国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《紅樓夢》的對外漢語教學(xué)探析
——以日本留學(xué)生為例

2022-01-17 06:40:44畢瀟雨
文化創(chuàng)新比較研究 2021年32期
關(guān)鍵詞:紅樓夢日本文化

畢瀟雨

(長江大學(xué) 人文與新媒體學(xué)院,湖北荊州 434100)

隨著中國國力的增強,對外漢語成為一門新型學(xué)科,在國內(nèi)外有著深遠影響。在世界各國的學(xué)習(xí)者之中,日本人一直是對外漢語教學(xué)的最大群體,早在1986年,廈門大學(xué)教授路家琳就在《對外漢語教學(xué)是一門新型的學(xué)科》一文中提到,“在日本,學(xué)習(xí)漢語者已逾百萬”[1]。他們從古至今與中國聯(lián)系密切,無論是文化還是語言都有著一定優(yōu)勢。而在對外漢語教學(xué)過程中,文化輸出的最好方法無疑是對于中國古典著作的細致研讀與分析,這對日本學(xué)生來講是有一定的可行性的。在四大名著中,《紅樓夢》不僅寫作手法高超,還涵蓋了豐富的中國古典文化知識,并且在“語言上近現(xiàn)代特征也極為明顯”[2],將其應(yīng)用于對日本學(xué)生的教學(xué)中,可以增加其閱讀量,快速提高其漢語水平,進一步加深中日文化的交流融合。

1 《紅樓夢》對中日的影響

1.1 《紅樓夢》在中國的影響

清代詩界革命領(lǐng)導(dǎo)者黃遵憲曾對《紅樓夢》有著極高評價:“乃開天辟地、從古到今第一部好小說,當與日月爭光,萬古不變者?!盵3]在內(nèi)容方面,它一方面突破了傳統(tǒng)的“才子佳人”式故事的軀殼,以人物的愛情悲劇反應(yīng)封建時代的腐朽罪惡,從歷時性的角度,清晰地將封建社會必然走向瓦解的內(nèi)在原因分析得淋漓盡致;另一方面其中描寫的人間百態(tài),生動細致,如真似幻,人物多達四百八十多個,詳略得當,人物性格躍然紙上,栩栩如生。且人物描繪超脫了古典小說中“好人極好,壞人極壞”的扁平固化塑造方式,使讀者在閱讀過程中感受到人物的復(fù)雜性,如前期狠毒陰險折磨賈瑞的王熙鳳在后來賈府敗落的時候也會得到讀者的憐憫,真正做到了塑造有血有肉的人物,真實可感。在藝術(shù)技巧方面,它打破傳統(tǒng)長篇小說單線敘述情節(jié)的方式,交錯描繪情節(jié),形成宏大而又完整的故事;語言充滿詩情畫意,詩詞歌賦運用嫻熟,不僅音韻和諧,意象豐富,讀起來朗朗上口,畫面感十足,同時作者曹雪芹鬼斧神工,以一人之手為不同人物創(chuàng)作屬于自己特點的詩歌作品,對人物形象的塑造產(chǎn)生很大作用,在一定程度上達到中國古典小說語言的巔峰,對后世創(chuàng)作影響深遠。選擇《紅樓夢》為對外漢語教學(xué)內(nèi)容,對于有一定基礎(chǔ)的外國學(xué)生深入了解中國文化有著重要作用。

在啟蒙教育方面,《紅樓夢》中“林黛玉進賈府,賈蕓謀差” 等經(jīng)典名篇早已進入中小學(xué)課本,1987年《紅樓夢》 影視劇的改編也成為家喻戶曉的 “經(jīng)典”,2010年也有了《紅樓夢》影視劇的二次改編,使無數(shù)中國人了解《紅樓夢》,閱讀《紅樓夢》,喜愛《紅樓夢》。有了一定的文化基礎(chǔ),對于對外漢語教師的專業(yè)知識積累有著一定的幫助,從而使對外漢語教學(xué)能夠更順利地進行。

1.2 《紅樓夢》在日本的影響

《紅樓夢》約成書于18 世紀,第一次走向世界是在1793年。它東渡日本,很快引起日本學(xué)者的廣泛關(guān)注。在此之前,隨著明清文化交流增加,大量通俗小說流傳到日本,也為《紅樓夢》的傳播打下基礎(chǔ)。當時日本小說家龍澤馬琴就對《紅樓夢》很感興趣,迫切地想要閱讀《紅樓夢》。盡管閱讀原文十分吃力,他的熱情卻絲毫未減。隨后,從森槐南、島崎藤樹等文學(xué)家的摘譯問世,到“自署‘紅樓夢主’”[4]的伊藤漱平的全譯本的出現(xiàn),使得日本《紅樓夢》的研究再次走向高潮,很快就誕生了一個個日本“紅學(xué)家”。

在教育方面,日本學(xué)生從低年級就開始學(xué)習(xí)漢詩,漢詩與俳句、和歌等日本古典文學(xué)有著同樣重要的地位。日本學(xué)生從小就對中國有名的詩人如李白、杜甫、白居易等耳熟能詳,甚至能夠背誦《長恨歌》等篇目,有著良好的中國文化基礎(chǔ)。根據(jù)日本文科省規(guī)定,從中學(xué)開始,語文課的教學(xué)內(nèi)容要分為現(xiàn)代和古典兩個部分,而在古典部分之中,就包含了漢詩,如孟浩然的《春曉》、李白的《靜夜思》、王維的《送元二使安西》等。由此可以看出,日本學(xué)生的漢詩基礎(chǔ)與中國學(xué)生相比雖然起步稍晚,但是無論是文化語境還是詩詞功底都大大強于其他國家的留學(xué)生,所以選取《紅樓夢》作為日本學(xué)生的對外漢語教材,其中復(fù)雜華麗的詩詞雖然有挑戰(zhàn)性,但對于日本留學(xué)生來說,也有一定的優(yōu)勢。

2 《紅樓夢》的對外漢語教學(xué)方法

2.1 跟讀法

跟讀法常用于外語教學(xué)之中,常常用來糾正非母語者的語音語調(diào),通過一定的聽說模仿能力,學(xué)生能夠快速掌握外語的正確發(fā)音,反復(fù)練習(xí)達到熟練的效果。對于初學(xué)中文的外國人來說,跟讀是必不可少的。然而《紅樓夢》的詞語復(fù)雜,句式繁多,慣用語豐富等特點,往往使得學(xué)生無法熟練閱讀文本,在自主閱讀的過程缺乏專業(yè)的發(fā)音指導(dǎo),容易忽視一些詞語的讀音及用法,囫圇吞棗地閱讀,甚至將錯誤的發(fā)音習(xí)慣化,難以改正。不僅效率低下,而且對中文的發(fā)音學(xué)習(xí)會產(chǎn)生固有思維模式,后期會很難糾正。在教學(xué)過程中,教師可以讓學(xué)生課上跟讀文本,課下根據(jù)錄音反復(fù)練習(xí),從而達到鞏固語音知識的作用。如“賈璉”“促狹”“鬼鬼祟祟”等對日本學(xué)生來講比較生僻的詞語,在反復(fù)跟讀后會有一定進步。

2.2 直接描述法

直接描述法作為傳統(tǒng)的教學(xué)方式,被廣泛應(yīng)用于教學(xué)過程之中。教師通過直接向?qū)W生講述《紅樓夢》的背景、人物關(guān)系、詞義句意,可以方便快捷地傳遞知識。比如,在第二十一回“賢襲人嬌嗔箴寶玉,俏平兒軟語救賈璉”的結(jié)尾,由于說話背景的陌生復(fù)雜以及人物語言的模糊婉轉(zhuǎn),鳳姐、平兒和賈璉的對話勢必會讓學(xué)生產(chǎn)生一定的迷惑感,進而導(dǎo)致課堂效率低下。教師可以直接揭示對話后隱藏的深意,可以利用圖表向?qū)W生詳細解釋3 個人之間微妙的關(guān)系。但是這種方法也有一定的弊端:日本學(xué)生與中國學(xué)生具有不同的語言文化的背景,可能一時難以理解具體內(nèi)容,甚至覺得枯燥無味。這就要求教師具有一定的外語能力和豐富的表達能力,能夠在增強學(xué)生學(xué)習(xí)積極性的同時使他們領(lǐng)悟到文本真諦。

2.3 情境教學(xué)法

情境教學(xué)法是指“教師在教學(xué)過程中有目的地創(chuàng)設(shè)或引入以形象為主體的、生動具體的、具有一定情感色彩的場景,引起學(xué)生一定的態(tài)度體驗,幫助學(xué)生獲取知識或技能,從而使學(xué)生心理技能得到發(fā)展的方法”[5]。

在課堂中,情境教學(xué)可以大大提高課堂的趣味性,增進師生感情,發(fā)揮日本學(xué)生的主觀能動性,提升課堂參與度。教師可以和學(xué)生互動進行角色扮演的小游戲,營造輕松愉悅的氛圍,切身體會《紅樓夢》中復(fù)雜的人物關(guān)系以及情景。如第二十回中“林黛玉俏語謔嬌音”這一情節(jié),通過情境教學(xué)法,使學(xué)生明白寶玉和大觀園內(nèi)眾姐妹復(fù)雜微妙的情感,以及林黛玉、 薛寶釵、 史湘云在寶玉心中親疏遠近的重要性。在課余時間,如果時間和條件允許,教師可以帶學(xué)生參觀曹雪芹故居等景點,在真實可感的環(huán)境氛圍中可以讓學(xué)生體會穿越古今的感覺,進一步了解《紅樓夢》的創(chuàng)作背景以及和作者創(chuàng)作有關(guān)的故事?!都t樓夢》中對于幾次宴會的描寫細致入微,生動形象,且貫穿于全文幾個重要的節(jié)點,象征著賈府由盛轉(zhuǎn)衰的狀況。教師也可以和學(xué)生一起模擬宴會的飲食場景,和學(xué)生一起學(xué)做《紅樓夢》中出現(xiàn)的較為較淡菜肴,在領(lǐng)略中國傳統(tǒng)民俗風(fēng)情的同時也對小說中描繪的場景有所了解。另外,對日本留學(xué)生來講,“茶文化”必然不是陌生的,據(jù)記載,茶文化從奈良、平安時代就引進了日本,并流傳至今,得到日本人的喜愛。從“茶道”的體驗學(xué)習(xí)《紅樓夢》的相關(guān)知識,對日本留學(xué)生來講,也頗有趣味。

2.4 對比教學(xué)法

日本留學(xué)生在歷史文化、 生活習(xí)慣上與中國存在著一定差異,《紅樓夢》中常常出現(xiàn)一些中國特有的文化風(fēng)俗、活動名稱、食物名稱等,方言的運用也比比皆是,這無疑使得對外漢語的教學(xué)過程充滿著挑戰(zhàn)性。對于這種情況,教師可以在搜集資料以及教學(xué)經(jīng)驗的基礎(chǔ)上進行預(yù)設(shè),預(yù)先挑出日本學(xué)生可能不明白的詞語進行專屬講解,并盡可能地選擇與其有關(guān)的日本文化進行對比講解。一方面,可以快捷地解釋《紅樓夢》中出現(xiàn)的生僻詞匯以及慣用詞;另一方面,通過不同文化的對比碰撞可以清晰地看到文化異同,進一步深化理解中國文化。

比如,在《紅樓夢》中很多人物嘴里反復(fù)出現(xiàn)很多次的“阿彌陀佛”口頭禪,在不同語境下有不同的含義。它并不指所說之人是真正的、虔誠的佛教徒,而是一句普通的口頭上的感嘆詞,可以使用的場合很多。比如,《紅樓夢》第六回“賈寶玉初試云雨情,劉姥姥一進榮國府”中,因為周瑞家的答應(yīng)幫劉姥姥搭橋去見王熙鳳,她就感嘆道:“阿彌陀佛,全仗嫂子方便了”[6],這里的“阿彌陀佛”表示的是一種尊敬的感嘆,體現(xiàn)了劉姥姥的卑微和小心翼翼,周瑞家地答應(yīng)幫忙使她忐忑不安的心稍稍放松了下來; 而在第二十五回“魘魔法姊弟逢五鬼,通靈玉姐弟遇雙仙”中,賈寶玉的寄名干娘馬道婆念叨著“阿彌陀佛慈悲大菩薩”[7],則是因為她在王夫人那里得到了好處,撈錢成功,這句感嘆表現(xiàn)了她的虛偽和貪婪。這就可以類比為日本人經(jīng)常說的“神様(かみさま)”。在日本,人們普遍對于“神”沒有一個具象的概念,大部分人沒有明確的宗教信仰。在這個多神靈國家中,“神様(かみさま)”的出現(xiàn)通常也是一句感嘆詞,如“神様、助けてくれますよ!”(神啊,請幫幫我吧?。?。又根據(jù)文中不同語境意義不一,教師可分別做出解釋。

2.5 多媒體教學(xué)法

隨著科技的發(fā)展,傳統(tǒng)教學(xué)方式已經(jīng)不能滿足于現(xiàn)代教學(xué)課堂,多媒體教學(xué)應(yīng)運而生,其“具備信息整合、情景交融、人機交互等功能”從而備受教師與學(xué)生歡迎。同樣,在面對留學(xué)生時,教師也可以采用制作PPT、播放《紅樓夢》的紀錄片、影視改編作品等多種方式加強趣味性,營造氣氛活潑、內(nèi)容豐富的教學(xué)課堂,打破傳統(tǒng)枯燥的教學(xué)方式,開闊學(xué)生的視野。如講到“黛玉葬花”情節(jié)時可播放87 版《紅樓夢》第十二集片段,讓學(xué)生體會黛玉葬花的具體情景氛圍,有一個具象的畫面有助于學(xué)生加深對該情節(jié)的理解。

3 《紅樓夢》的教學(xué)實踐問題簡析

在《紅樓夢》的具體教學(xué)過程中,日本學(xué)生普遍在語音、漢字、語義的方面產(chǎn)生一定的問題。教師要做到因材施教,解釋問題時可以重點結(jié)合日本文化,通過豐富多彩的方式進行講授,在解決問題的同時保證趣味性。

3.1 語音方面

日本學(xué)生由于母語局限,在很多音素上發(fā)音不準確甚至困難。如“e、u、ou、j、q、x、zh、ch、sh、r”等。教師在示范朗讀時,要緩慢,并且強調(diào)唇形舌位等重要發(fā)音部位,鼓勵學(xué)生模仿。如發(fā)“zh、ch、sh”時舌尖要上翹,不要和“j、q、x”混在一起。有時,可以通過學(xué)生已經(jīng)熟識的簡單音素的發(fā)音方式來推導(dǎo)困難音素的發(fā)音方式。如“鼻膩鵝脂”一詞中,學(xué)生已經(jīng)掌握了“i”的發(fā)音口型,但是“e”的發(fā)音還不到位,可以讓學(xué)生嘗試用“i”的嘴形去發(fā)“o”音,然后舌尖上翹的方法輔助發(fā)音。

在音調(diào)方面,日本學(xué)生普遍發(fā)不好陽平聲,也就是我們俗稱的“二聲”。此時對于不懂得調(diào)值的日本學(xué)生而言,可以暫時用日語的日常用語來幫助日本學(xué)生找尋正確感覺。如“釵環(huán)裙襖”一詞中“環(huán)”與“裙”都是陽平,可以聯(lián)想日語中的問句“あれ? ”或“何ですか?”的結(jié)尾的“れ”和“か”的調(diào)值,對比找到漢語中陽平的類似調(diào)值。對于程度較好、學(xué)習(xí)過現(xiàn)代漢語課程的日本學(xué)生,可以通過調(diào)值的概述圖(見圖1)讓學(xué)生體會調(diào)值高低,并積極帶讀,通過錄音等方式讓學(xué)生課下進行多次的鞏固,在課上也要及時抽查學(xué)習(xí)成果,及時留意學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況。

圖1 漢語調(diào)值概述圖

3.2 漢字方面

對日本學(xué)生來講,日語中雖然有大量的漢字,但是和漢語還是有很大區(qū)別的,有些意思相近,有些大相徑庭,這是日本學(xué)生和中國學(xué)生在互相學(xué)習(xí)對方語言時普遍擁有的“桎梏”。而在《紅樓夢》中,不僅如此,還出現(xiàn)了古代漢語中特有的漢字現(xiàn)象,如所有的第三人稱都是“他”,沒有“她”的表述,無論是“那”還是“哪”的含義,出現(xiàn)的都是“那”,從而造成讀音和意義上的含混不清。這就要求教師在進行《紅樓夢》的教學(xué)初期主動幫助學(xué)生區(qū)分這種古漢語現(xiàn)象,細致講解,這在后期也可以作為對學(xué)生自主學(xué)習(xí)效果的考核。

3.3 語義方面

由于《紅樓夢》中生僻詞、慣用詞、含有典故的詞語很豐富,盡管日本學(xué)生有著一定的基礎(chǔ),在閱讀理解方面也有很大的困難。如第二十二回出現(xiàn)的“頂了你老人家上五臺山” 一詞就包含了中國古代的宗教文化風(fēng)俗、神話傳說以及古代措辭特點。這對于本國的年輕讀者來說尚且有一定的理解困難,對于外國學(xué)生更是難上加難。一方面學(xué)生自己需要加強對于中國古典文化的積累,另一方面教師應(yīng)該選取更多適合外國學(xué)生學(xué)習(xí)的材料來加強對于中國文化的引導(dǎo),如向?qū)W生播放《非人哉》等帶有中國古典故事性的趣味動畫,激發(fā)學(xué)生的興趣。又如學(xué)生在閱讀《紅樓夢》的過程中常常無法理解人物名字的由來,更無法理解其中深意。像“襲人”的“襲”字在現(xiàn)代漢語中有“侵襲,偷襲”等頗具壓迫性的含義,卻用在了“賢襲人”身上,不免令學(xué)生產(chǎn)生疑問。針對這一情況,教師需要提前做好充足的準備,對學(xué)生的問題進行充分預(yù)設(shè),并查閱相關(guān)資料。對外漢語教學(xué)的過程,也是雙向提升的過程。

4 結(jié)語

在對外漢語教學(xué)過程中,引入中國傳統(tǒng)名著內(nèi)容,不僅可以使日本學(xué)生深入了解中國文化,還能讓日本留學(xué)生真正與中國學(xué)生站在同一水平線上進行學(xué)習(xí),實現(xiàn)文化交流的平等對話?!都t樓夢》對于日本學(xué)生來講難度高,但內(nèi)容豐富,囊括中國古代日常百科以及常用白話語言。如果日本留學(xué)生能夠?qū)ⅰ都t樓夢》的基本內(nèi)容學(xué)習(xí)扎實,透徹理解,這對于想要深入了解中國文學(xué)與文化的日本留學(xué)生是極其有用的。長遠來看,這也是對外漢語教學(xué)的一個新挑戰(zhàn)與新方向,目前對于《紅樓夢》等相對復(fù)雜的中國古典名著的對外漢語教學(xué)處于剛剛起步階段,發(fā)展前景深遠。這就要求對外漢語教師在積極講授的同時,注重趣味性以及內(nèi)容與日本國情的結(jié)合,充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動性,積極進行課堂反饋,營造充實、新穎、趣味的對外漢語課堂。在對日本學(xué)生進行中國古典名著教學(xué)的基礎(chǔ)上,也可以進一步將中國古典名著推向更多其他國家的留學(xué)生,使文化交流邁向一個嶄新的臺階。

猜你喜歡
紅樓夢日本文化
以文化人 自然生成
日本元旦是新年
華人時刊(2022年3期)2022-04-26 14:29:08
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
探尋日本
中華手工(2021年2期)2021-09-15 02:21:08
論《紅樓夢》中的賭博之風(fēng)
從《紅樓夢》看養(yǎng)生
海峽姐妹(2020年7期)2020-08-13 07:49:32
《〈紅樓夢〉寫作之美》序
《黃金時代》日本版
電影(2019年3期)2019-04-04 11:57:16
誰遠誰近?
別樣解讀《紅樓夢》
海峽姐妹(2018年5期)2018-05-14 07:37:10
博白县| 宝山区| 龙陵县| 昂仁县| 汉川市| 富锦市| 玉山县| 杨浦区| 织金县| 莆田市| 松桃| 吉林省| 宜良县| 五台县| 梧州市| 清镇市| 贵定县| 麟游县| 平乡县| 夏河县| 丽水市| 宾阳县| 道孚县| 东兴市| 无锡市| 安康市| 东方市| 惠来县| 涡阳县| 南投县| 昌都县| 大新县| 石台县| 安新县| 鹤庆县| 乌拉特前旗| 林甸县| 会同县| 丹巴县| 马龙县| 桃园县|