林雨婷,孫嘉悅,林子軒
(1.南京郵電大學(xué)海外教育學(xué)院,江蘇南京 210000;2.哈爾濱工業(yè)大學(xué) 電氣工程及自動化學(xué)院,黑龍江哈爾濱150006;3.大連外國語大學(xué)漢學(xué)院,遼寧大連 116044)
我國來華留學(xué)生數(shù)量20年來保持穩(wěn)步增長。目前我國已成為世界第三,亞洲第一留學(xué)目的地國。對于來華留學(xué)生來說,習(xí)得漢語和了解中國文化是他們在中國的學(xué)習(xí)、 工作、 人際交往的首要需求和技能,也是國家培養(yǎng)知華、友華、愛華的國際人才的重要目標(biāo)。然而,來華留學(xué)生在課堂上對漢語的學(xué)習(xí)時間十分有限,無法滿足他們對習(xí)得漢語和了解中國文化的迫切需求;僅依托課堂上的理論學(xué)習(xí),中國優(yōu)秀的文化也很難對留學(xué)生帶來深刻影響和作用;中華傳統(tǒng)文化,是中華文明成果根本的創(chuàng)造力,是中華民族歷史上道德傳承、各種文化思想、精神觀念形態(tài)的總體。立足于中國傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí),有利于幫助留學(xué)生從最基本卻又深刻的層面了解中國文化、 感悟中國精神。該文簡述了來華留學(xué)生在中國文化習(xí)得以及對外傳播方面的主體優(yōu)勢,并基于通過“漢語韻”公眾號開展《三字經(jīng)》文化推廣實踐為例,從方法論和敘述論層面分享了前期籌備、 過程創(chuàng)新的幾點策略,以期更好地讓來華留學(xué)生習(xí)得漢語和推廣中國傳統(tǒng)文化,最后從認(rèn)識論層面總結(jié)推廣中國文化的經(jīng)驗、意義和反思[1]。
根據(jù)2018年9月教育部關(guān)于印發(fā)《來華留學(xué)生高等教育質(zhì)量規(guī)范(試行)》的通知,“來華留學(xué)生應(yīng)當(dāng)熟悉中國歷史、地理、社會、經(jīng)濟(jì)等中國國情和文化基本知識”[2],培養(yǎng)更多知華友華、造福世界的優(yōu)秀人才也是國家對于來華留學(xué)生培養(yǎng)的重要指導(dǎo)方針之一。來華留學(xué)生在中國學(xué)習(xí)期間,漢語及中國文化的習(xí)得也是他們生存、 學(xué)習(xí)工作的主要需求和必備技能。以該校來華留學(xué)生為例,由于教學(xué)方式為全英文教學(xué),截至2021年6月,對于2018 級和2019 級的留學(xué)生,碩博生獲得漢語水平3 級(HSK3)以上資格證書不足20%,留學(xué)生的漢語學(xué)分占總學(xué)分比重不足15%。留學(xué)生在課堂上的漢語學(xué)習(xí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足對他們對中國文化習(xí)得和交流的巨大需求和更高要求。留學(xué)生通過各種方式和渠道學(xué)習(xí)中國文化的需求日益明顯。
由于中西方政治立場、社會制度、歷史發(fā)展的不同,以及中國經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,近年來,在西方媒體的經(jīng)濟(jì)報道中,中國的形象經(jīng)常被“抹黑”和“扭曲。來華留學(xué)生作為“邊緣人”,他們努力融入兩種文化群體。來華留學(xué)生是中國文化的學(xué)習(xí)者和接受者,也很可能成為傳播中國文化的行為主體。
筆者作為高校留學(xué)生的管理工作者,于2020年2月份創(chuàng)辦“漢語韻”公眾號,16 個月來,通過發(fā)布《三字經(jīng)》等內(nèi)容推廣中國傳統(tǒng)文化,吸引了200 多名留學(xué)生關(guān)注。該文將從方法論層面論述傳統(tǒng)文化推廣前期的籌備,包括用戶定位、推廣途徑、敘事方式; 接著從敘事學(xué)層面廓清傳統(tǒng)文化推廣過程中創(chuàng)新的敘事策略,包括多種形式講好中國故事、三大環(huán)節(jié)緊密相扣。
2.1.1 學(xué)習(xí)用戶定位以留學(xué)本科生為主
定位合適的學(xué)習(xí)用戶可以達(dá)到“事半功倍”的學(xué)習(xí)效果。該校留學(xué)本科生400 人左右,本科生占比70%。留學(xué)生群體絕大部分以18~25 歲為主,特別是其中的本科生、預(yù)科生群體,此時他們母國文化系統(tǒng)中的世界觀、人生觀、價值觀尚未完全定型,在中國求學(xué)的大學(xué)階段將是他們?nèi)^定型的重要時期,也是接受、吸收中國文化的關(guān)鍵時期。根據(jù)調(diào)查問卷,全程參與“漢語韻”公眾號學(xué)習(xí)的留學(xué)生主要集中在本科生,占比90%以上,年齡層次在18~25 歲也占比90%以上。鑒于此,留學(xué)本科生是我們“漢語韻”中國文化推廣的主要受眾群體。留學(xué)本科生群體善于接受新鮮事物、善于學(xué)習(xí)、不容易偏見,使得他們在習(xí)得和傳播中國文化具有獨(dú)特的優(yōu)勢,成為高素質(zhì)的傳播中介。消除西方世界對“中國形象”的誤解,公正客觀的塑造積極的中國形象,他們是一支不可忽視的中堅力量。
2.1.2 推廣途徑以微信公眾號推文為主
合適的推廣途徑能夠更有效地把中國傳統(tǒng)文化呈現(xiàn)給學(xué)習(xí)用戶。該校境內(nèi)來華留學(xué)生全部注冊微信,學(xué)院重要信息和通知大多數(shù)都通過微信群和微信公眾號進(jìn)行推送。筆者通過問卷星的方式進(jìn)行調(diào)研,70%左右的學(xué)生會通過手機(jī)學(xué)習(xí)軟件或者網(wǎng)址進(jìn)行漢語學(xué)習(xí)。鑒于此,微信公眾號成為我們“漢語韻”中國文化學(xué)習(xí)和推廣的主要渠道。
2.1.3 采用英漢雙語的敘述方式
高效明晰的敘述方式可以讓留學(xué)生對漢語及中國文化的習(xí)得更快、理解更透。該校留學(xué)生為全英文教學(xué),漢語水平普遍不高,根據(jù)留學(xué)生的實際漢語水平,筆者將采取拼音標(biāo)注、漢語英譯、中國故事英譯等方式進(jìn)行漢語及中國傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)。
2.2.1 多種形式講好中國故事
在中國古代經(jīng)典當(dāng)中,《三字經(jīng)》 是最淺顯易懂的讀本之一,也是中國的傳統(tǒng)啟蒙教材?!度纸?jīng)》取材典范,囊括了中國傳統(tǒng)文化的文學(xué)、歷史、哲學(xué)、天文地理、人倫義理、忠孝節(jié)義等。學(xué)習(xí)《三字經(jīng)》既能讓留學(xué)生了解中國傳統(tǒng)文學(xué),又能讓他們體會到中國人的“仁,義,誠,敬,孝”等核心思想和做人做事的道理[3]。目前西方對“中國形象”的偏見日趨明顯,當(dāng)前國際競爭的勝負(fù)不僅取決于誰的軍隊更強(qiáng),還取決于誰的故事更動人[4]。鑒于此,學(xué)習(xí)《三字經(jīng)》時,我們用通過圖片、文字、音頻、視頻等多種方式呈現(xiàn)《三字經(jīng)》背后動人的中國故事。例如,推送“昔孟母,擇鄰處。子不學(xué),斷機(jī)杼”內(nèi)容時,通過視頻講解的方式生動地展現(xiàn)了孟母為了孟子不斷地搬遷,創(chuàng)造良好的學(xué)習(xí)環(huán)境和學(xué)習(xí)氛圍的感人故事;在學(xué)習(xí)“融四歲,能讓梨”這句話時,通過圖片和視頻的方式講述“孔融讓梨”的動人故事和“中國孝道”。
2.2.2三大環(huán)節(jié)緊扣相連
該校留學(xué)生學(xué)習(xí)《三字經(jīng)》的時候,分為學(xué)習(xí)、互動和成果展示三大環(huán)節(jié)進(jìn)行習(xí)得、 鞏固和傳播中國傳統(tǒng)文化。學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)主要通過推文學(xué)習(xí),包括《三字經(jīng)》原文和拼音、英文翻譯、《三字經(jīng)》背后故事或習(xí)俗或做人做事的觀念、反思和啟示,以期使留學(xué)生更好地學(xué)習(xí)和理解中國文化; 互動環(huán)節(jié)包括微信群指導(dǎo)、教師糾音、直播課答疑、線上知識競賽,以期使留學(xué)生鞏固、消化學(xué)習(xí)的內(nèi)容。例如,筆者組建了《三字經(jīng)》學(xué)習(xí)群,定期推送學(xué)習(xí)內(nèi)容并錄制標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,鼓勵留學(xué)生每日跟讀和參與討論,指導(dǎo)教師會根據(jù)學(xué)生的跟讀對其進(jìn)行糾音和進(jìn)行話題討論。同時,筆者組織了直播課答疑和線上知識競賽,鞏固消化學(xué)習(xí)的知識;成果展示環(huán)節(jié)包括三字經(jīng)背誦展示、學(xué)習(xí)之星展示。例如,第一期學(xué)習(xí)結(jié)束后,留學(xué)生錄制背誦《三字經(jīng)》的視頻,并把自己的學(xué)習(xí)成果上傳到自己的社交平臺,并且該視頻也同步推薦到學(xué)院的官方公眾號上。成果展示不僅讓留學(xué)生獲得學(xué)習(xí)成就感、展現(xiàn)留學(xué)生的風(fēng)采,并且通過留學(xué)生們的“口”向西方人講述最真實的中國,通過留學(xué)生們的“眼”向世界展現(xiàn)優(yōu)秀的中國文化。
結(jié)束為時一年半的學(xué)習(xí)之后,我們通過問卷星對參與學(xué)習(xí)的留學(xué)生進(jìn)行了調(diào)研:留學(xué)生對“背后的故事Background Story”最感興趣(見圖1)。
圖1 留學(xué)生對推文中最感興趣的部分
習(xí)近平總書記倡導(dǎo),要努力把“把我們想說的和外國受眾想聽的結(jié)合起來”[5]?!氨澈蟮墓适隆笔橇魧W(xué)生最感興趣的部分,他們在習(xí)得的同時也會加上自己的見解分享給自己的親人、同學(xué)和朋友等,動人的中國故事可以讓留學(xué)生們感同身受,感悟中國人的情懷與精神。鑒于一個國家在很大程度上通過其所講“故事”影響國際輿論,講好“中國故事”可幫助世界更好地理解中國。
據(jù)相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,留學(xué)生對 “現(xiàn)代漢語解釋Modern Chinese explanation”印象深刻。為了幫助理解《三字經(jīng)》和詩詞,我們通過現(xiàn)代漢語,并輔助于張道真、許淵沖等名家的英文譯本進(jìn)行解釋[6]。講授古詩詞是一個語言轉(zhuǎn)換的過程。教師講授古詩詞時首先就有一個從古代漢語到現(xiàn)代漢語的轉(zhuǎn)換程序。這個講解古詩詞的過程,也是留學(xué)生學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語的過程?,F(xiàn)代漢語和古代漢語在語言結(jié)構(gòu)上、表達(dá)形式上都存在巨大的差異,留學(xué)生的漢語水平并不高,若讓留學(xué)生更容易產(chǎn)生興趣并堅持下去,所以好懂、簡潔、流暢的作品是選材的重要標(biāo)準(zhǔn)。
筆者繼《三字經(jīng)》學(xué)習(xí)之后,在“漢語韻”的公眾號上又陸續(xù)推出了開展了“中國詩詞”“唐詩”“十二節(jié)氣”“十二生肖”“宋詞”的學(xué)習(xí),閱讀量和天數(shù)的關(guān)系圖見圖2。
圖2 閱讀天數(shù)和閱讀量關(guān)系圖
據(jù)相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,留學(xué)生在每期學(xué)習(xí)中第一天和最后一天的閱讀量都整體偏高,每一期第一天留學(xué)生激情比較高漲,參與率較高,留學(xué)生的心理活動是充滿期待的開始新的一期學(xué)習(xí)。每一期最后一天學(xué)習(xí)的時候留學(xué)生的激情再一次達(dá)到頂峰,留學(xué)生的心理活動是“這一期的學(xué)習(xí)任務(wù)將要結(jié)束,需要抓緊學(xué)習(xí)一下,以便展示成果”。而中間天數(shù)的學(xué)習(xí)激情多少有些懈怠。鑒于此,我們要善于運(yùn)用留學(xué)生“首尾激情高漲”的學(xué)習(xí)心態(tài),每一期最精彩的內(nèi)容放在開頭,要足夠吸引留學(xué)生的注意力,每一期最后一天的內(nèi)容不僅要有趣,還要簡單易懂,讓學(xué)生學(xué)習(xí)之后富有成就感,提高學(xué)習(xí)過程的整體感受[7]。中間過程教師要加強(qiáng)督促,通過各種線上線下活動等鼓勵留學(xué)生堅持學(xué)習(xí),提高閱讀量。
習(xí)近平總書記指出,要加快構(gòu)建中國話語和中國敘事體系,用中國理論闡釋中國實踐,用中國實踐升華中國理論,打造融通中外的新概念、新范疇、新表述,更加充分、更加鮮明地展現(xiàn)中國故事及其背后的思想力量和精神力量[8]。光有理論輸出是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,有關(guān)中國傳統(tǒng)文化的社會實踐是留學(xué)生形成對中國文化態(tài)度的重要因素。比如,當(dāng)學(xué)習(xí)“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”時,帶留學(xué)生去參觀南京夫子廟景點“烏衣巷”;當(dāng)學(xué)習(xí)“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇”中,帶著學(xué)生一起剪紙寫福等。在參與類似實踐活動中,留學(xué)生會在各種社交媒體上分享活動照片和視頻,不僅能夠加深留學(xué)生對中國文化的理解,加深對彼此國家歷史文化的了解,在文明對話和文化交流中互學(xué)互鑒,不僅“各美其美”,而且“美人之美,美美與共”[9]。
進(jìn)一步加強(qiáng)東西方文化的交流,有助于消除由于文化誤讀引起的媒體偏見。中國傳統(tǒng)文化是中華民族幾千年來思想和智慧的結(jié)晶,中國傳統(tǒng)文化是樹立文化自信最重要的根基。該文從來華留學(xué)生“邊緣人”的特性出發(fā),分析了留學(xué)生在傳播中西方文化中重要的“橋梁”作用,并通過“漢語韻”公眾號推廣《三字經(jīng)》的實踐為例,從方法論、敘事學(xué)層面分析如何更好地讓來華留學(xué)生習(xí)得漢語和推廣中國傳統(tǒng)文化,并從認(rèn)識論層面上強(qiáng)調(diào)講好“中國故事”在中國傳統(tǒng)文化推廣過程中的必要性和重要性; 分析了學(xué)習(xí)中不僅要重視首尾的學(xué)習(xí)效果,也要加強(qiáng)過程監(jiān)督;強(qiáng)調(diào)把實踐融入過程學(xué)習(xí)中,使中國文化融于中國實踐,用中國實踐升華中國文化。