国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中語(yǔ)塊化教學(xué)模式研究

2022-01-01 18:54:39孔雅娟張玉亮
科教導(dǎo)刊·電子版 2021年29期
關(guān)鍵詞:語(yǔ)塊英語(yǔ)翻譯技巧

孔雅娟 張玉亮

(山東科技大學(xué) 山東·青島 266510)

0 引言

英語(yǔ)翻譯教學(xué),就是要讓學(xué)生了解掌握英語(yǔ),從而,將英語(yǔ)轉(zhuǎn)化為另外一種語(yǔ)言,而且,要求轉(zhuǎn)化的語(yǔ)言要能夠準(zhǔn)確表達(dá)英語(yǔ)傳達(dá)的具體含義?,F(xiàn)在我國(guó)高校在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中運(yùn)用語(yǔ)塊化教學(xué)模式的能力相對(duì)來說比較欠缺,在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中語(yǔ)塊化教學(xué)模式也沒有得到英語(yǔ)教師的重視,導(dǎo)致語(yǔ)塊化教學(xué)模式在我國(guó)運(yùn)用實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)不足。然而,國(guó)內(nèi)教學(xué)改革推進(jìn),國(guó)家主張要運(yùn)用好語(yǔ)塊化教學(xué)模式,這才促使高校在英語(yǔ)翻譯中不斷運(yùn)用語(yǔ)塊化教學(xué)模式,從而,使得英語(yǔ)翻譯課堂教學(xué)的效果不斷提高,學(xué)生英語(yǔ)翻譯技巧得到掌握,學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力也不斷提高。

1 語(yǔ)塊化教學(xué)模式運(yùn)用于高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)的必要性分析

1.1 語(yǔ)塊化教學(xué)模式自身優(yōu)勢(shì)是其得以運(yùn)用于英語(yǔ)翻譯教學(xué)的內(nèi)在原因

語(yǔ)塊化教學(xué)模式是指通過詞語(yǔ)語(yǔ)塊、短語(yǔ)架構(gòu)語(yǔ)塊以及句子搭建語(yǔ)塊的方式,在語(yǔ)塊學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,從而整體把握英語(yǔ)內(nèi)涵。英語(yǔ)文章是由英語(yǔ)單詞、詞組以及句子組成,要了解把握英語(yǔ)文章表達(dá)的具體含義,可以把英語(yǔ)文章劃分為不同的語(yǔ)塊,結(jié)合英語(yǔ)語(yǔ)法要求,從而在整體上把握英語(yǔ)文章的具體內(nèi)容。在英語(yǔ)教學(xué)中以習(xí)語(yǔ)語(yǔ)塊、句子構(gòu)造型語(yǔ)塊、多元詞語(yǔ)塊以及限制性短語(yǔ)語(yǔ)塊來學(xué)習(xí)英文,這樣有利于學(xué)生掌握、記憶,還能夠幫助學(xué)生更好的理解英語(yǔ)語(yǔ)言。而且,人們?cè)趯W(xué)習(xí)語(yǔ)言中,詞語(yǔ)、句子是基礎(chǔ),只有人們?cè)趯?duì)各種語(yǔ)塊把握時(shí),才能夠?qū)ο到y(tǒng)的文章有一個(gè)很好地理解。在語(yǔ)塊化教學(xué)模式中,可以更好地幫助學(xué)生了解英語(yǔ)文化以及歷史背景,明白英語(yǔ)語(yǔ)言的特征,語(yǔ)言用法習(xí)慣。在對(duì)英語(yǔ)文化,英語(yǔ)發(fā)展歷史有深刻了解的基礎(chǔ)上,這樣有利于學(xué)生區(qū)別英語(yǔ)和自己母語(yǔ)的差異,而且,這樣也可以減少母語(yǔ)對(duì)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的干擾。英語(yǔ)翻譯運(yùn)用語(yǔ)塊化模式,讓學(xué)生掌握語(yǔ)塊運(yùn)用的基本原則與要求,幫助學(xué)生系統(tǒng)掌握語(yǔ)塊理論,這樣才能發(fā)揮語(yǔ)塊理論指導(dǎo)學(xué)生英語(yǔ)翻譯的作用。在語(yǔ)塊化教學(xué)模式中,創(chuàng)設(shè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)語(yǔ)境,幫助學(xué)生掌握英語(yǔ)表達(dá)含義,進(jìn)而,激發(fā)學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)造思維,用更加形象生動(dòng)的語(yǔ)言將英語(yǔ)翻譯出來,這樣才能使得英語(yǔ)翻譯更加的高效。語(yǔ)塊化教學(xué)模式要求英語(yǔ)翻譯教師不但要把英語(yǔ)表達(dá)含義翻譯出來,而且還要通過表達(dá),把英語(yǔ)中蘊(yùn)含的具體形象呈現(xiàn)出來。除此之外,在翻譯出英文含義的基礎(chǔ)上,還要引導(dǎo)同學(xué)們進(jìn)行創(chuàng)作,激發(fā)學(xué)生創(chuàng)作思維,鼓勵(lì)學(xué)生不斷創(chuàng)新,實(shí)現(xiàn)學(xué)生創(chuàng)新思維與創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。

1.2 高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)效率提高離不開語(yǔ)塊化教學(xué)模式作用的發(fā)揮

我國(guó)對(duì)高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)有了更高的要求,對(duì)學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力有了更高的期許。為了讓學(xué)生更好地掌握英語(yǔ)翻譯技巧,提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯開展的實(shí)踐能力,一定要讓學(xué)生掌握語(yǔ)塊,以各種語(yǔ)塊教學(xué)為切入點(diǎn),讓學(xué)生由部分到整體,從而系統(tǒng)把握英語(yǔ)翻譯。語(yǔ)塊化教學(xué)模式,能夠讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到習(xí)語(yǔ)語(yǔ)塊、句子構(gòu)造型語(yǔ)塊、多元詞語(yǔ)塊以及限制性短語(yǔ)語(yǔ)塊的具體內(nèi)涵以及相互之間的差異,同時(shí)也可以讓學(xué)生更好地記住語(yǔ)塊,從而,為學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)翻譯奠定基礎(chǔ)。在語(yǔ)塊化教學(xué)模式中,教學(xué)內(nèi)容豐富,學(xué)生可以更多的了解英語(yǔ)發(fā)展的歷史,能夠了解英語(yǔ)國(guó)家的文化。學(xué)生在對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化深入了解的基礎(chǔ)上,將英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣和漢語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行對(duì)比,了解這兩者之間的差距,這樣有利于學(xué)生規(guī)范自己英語(yǔ)翻譯的行為。在語(yǔ)塊化教學(xué)模式中,幫助學(xué)生正確認(rèn)識(shí)習(xí)語(yǔ)語(yǔ)塊、句子構(gòu)造型語(yǔ)塊、多元詞語(yǔ)塊以及限制性短語(yǔ)語(yǔ)塊,讓學(xué)生明白英語(yǔ)是由這些基本的語(yǔ)塊組成,學(xué)生一定要在思想上重視語(yǔ)塊學(xué)習(xí)的重要性,要在準(zhǔn)確把握語(yǔ)塊的基礎(chǔ)上,提高自己英語(yǔ)翻譯的實(shí)踐能力。

2 推動(dòng)語(yǔ)塊化教學(xué)模式運(yùn)用于英語(yǔ)翻譯教學(xué)的具體對(duì)策

2.1 科學(xué)設(shè)置英語(yǔ)翻譯課程

英語(yǔ)翻譯學(xué)科涉及的知識(shí)面非常廣泛,要求翻譯者必須要具備較為完善的英語(yǔ)知識(shí)體系。要完成高質(zhì)量的英語(yǔ)翻譯,不能夠僅僅局限于兩種語(yǔ)言之間的簡(jiǎn)單轉(zhuǎn)換,它需要翻譯者貫通兩種語(yǔ)言,明白兩種語(yǔ)言之間的差異。為了讓學(xué)生能夠充分了解英語(yǔ)與漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言,一定要豐富學(xué)生理論課程,讓學(xué)生能夠充分了解這兩種語(yǔ)言。在設(shè)置英語(yǔ)翻譯專業(yè)學(xué)生的課程時(shí),一定要確保英語(yǔ)翻譯專業(yè)學(xué)生所學(xué)課程的系統(tǒng)性、全面性與綜合性。對(duì)學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的鍛煉不可能一蹴而就,因此,在英語(yǔ)翻譯課程學(xué)習(xí)時(shí),一定要確保英語(yǔ)翻譯課程課時(shí)的充足性。高校要適當(dāng)增加英語(yǔ)翻譯專業(yè)學(xué)習(xí)的課時(shí),甚至,為了提高英語(yǔ)翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)的有針對(duì)性,高校也可以設(shè)置專門的英語(yǔ)翻譯專業(yè),然后,系統(tǒng)安排英語(yǔ)翻譯專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)課程,可以不斷細(xì)化學(xué)生學(xué)習(xí)內(nèi)容,也可以進(jìn)行拓展,這樣就能夠讓學(xué)生掌握更加豐富的英語(yǔ)知識(shí),這樣也能夠拓寬學(xué)生英語(yǔ)翻譯的視野,最終,讓學(xué)生在翻譯中有更好的表現(xiàn)。英語(yǔ)翻譯專業(yè)的學(xué)生要學(xué)習(xí)多種多樣的課程,不但要學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言,還要學(xué)習(xí)翻譯技巧、句式結(jié)構(gòu)以及英語(yǔ)的語(yǔ)法。英語(yǔ)翻譯專業(yè)的學(xué)生不僅僅要學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化課程,還要認(rèn)真學(xué)習(xí)英語(yǔ)翻譯實(shí)踐課程,在具體的翻譯實(shí)踐中提高學(xué)生的翻譯能力。

2.2 在語(yǔ)塊化教學(xué)模式中注重學(xué)生翻譯技巧的培養(yǎng)

英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,要注重英語(yǔ)翻譯技巧的傳授,要讓學(xué)生掌握英語(yǔ)翻譯的內(nèi)在技巧,讓學(xué)生在英語(yǔ)翻譯中可以靈活正確應(yīng)用各種翻譯技巧,從而,提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯的水平。在語(yǔ)塊化教學(xué)模式中,英語(yǔ)翻譯教師可以開展多種形式英語(yǔ)翻譯技巧的教學(xué),提高學(xué)生對(duì)各種英語(yǔ)翻譯技巧的熟練度,讓學(xué)生能夠更加熟練、正確的運(yùn)用英語(yǔ)翻譯技巧。在進(jìn)行英語(yǔ)名詞教學(xué)的過程中,英語(yǔ)翻譯教師可以運(yùn)用語(yǔ)塊化教學(xué),讓學(xué)生通過名詞語(yǔ)塊的學(xué)習(xí),讓學(xué)生深入細(xì)致的了解英語(yǔ)名詞的背景,讓學(xué)生能夠深入理解名詞含義,了解名詞演變歷史過程,讓學(xué)生能夠更加熟悉名詞的使用方法。在學(xué)生進(jìn)行具體的英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中,英語(yǔ)翻譯教師一定要引導(dǎo)學(xué)生正確運(yùn)用英語(yǔ)名詞,盡可能的提高名詞使用的準(zhǔn)確度。老師在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯實(shí)踐教學(xué)中,也可以具體結(jié)合身邊實(shí)際事物,理論聯(lián)系實(shí)際,這樣可以幫助學(xué)生理解英語(yǔ)翻譯,也能夠更加生動(dòng)形象的讓學(xué)生記住英語(yǔ)翻譯中的實(shí)際名詞,加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的印象,從而提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯開展的實(shí)際效果。在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯技巧學(xué)習(xí)中,一定要注重中外語(yǔ)言文化對(duì)照學(xué)習(xí),要了解英語(yǔ)表達(dá)和中文表達(dá)的差異,同時(shí)要注重對(duì)英語(yǔ)句式構(gòu)成結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí),要了解英語(yǔ)表達(dá)的基本習(xí)慣,也要明白英語(yǔ)句式的運(yùn)用原則。除此之外,還要加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)詞組的學(xué)習(xí),要讓學(xué)生掌握英語(yǔ)詞組的記憶技巧,要讓學(xué)生能夠更加深入了解英語(yǔ)詞組的具體內(nèi)涵,還要讓學(xué)生明白英語(yǔ)詞組的使用技巧,運(yùn)用原則與要求。在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯技巧教學(xué)中,一定要聯(lián)系英語(yǔ)翻譯實(shí)際,在英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中讓學(xué)生認(rèn)識(shí)、掌握各種英語(yǔ)翻譯技巧,這樣才能夠讓學(xué)生對(duì)英語(yǔ)翻譯技巧有更加深刻理解。英語(yǔ)翻譯實(shí)踐與英語(yǔ)翻譯理論相結(jié)合,真正實(shí)現(xiàn)理論與實(shí)際相結(jié)合,讓學(xué)生在英語(yǔ)翻譯技巧學(xué)習(xí)中更深刻體驗(yàn),也能夠幫助學(xué)生進(jìn)行形象具體的記憶各種英語(yǔ)翻譯技巧。英語(yǔ)翻譯老師一定要注重英語(yǔ)翻譯技巧傳授的技巧,要注重理論與實(shí)踐相結(jié)合,要努力提高英語(yǔ)翻譯技巧傳授的效率。

2.3 在語(yǔ)塊化教學(xué)模式中要注重師生之間的互動(dòng)性

英語(yǔ)翻譯教學(xué)中英語(yǔ)翻譯老師要注重加強(qiáng)師生之間的互動(dòng),要讓學(xué)生更加主動(dòng)跟著上課節(jié)奏,注意學(xué)生注意力的集中,多設(shè)置問題環(huán)節(jié),讓學(xué)生主動(dòng)回答老師的問題,加強(qiáng)師生之間的溝通與交流,在學(xué)生問題回答中,老師要對(duì)學(xué)生課程理論掌握情況進(jìn)行摸底,以此來更加準(zhǔn)確的把握學(xué)生學(xué)習(xí)情況。英語(yǔ)翻譯教師要根據(jù)學(xué)生在課堂互動(dòng)中的表現(xiàn),及時(shí)的調(diào)整課堂教學(xué)方法,不斷地探索,尋找出最有利于學(xué)生理解,提高學(xué)生學(xué)習(xí)效率的英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法。英語(yǔ)翻譯課堂也可以恰當(dāng)運(yùn)用實(shí)踐教學(xué),在各種具體翻譯實(shí)踐中能夠提高學(xué)生課堂參與感,同時(shí)讓學(xué)生在英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中解決各種具體問題,這樣能夠激發(fā)學(xué)生在學(xué)習(xí)中探索的欲望,從而,提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的熱情。

3 結(jié)語(yǔ)

英語(yǔ)翻譯教學(xué)在高校發(fā)展中具有重要地位,提高英語(yǔ)翻譯教學(xué)效果,讓英語(yǔ)翻譯專業(yè)學(xué)生能力不斷提高,這樣是學(xué)校教學(xué)的主要任務(wù)。英語(yǔ)翻譯教學(xué)老師要運(yùn)用好語(yǔ)塊化教學(xué)模式,要提高學(xué)生參與課堂積極性,要注重學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng)。

猜你喜歡
語(yǔ)塊英語(yǔ)翻譯技巧
肉兔短期增肥有技巧
翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書評(píng))
開好家長(zhǎng)會(huì)的幾點(diǎn)技巧
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
指正要有技巧
提問的技巧
高中英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究
英語(yǔ)語(yǔ)塊在漢英翻譯中的積極作用
從語(yǔ)塊類型看英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生語(yǔ)塊獲取能力與聽力理解能力的相關(guān)性研究
左权县| 资溪县| 榕江县| 乌鲁木齐县| 大丰市| 东兰县| 杨浦区| 邵阳市| 晴隆县| 滦南县| 永川市| 凤山市| 丰台区| 广东省| 江安县| 韶关市| 诸城市| 丹东市| 武邑县| 临城县| 江安县| 乐安县| 隆化县| 镇远县| 青田县| 布拖县| 崇礼县| 芦溪县| 新龙县| 兴山县| 航空| 郧西县| 青河县| 鄱阳县| 资兴市| 隆安县| 绥德县| 赫章县| 吉首市| 涟水县| 永定县|