究對象,這個層面的特點是加入了說話人的因素,使句子具有一層言外之意。因此,對這一層面的分析主要考慮的是語言外因素及上下文語境。主語是句子形式結(jié)構(gòu)層面的術(shù)語,主體是句子語義結(jié)構(gòu)層面的術(shù)語,二者不可混淆。
主語是句子的兩個主要組成部分之一,指明所說明的對象。主語和謂語共同體現(xiàn)句子的述語性,構(gòu)成句子語法形式的基礎(chǔ)。依據(jù)《語言學(xué)百科辭典》對主語特征的描述可知,主語具有無標(biāo)記的獨立形式(即印歐語系中的主格)、固定的句法位置、指稱的獨立性及與謂語的一致性,且具備成為副動詞短語主體的能力[1]。由此可見,主語和主體的區(qū)別體現(xiàn)于結(jié)構(gòu)形式的差異——主語自身及與謂語的外在關(guān)聯(lián)決定其必須以主格形式呈現(xiàn),而主體與述謂的關(guān)系是語義概念的表征,并無固定形式要求。
主體首先作為哲學(xué)中的術(shù)語,其意義體現(xiàn)于本體論和認(rèn)識論兩個層面。就本體論來說,Aristotle在《范疇篇》中將“主體”視為表示某種特性、狀態(tài)和作用的承擔(dān)者;從認(rèn)識論來看,辯證唯物主義則認(rèn)為主體是人,客體是自然,且這里的人具有認(rèn)識能力和實踐能力??梢钥闯?,認(rèn)識論意義上的主體把主體的外延限制在了“人”上,而本體論意義上的主體,其外延更廣,包含了認(rèn)識論意義上的主體。其次,作為邏輯學(xué)中的術(shù)語,主體/主詞/主項(英文同為subject)是性質(zhì)判斷中反映被斷定的思維對象的概念,位于判斷聯(lián)項之前,且通過聯(lián)項借助謂項對其具有/不具有某種性質(zhì)進行表述說明。例如,在“人民群眾是歷史的創(chuàng)造者”這一判斷里,“人民群眾”這個概念就是判斷的主項。判斷的主項在語言形式中,相當(dāng)于句子的主語部分。最后作為語言學(xué)中的術(shù)語,語義主體是在不涉及交際對方的情況下,為了形成某一個思想或是用語言在頭腦中再現(xiàn)客觀世界中的某一形象(廣義的形象)時所針對的事物(廣義的“事物”,實現(xiàn)的是特征最小的集合,亦即把名稱等同于現(xiàn)實事物的充分必要的集合),同句子生成和話語產(chǎn)生的實際心理過程密切相關(guān)……顯然,進入句子語義構(gòu)造后,主體可以表現(xiàn)為行為的發(fā)出者,也可表現(xiàn)為狀態(tài)的體現(xiàn)者,這主要取決于對其進行說明的述體(情景內(nèi)容的主要表現(xiàn)者)的語義性質(zhì)和特征[2]。通過對比語言學(xué)和邏輯學(xué)中的主體概念,可發(fā)現(xiàn),二者內(nèi)涵差異較大,語言學(xué)中的主體內(nèi)涵比邏輯學(xué)中的更為廣闊。語言學(xué)中的主體是思維意識作用于現(xiàn)實世界的產(chǎn)物,當(dāng)人們論及某一具體客觀事物時,該對象即為語義主體;邏輯學(xué)中的主體只存在于表示判斷的句子中。由此可見,邏輯學(xué)中的主體概念與句法中的主語概念相仿(當(dāng)句子表達狹義判斷時),而語義學(xué)中的主體概念與哲學(xué)中對主體的認(rèn)識相近。
綜合以上對主語、主體概念的論述,對以下例句進行分析。
①Он попал камен в окно.
②Камен попал в окно.
從形式結(jié)構(gòu)上分析,句①中主語為он,句②中主語為камен;從語義結(jié)構(gòu)上分析,句①中主體為он,句②中主體未在句中體現(xiàn)。句①中一格形式主語表達語義結(jié)構(gòu)的主體;句②中的主語并不是動作попасть的發(fā)出者,而是動作的承受者,是語義結(jié)構(gòu)中的客體,而該動作的主體缺失。由此可見,通過對句子的形式結(jié)構(gòu)和語義結(jié)構(gòu)進行對比分析,即可發(fā)現(xiàn)主語和主體之間的對稱關(guān)系。
在俄語中,主語和主體的相互對應(yīng),總的來說,有以下四種情況:一是形式結(jié)構(gòu)中的主語等同于語義結(jié)構(gòu)中的主體;二是形式結(jié)構(gòu)中的主語不是語義結(jié)構(gòu)中的主體;三是形式結(jié)構(gòu)中無主語,而語義結(jié)構(gòu)中有主體;四是形式結(jié)構(gòu)中有主語,而語義結(jié)構(gòu)中無主體。
1.第一種情況:主語和主體為對稱關(guān)系
例如:Алексей читает газету. Завод работает.
句中Андрей和завод既是句法結(jié)構(gòu)(句子模式)N1-Vf中的主語,又是語義結(jié)構(gòu)“主體與其具體動作的關(guān)系”中的主體。此類句子的邏輯語義類型是說明句,在語言中使用范圍最廣。N1-Vf模式是說明句的典型句子結(jié)構(gòu)模式。這種句式最直觀地反映人類認(rèn)識世界和表現(xiàn)世界的心理過程。而邏輯語義結(jié)構(gòu)形式S(主體)+P(述體)是人的最基本的認(rèn)知心理機制,符合Альбер Сеше在《句子邏輯結(jié)構(gòu)概述》一書中指出的“思想的‘運動’一定是沿著從主體向述體這樣一個方向進行”的線性“運動”規(guī)律。當(dāng)N1-Vf句子結(jié)構(gòu)模式與邏輯語義結(jié)構(gòu)形式S+P相吻合時,達到了形式與意義最大程度的吻合[3]。因而此類句中主語和主體是一一對應(yīng)的關(guān)系。
這里需要特別指出兩類句子。第一類,漢語稱之為兼語結(jié)構(gòu),俄語中也存在類似結(jié)構(gòu)。例如:Комдив приказал 103 полку удержать высоту до рассвета. Милиционеры застали старика лежащим на полу в крови.[4]其中句法結(jié)構(gòu)的主語與語義結(jié)構(gòu)的主體都為名詞一格形式表示的行為主體комдив、милиционеры,然而它們只是第一個行為(приказать、застать)的發(fā)出者,而第二個行為或狀態(tài)(удержать、лежать)的主體則是由名詞四格表示的第一個行為中的客體。因此,在這類句子中除本來的主體之外還存在一個兼語主體(103 полку、старика)。第二類,例如:У бабушки внук ходит в школу. У плохого мужа жена всегда дура. 句中名詞一格形式表示的主語和語義主體都為внук、жена,然而在第一句中還存在一個情景主體(у бабушки),第二句中жена—дура這一看法只屬于信源主體муж,信源主體對包括語義主體在內(nèi)的描述、判斷或信息作出評估、表態(tài)[5]。
第二、三、四種情況則都體現(xiàn)了主語和主體的不對稱。鑒于主語和主體只在主體由名詞一格形式(或其他同等形式)表示的情況下對稱,因此第二、三、四種情況的共同點在于其主體由除名詞一格外的其他各格形式表示。
2.第二種情況:句中的形式主語與語義主體不相重合
(1)主體由二格名詞(帶或不帶前置詞)形式表示
У дедушки болит голова. У соседей была ссора. У меня много друзей. 句中голова、ссора和много друзей是句子的形式主語,而前置詞+二格名詞分別表示狀態(tài)主體(у дедушки)、行為(動作)主體(у соседей)、屬有關(guān)系主體(у меня)。
(2)主體由三格名詞形式表示
Ребенку свойственна доверчивость. Сыну только год. Мне нравится эта картина. Этот дом принадлежит Цветаеву. Деньги нужны мне не послезавтра, а сегодня. Татьяне видится сон. 句中доверчивость、год、картина、дом、деньги、сон是句子的形式主語,而三格名詞分別表示特征主體(ребенку)、年齡特征主體(сыну)、心理狀態(tài)主體(мне)、屬有關(guān)系主體(Цветаеву)、潛在擁有主體(мне)、不由自主的感知主體(Татьяне)。
(3)主體由四格名詞形式表示
Сестру отличает усидчивость. 句中усидчивость是句子形式上的主語,而四格名詞(сестру)表示特征主體。
(4)主體由五格名詞(帶或不帶前置詞)形式表示
Дом строится рабочими. Между ними начался разговор. Именье осталось за ним. И всё равно что-то не вяжется с учёбой. 句中дом、разговор、именье、что-то是句子的形式主語,而五格名詞(帶或不帶前置詞)分別表示行為(動作)主體(рабочими)(80年語法則把дом列入模糊語義范疇,兼表狀態(tài)主體和動作客體)、共同行為主體(между ними)、所屬關(guān)系主體(за ним)、境況主體(с учёбой)[6]。
(5)主體由帶前置詞的六格名詞形式表示
В его душе страх. В ее вопросе чувствовалось сомнение. На нём тёмные очки. 句中страх、сомнение、очки是句子的形式主語,而前置詞+六格名詞分別表示狀態(tài)主體(в его душе)(80年語法把其列入模糊語義范疇,表帶有主體意義的疏狀性特征)、行為(動作)主體(в ее вопросе)、特征主體(на нём)。
3.第三種情況:無主語的形式結(jié)構(gòu)與有主體的語義結(jié)構(gòu)的不對稱
無主語的形式結(jié)構(gòu)與有主體的語義結(jié)構(gòu)的不對稱,也就是傳統(tǒng)語法中的無主語句,包括單部句中的確定人稱句、不定人稱句、泛指人稱句、無人稱句。例如:
(1)確定人稱句
Лишь услышу лишь только заслышу-подпевать еле слышно начну. 句中無形式主語,但根據(jù)主要成分(謂語)可推斷出主語為Я,而語義主體也是“我”。
(2)不定人稱句
В университете построили новую библиотеку. 句中無形式主語,但根據(jù)主要成分(謂語)可推斷出主語為不確定的個人或多人。
(3)泛指人稱句
Шила в мешке не утаишь. 句中無形式主語,但這類句子的行為主體泛指任何人。
確定人稱句、不定人稱句、泛指人稱句從表面上看由于其形式結(jié)構(gòu)中主語的省略與語義結(jié)構(gòu)中的主體形成了不對稱,但鑒于根據(jù)句子的主要成分(即謂語部分)可推斷出句子確有主語(主語可能具有不確定性),因而這三類句子應(yīng)歸為第一種情況。
(4)無人稱句
①主體由二格名詞(帶或不帶前置詞)形式表示
У нас договорено о поездке. Воды прибывает. Театров здесь три. Ни облака на небе не бродило. 句中二格名詞(帶或不帶前置詞)分別表示施事主體(у нас)、非施事主體(воды)、數(shù)量判斷主體(театров)、否定存在主體(облака)。
②主體由三格名詞形式表示
Нам надо закаляться. Мне не спится. Ему тошно. Ей грустно. Конец старому порядку. 句中三格名詞分別表示情態(tài)關(guān)系主體(нам)、非人所能自主的心理狀態(tài)主體(мне)、生理狀態(tài)主體(ему)、心理狀態(tài)主體(ей)、境況主體(порядку)(這里的名詞一格конец并非主語,而是作述謂成分)。
③主體由四格名詞形式表示
Меня знобит. Его тянет в Пекин. Лодку унесло волной. 句中四格名詞分別表示不以人的意志為轉(zhuǎn)移的生理狀態(tài)主體(меня)和心理狀態(tài)主體(его)、受事主體(лодку)(需要注意的是,名詞四格的基本意義是客體意義,四格形式中的客體義素,即使在該詞形移至句首主體的位置,從而獲得主體意義時也仍然保留)。
④主體由五格名詞(帶或不帶前置詞)形式表示
Лодку унесло волной. С кормами обстояло плохо. 句中五格名詞(帶或不帶前置詞)分別表示兼有工具意義的行為(動作)主體、境況主體(с кормами)。
4.第四種情況:形式結(jié)構(gòu)中有主語,而語義結(jié)構(gòu)中無主體
例如:Дождь идёт. Снег падает.句中дождь和снег為形式上的主語,我們認(rèn)為,表示自然力作用意義的句子是作為一個整體出現(xiàn)的客觀事實,沒有區(qū)分主體、述體的必要和價值。
上文對現(xiàn)代俄語中主語和主體的不對稱現(xiàn)象進行了描寫,而在描寫基礎(chǔ)上對語言現(xiàn)象的解釋才是語言研究的最終目的,即要搞清楚為什么會出現(xiàn)這種不對稱現(xiàn)象。不同語言觀為語言現(xiàn)象的闡釋提供了理論基礎(chǔ),形式主義試圖探究語言結(jié)構(gòu)的支配規(guī)則,認(rèn)為其具有內(nèi)生性并體現(xiàn)著人類固有的語言天賦和能力;功能主義則從語言結(jié)構(gòu)外部著眼,關(guān)注語言的主要功能——信息交流,將語言結(jié)構(gòu)視為實現(xiàn)這一功能而進行自適應(yīng)的結(jié)果。然而大量既定事實表明人類的語言結(jié)構(gòu)與經(jīng)驗結(jié)構(gòu)(即人類在頭腦中形成的關(guān)于客觀世界的概念結(jié)構(gòu))在很大程度上是相互對應(yīng)的,也就是說人類的語言能力并非一種獨立的認(rèn)知能力,而是與人類一般認(rèn)知能力密切相關(guān)。因而,本文傾向于以功能主義的語言觀解釋語言現(xiàn)象。
語言的功能主要是交流信息,而言語產(chǎn)生的過程是從最初的意念到要傳遞的信息再到最終的話語,即是由深層結(jié)構(gòu)向表層結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)化。深層結(jié)構(gòu)(即我們想表達的意義)中的微小波動都會在表層結(jié)構(gòu)(即我們所說出的話語)中反映出來。因而,句法結(jié)構(gòu)中的主語同語義結(jié)構(gòu)中的主體的不對稱是由于我們的交際目的、側(cè)重點發(fā)生了變化。主語和主體不對稱的句子表明,句子的交際意圖不在于強調(diào)主體,而有意弱化主體的作用,以強調(diào)由主語所表示的客體或其他語義要素。例如:Дом строится рабочими. 句中主語是дом,因而謂語所能表示的動作、狀態(tài)、特征都是圍繞дом這一主語展開的。而語義結(jié)構(gòu)中的主體рабочие,則以五格名詞的形式弱化為句子的次要成分(補語)。該句也可轉(zhuǎn)換為Рабочие строят дом. 但句子強調(diào)的重點轉(zhuǎn)移到了主體兼主語的рабочие上。而在У нас договорено о поездке一句中沒有主語,因而全句的述語性中心體現(xiàn)在謂語上,即強調(diào)“商量好出游”這一事實,而不強調(diào)語義主體“我們”,因此以у+二格名詞形式把主體弱化為次要成分。該句也可改為Мы имеем договоренность о поездке. 但這樣一來句子突出的是主語兼主體мы的行為,意義與原句相比發(fā)生了改變。綜上所述,主語和主體不對稱現(xiàn)象的根源在于交流信息是語言的主要功能。搞清楚這一點,我們可在日后的學(xué)習(xí)和生活中根據(jù)交際意圖的需要,選擇恰當(dāng)?shù)谋磉_方式,完善表達技巧。
俄語中普遍存在著主語與主體不對稱的現(xiàn)象:句子的語義主體,即行為、狀態(tài)、特征載體并非由一格主語表示,我們認(rèn)為這一現(xiàn)象與語言的交際功能密不可分,在交際中不強調(diào)行為主體的情況下,采取用間接格表示行為主體的方式突出句子的交際重點,達到句子的交際目的。