陳彥羽
(上海杉達(dá)學(xué)院,上海 201209)
錯(cuò)誤分析是二語習(xí)得研究的重要手段。對(duì)教師而言,通過錯(cuò)誤分析可發(fā)現(xiàn)學(xué)生向目標(biāo)與接近過程中所達(dá)到的階段;對(duì)研究者而言,可通過錯(cuò)誤分析揭示學(xué)生的外語習(xí)得和構(gòu)建方式;對(duì)學(xué)生而言,錯(cuò)誤分析為他們提供發(fā)現(xiàn)目標(biāo)語的規(guī)則和手段。本文以錯(cuò)誤分析理論為指導(dǎo),根據(jù)56 位大一西班牙語專業(yè)學(xué)生的相關(guān)練習(xí)、問卷,針對(duì)虛擬式現(xiàn)在時(shí)的不同使用場(chǎng)景,總結(jié)出其常見錯(cuò)誤類型,分析其原因。
虛擬式屬于西班牙語語法“式”的范疇,西班牙皇家語言學(xué)院(RAE)將其定義為:modo con que se marca lo expresado por el predicado como información virtual, inespecífica, no verificada o no experimentada(將謂語所表達(dá)的內(nèi)容標(biāo)記為虛擬的、不特指的、未經(jīng)驗(yàn)證或沒有經(jīng)歷過的信息的式)。何仕凡在《西班牙語虛擬式》中,也對(duì)其特點(diǎn)進(jìn)行概括:動(dòng)詞所指的行為或事情主要依據(jù)個(gè)人想象或與個(gè)人情感掛鉤起來。因此,從說話者的角度看,用虛擬式表達(dá)的行為或事情未具備真實(shí)性、確定性或現(xiàn)實(shí)性;或雖具備真實(shí)性,但說話者把該事與個(gè)人情感聯(lián)系起來。
對(duì)于西班牙語專業(yè)大一學(xué)生而言,最先接觸到的虛擬式時(shí)態(tài)為虛擬式現(xiàn)在時(shí),通常用于表達(dá)現(xiàn)在或者將來發(fā)生的動(dòng)作。掌握該時(shí)態(tài)可為后續(xù)虛擬式其他知識(shí)點(diǎn)的學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。根據(jù)教材《現(xiàn)代西班牙語》,大一學(xué)生必須掌握虛擬式現(xiàn)在時(shí)以下幾個(gè)場(chǎng)景的基礎(chǔ)用法,見表1。
表1 虛擬式現(xiàn)在時(shí)基礎(chǔ)使用場(chǎng)景
變位錯(cuò)誤可能出現(xiàn)在虛擬式現(xiàn)在時(shí)所有應(yīng)用場(chǎng)景中。在學(xué)習(xí)初期,變位錯(cuò)誤出現(xiàn)的頻率較高,但隨著學(xué)習(xí)時(shí)間的增加,變位錯(cuò)誤出現(xiàn)次數(shù)逐漸減少。虛擬式現(xiàn)在時(shí)變位相關(guān)的錯(cuò)誤主要體現(xiàn)在:
(1)不規(guī)則動(dòng)詞的變位錯(cuò)誤。常見變位錯(cuò)誤的單詞有:reír, sonreír, seguir, repetir, traer, jugar,graduarse 等,特別是涉及需要增加重音符號(hào)的動(dòng)詞變位,錯(cuò)誤率通常高達(dá)50%以上。其主要原因?yàn)椋翰灰?guī)則動(dòng)詞的變位規(guī)律性不強(qiáng),有一定的記憶難度;對(duì)重音規(guī)則的掌握不牢固。(2)人稱錯(cuò)誤。隨著學(xué)習(xí)時(shí)間的增加,變位人稱錯(cuò)誤占錯(cuò)誤總數(shù)的比例逐漸增加。其主要原因?yàn)椋呵捌趯?duì)變位規(guī)則不熟悉;后期隨著閱讀難度的增加,學(xué)生未能準(zhǔn)確理解上下文,沒有找準(zhǔn)動(dòng)詞主語。
(1)在que 引導(dǎo)的愿望句中,動(dòng)詞誤用陳述式。
例1:?Que tienes un feliz viaje!(譯文:祝你旅途愉快!)(錯(cuò)誤率:73%)
錯(cuò)誤分析:學(xué)生不熟悉愿望句的句型特點(diǎn),未能判斷其表達(dá)愿望的語氣。
(2)當(dāng)句中出現(xiàn)a lo mejor 時(shí),動(dòng)詞仍使用虛擬式。
例2:A lo mejor tenga unos 30 a?os.(譯文:他可能有30 歲左右。)(錯(cuò)誤率:43%)
錯(cuò)誤分析:概括過度,認(rèn)為只要含有“可能”的含義就應(yīng)該使用虛擬式;對(duì)特殊情況的記憶不準(zhǔn)確。
(1)當(dāng)賓語從句中含有tener que,deber,poder等助動(dòng)詞或動(dòng)詞短語時(shí),誤用虛擬式。
例3:Nuestros padres simpres nos dice que debamos trabajar duros.(譯文:我們的父母總是跟我們說我們應(yīng)該努力工作。)(錯(cuò)誤率:55%)
錯(cuò)誤分析:思維定勢(shì),受到母語思維的干擾,忽略了這類助動(dòng)詞本身就有含有應(yīng)該、可以、必須等含義,我們把其視為陳述的事實(shí),而無需使用虛擬式。
(2)主句動(dòng)詞表達(dá)命令、建議或請(qǐng)求的語氣時(shí),從句動(dòng)詞使用陳述式。
例4:María me pide que cuando vuelva ellade Argentina el mes que viene, voy a visitarle. (譯文:瑪麗亞請(qǐng)求我,當(dāng)她下個(gè)月從阿根廷回來之時(shí),去拜訪她。)(錯(cuò)誤率:54%)
錯(cuò)誤分析:對(duì)于上下文的理解不透徹,未能判斷出其命令、建議、請(qǐng)求的語氣;對(duì)該使用場(chǎng)景不熟悉。
虛擬式與陳述式的錯(cuò)誤選擇。
例5:Tan pronto como terminan los estudios el a?o que viene, se van a casar.(譯文:他們明年一完成學(xué)業(yè)就會(huì)結(jié)婚。)(錯(cuò)誤率:45%)
例6:Todos los días empieza a estudiar tan pronto como se levante.(譯文:每天他一起床就開始學(xué)習(xí)。)(錯(cuò)誤率:66%)
錯(cuò)誤分析:學(xué)生對(duì)除cuando 以外引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句不熟悉;對(duì)于上下文的理解不透徹,未能根據(jù)上下文抓取關(guān)鍵信息點(diǎn)(如el a?o que viene(明年),todos los días(每天)),判斷出時(shí)間狀語從句指向現(xiàn)在還是將來;對(duì)該使用場(chǎng)景掌握不牢固。
濫用虛擬式。
例7:?Para qué me digas esto?(譯文:你跟我說這個(gè)是為了什么?)(錯(cuò)誤率:63%)
例8:Venimos aquí para te ayudemos.(譯文:我們來這兒是為了幫你。)(錯(cuò)誤率:42%)
錯(cuò)誤分析:在例7 中,大多數(shù)學(xué)生把“que”和“qué”搞混,該句的句子主干是me dices esto,而para qué充當(dāng)目的狀語,qué 在該處是一個(gè)疑問代詞,并沒有出現(xiàn)目的狀語從句。例8 中,目的狀語的動(dòng)詞ayudar和主句的主語是一致的,因此不需要使用從句+虛擬式。錯(cuò)誤原因:對(duì)句子成分、句型判斷錯(cuò)誤;對(duì)該使用場(chǎng)景的掌握不牢固。
濫用虛擬式。
例9:Estoy seguro de que me vayan a ayudar.(譯文:我很肯定他們會(huì)幫我的。)(錯(cuò)誤率73%)
例10:Es verdad que no me guste que me molesten cuando leo.(譯文:我確實(shí)不喜歡在我閱讀的時(shí)候有人打擾我。)(錯(cuò)誤率54%)
錯(cuò)誤分析:概括過度,學(xué)生只記住了句型,見到主語從句或補(bǔ)語從句就開始使用虛擬式,而忽略了其必要的使用情景(表達(dá)情緒、可能性、評(píng)價(jià)),導(dǎo)致語內(nèi)干擾性錯(cuò)誤。
西班牙語中虛擬式的運(yùn)用場(chǎng)景較多,變位復(fù)雜,需要學(xué)生花費(fèi)大量時(shí)間進(jìn)行記憶、理解。通過分析上述錯(cuò)誤可發(fā)現(xiàn),大多數(shù)錯(cuò)誤都是由于語際干擾(母語負(fù)遷移)造成的。隨著學(xué)習(xí)的時(shí)間增加,由語內(nèi)干擾造成的錯(cuò)誤頻率逐漸增高。當(dāng)前國(guó)內(nèi)西班牙語本科教育使用的教材《現(xiàn)代西班牙語》已經(jīng)非常詳盡地講解了西班牙語虛擬式現(xiàn)在時(shí)的大多語法點(diǎn)和使用場(chǎng)景,但在學(xué)生實(shí)際運(yùn)用過程中,錯(cuò)誤仍然層出不窮,需要教師在教學(xué)過程中加強(qiáng)引導(dǎo)。對(duì)此,筆者提出以下幾點(diǎn)建議:(1)夯實(shí)基本功,加強(qiáng)變位訓(xùn)練,特別是對(duì)不規(guī)則動(dòng)詞的變位練習(xí),通過不斷的練習(xí)減少錯(cuò)誤頻率。(2)加大閱讀量,提高閱讀理解能力,在語段、語篇中體會(huì)、領(lǐng)悟虛擬式現(xiàn)在時(shí)的用法;注意對(duì)語境和上下文的理解,培養(yǎng)學(xué)生的語感和西班牙語思維。(3)精講多練。結(jié)合例句、練習(xí)、生活情景對(duì)語法點(diǎn)進(jìn)行講解,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)于語法規(guī)則的理解,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)規(guī)律進(jìn)行總結(jié);通過習(xí)題、翻譯、造句等各類練習(xí)加深學(xué)生對(duì)知識(shí)點(diǎn)的記憶。(4)反復(fù)強(qiáng)調(diào)易錯(cuò)點(diǎn),增加糾錯(cuò)訓(xùn)練,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行分析總結(jié)。(5)對(duì)容易混淆的句型結(jié)構(gòu)進(jìn)行梳理、比較,在語法講解的同時(shí)不忽視對(duì)句子類型、成分的分析。