李章斌在同一代際的中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究者中,應(yīng)該有些特別。本科,李章斌上的是南京大學(xué)歷史系。碩士階段進(jìn)入南京大學(xué)中文系中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè)學(xué)習(xí),碩士畢業(yè)接著攻讀博士學(xué)位,師從丁帆教授。但攻讀博士學(xué)位期間,赴美國(guó)加州大學(xué)拜著名的中國(guó)新詩(shī)研究專家奚密教授為師,時(shí)間一年。所以,李章斌算是南京大學(xué)與美國(guó)加州大學(xué)聯(lián)合培養(yǎng)的博士。博士畢業(yè)留校,只用兩年時(shí)間便順利獲得副教授職稱,這當(dāng)然是十分罕見(jiàn)的。說(shuō)“順利”,是因?yàn)樵诂F(xiàn)在激烈的職稱競(jìng)爭(zhēng)中,李章斌的職稱晉升在各個(gè)層面都沒(méi)有任何異議,因?yàn)樗某晒麑?shí)在是很突出。當(dāng)上副教授后,李章斌又以訪問(wèn)學(xué)者的身份赴美國(guó)加州大學(xué)進(jìn)修過(guò)一年。在副教授的職位上,李章斌也沒(méi)有停留多久,便又以各個(gè)層面都沒(méi)有異議的順利晉升為教授,并且很快成為博士研究生導(dǎo)師。
但我說(shuō)的“特別”,并不指職稱晉升上的順利這類(lèi)事。本科畢業(yè)于歷史系,這是李章斌的比較特別之處。四年的歷史學(xué)專業(yè)性學(xué)習(xí),當(dāng)然使得李章斌的知識(shí)結(jié)構(gòu)和精神視野有著更豐富的歷史內(nèi)涵和歷史維度。目前,李章斌雖然還沒(méi)有有意識(shí)地進(jìn)行跨學(xué)科研究,但在對(duì)穆旦等詩(shī)人的研究中,卻明顯表現(xiàn)出一種歷史感。李章斌的另一個(gè)比較特別之處,是英文特別好。這一茬的學(xué)者,英文普遍不錯(cuò),但李章斌的英文水平應(yīng)該超乎儕輩。李章斌完全能夠閱讀英文文獻(xiàn)、理論著作,也能夠以英文進(jìn)行學(xué)術(shù)論文的寫(xiě)作。李章斌的文章,頻繁征引英文論著。有些原著便是英文,有些則原著并非英文,而是德文、法文等西方原著的英文譯本。有些西方論著,目前沒(méi)有漢譯本,而能夠以英文閱讀,當(dāng)然就比不能如此者多了一種學(xué)術(shù)資源。李章斌研讀、參考的西方論著,有的原著并非英文著作,而是德文、法文等著作的英譯本。這樣的論著,即便有漢譯本可讀,但漢譯本的可信度也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如英譯本。這是一定的。不久前,有翻譯界和出版界的權(quán)威人士公開(kāi)表示,目前漢譯學(xué)術(shù)著作,百分之六十以上不可信。對(duì)于這一點(diǎn),我是深信不疑的。我們的很多翻譯界人士,是只懂某種外語(yǔ)卻不太有文化的。翻譯文學(xué)性書(shū)籍者,沒(méi)有起碼的文學(xué)鑒賞力,甚至也沒(méi)有必要的文學(xué)常識(shí),所以完全可能把一本詩(shī)意盎然的書(shū)譯得面目可憎。翻譯學(xué)術(shù)性著作者,沒(méi)有起碼的學(xué)術(shù)修養(yǎng),所以會(huì)把孟子譯成門(mén)德修斯,會(huì)把蔣介石譯成常凱申,會(huì)把胡適的家鄉(xiāng)徽州譯成惠州。翻譯界人士還有一個(gè)普遍存在的問(wèn)題,就是漢語(yǔ)表達(dá)能力不夠好,所以他們的譯文,常常夾纏不清、語(yǔ)無(wú)倫次,讓人無(wú)從捉摸??墒侨绻荒軓姆菨h譯本吸取資源,而又需要異域營(yíng)養(yǎng),就只能依賴百分之六十以上不可信的漢譯本了。英文好,同時(shí)李章斌也似乎特別善于搜尋英文資料,這就使得他在學(xué)術(shù)研究中具有了又一種優(yōu)勢(shì)。
李章斌對(duì)中國(guó)新文學(xué)中的詩(shī)歌情有獨(dú)鐘,從讀博士開(kāi)始,一直致力于新詩(shī)研究。他的研究大體表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一方面是對(duì)一些重要詩(shī)人的個(gè)案研究,另一方面是對(duì)新詩(shī)創(chuàng)作中一些基本的理論問(wèn)題的探討。李章斌多次表達(dá)過(guò)這樣的意思:新詩(shī)誕生百多年了,但新詩(shī)創(chuàng)作中的一些基本的理論問(wèn)題,例如節(jié)奏、格律、韻律等,卻一直未得到深入的探究。我是同意這種看法的。新詩(shī)是否也應(yīng)該有必須遵守的規(guī)則,新詩(shī)創(chuàng)作是否也應(yīng)該在約束中表現(xiàn)自身的美,新詩(shī)創(chuàng)作中的自由是否有限度以及如果有又在哪里,諸如此類(lèi)的問(wèn)題,并非沒(méi)有被關(guān)注過(guò)。新詩(shī)誕生的那天起,這些問(wèn)題就被提出,就被談?wù)?,此后甚至一次又一次在某種機(jī)緣下被重新提及。但每次討論都淺嘗輒止。新詩(shī)創(chuàng)作者和研究者,好幾代人了,一直沒(méi)有在一些基本的問(wèn)題上達(dá)成起碼的共識(shí)。在某些時(shí)期,看似人們都認(rèn)同、擁護(hù)甚至贊美某種同一的新詩(shī)美學(xué)原則,但那其實(shí)是源于外在的強(qiáng)制。當(dāng)強(qiáng)制消除,新詩(shī)創(chuàng)作和研究界,立即在美學(xué)趣味和美學(xué)觀念上四分五裂。20世紀(jì)80年代以來(lái),新詩(shī)創(chuàng)作和研究界表現(xiàn)出一種十分奇妙的狀態(tài):在創(chuàng)作上,最陳古的方式和最新潮的方式共存;在研究中,最老舊的話語(yǔ)和最時(shí)髦的話語(yǔ)并在。詩(shī)歌創(chuàng)作和研究界之外的人,往往有“看不懂”的慨嘆。就是置身新詩(shī)創(chuàng)作和研究界的人,恐怕也未必看得很懂。最近數(shù)十年的新詩(shī)創(chuàng)作和研究界,給人的最突出印象,便是亂?;蛟S正是有感于此種現(xiàn)狀之不合理,李章斌多年致力于新詩(shī)創(chuàng)作和研究中一些基本理論問(wèn)題的梳理、辨析和研究。澄清、闡明一些基本的理論問(wèn)題,讓新詩(shī)創(chuàng)作者和研究者在這些基本的理論問(wèn)題上達(dá)成最低限度的共識(shí),可能是李章斌的一種學(xué)術(shù)理想,一種文化追求。所以,李章斌的兩類(lèi)文章,對(duì)具體詩(shī)人的研究和純理論性的探討,最終都有共同的指向,即都?xì)w結(jié)到對(duì)那些基本理論問(wèn)題的思考。
李章斌對(duì)一系列新詩(shī)創(chuàng)作上的重要詩(shī)人,例如穆旦、卞之琳、痖弦、多多、張棗、朱朱等,進(jìn)行了個(gè)案性的研究。這些詩(shī)人,都被人反復(fù)談?wù)撨^(guò),尤其像穆旦、卞之琳、痖弦這樣的詩(shī)人,海內(nèi)外研究得很多。但李章斌的研究,仍然有充沛的新意。李章斌的問(wèn)題意識(shí)是不同于他人的,所以,李章斌的視角也是獨(dú)特的,而最后的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)也必然是創(chuàng)發(fā)性的。
同許多人一樣,李章斌也十分推崇穆旦。但李章斌對(duì)穆旦又有著頗不同于他人的感受、理解。李章斌的博士學(xué)位論文就是以穆旦為研究對(duì)象。論文扎實(shí)、厚重,當(dāng)然是很優(yōu)秀的博士論文。后來(lái),李章斌又寫(xiě)了多篇研究穆旦的論文?!吨貙從碌┰?shī)中“我”的現(xiàn)代性與永恒性》,對(duì)穆旦詩(shī)作中的“我”作出了新的解讀。此前的研究者,都從穆旦與現(xiàn)代主義的關(guān)系角度理解穆旦詩(shī)作中的“我”,即認(rèn)為穆旦詩(shī)作中對(duì)自我殘缺性的表現(xiàn)和對(duì)完整性的追求,都是現(xiàn)代主義的典型特征。李章斌卻指出,僅僅從現(xiàn)代主義的角度理解穆旦詩(shī)作中的這一精神現(xiàn)象,是不能對(duì)這種精神表現(xiàn)做出充分的解釋的。李章斌指出,穆旦詩(shī)作中的此一精神表現(xiàn),與柏拉圖思想和基督教精神影響有關(guān),同時(shí),還與中國(guó)現(xiàn)代歷史的血腥相關(guān)聯(lián)。這就使得穆旦詩(shī)作的“我”以更為豐富、深邃和復(fù)雜的品格出現(xiàn)在我們面前?!拔摇笔窃?shī)歌創(chuàng)作中頻頻出現(xiàn)的抒情主人公。古今中外都如此。中國(guó)的新詩(shī),也從一切開(kāi)始便如此。但李章斌最后強(qiáng)調(diào),穆旦詩(shī)作中的“我”,與其他詩(shī)人,例如郭沫若詩(shī)作中的“我”,有著極為不同的內(nèi)涵。穆旦詩(shī)作的“我”,既不同于浪漫派詩(shī)作中傲視一切、顧盼自雄的“我”,也有別于一心要參與歷史、改造世界的理性主義的“我”。這就讓穆旦詩(shī)作的獨(dú)特價(jià)值進(jìn)一步顯現(xiàn)。李章斌是通過(guò)細(xì)致的文本解讀邏輯地、也是自然而然得出這種結(jié)論的。
細(xì)致的文本分析是李章斌新詩(shī)研究的基本方式。而文本分析得以展開(kāi)和成立的前提,是敏銳的藝術(shù)感覺(jué),是良好的文學(xué)領(lǐng)悟。李章斌具備很好的理論修養(yǎng),同時(shí)又具備對(duì)文本細(xì)致而妥帖地進(jìn)行分析的能力。其實(shí),文本分析,還有一個(gè)耐心問(wèn)題。細(xì)致的文本分析,意味著對(duì)一字一句進(jìn)行品鑒、解說(shuō),是很煩瑣的。但對(duì)于李章斌的學(xué)術(shù)目的來(lái)說(shuō),卻又是絕對(duì)必要的。李章斌要梳理、闡發(fā)新詩(shī)的節(jié)奏、格律、韻律等問(wèn)題,就必須進(jìn)行這種煩瑣的字句分析。而李章斌顯然具備這份耐心。這份耐心保證了李章斌在每篇文章里都能將文本分析進(jìn)行到底。良好的理論修養(yǎng)又保證了李章斌的文本分析沒(méi)有停留在純?nèi)桓行缘膶用?,而總是能將感覺(jué)、領(lǐng)悟升華為某種普遍性的理論認(rèn)識(shí)。
李章斌的論文《“在言語(yǔ)所能照明的世界里”:穆旦詩(shī)歌的修辭與歷史意識(shí)》,論述的是穆旦詩(shī)歌創(chuàng)作中修辭意識(shí)與歷史意識(shí)的關(guān)聯(lián)。穆旦詩(shī)歌有著個(gè)性鮮明的修辭表現(xiàn)。意象的營(yíng)造、隱喻的運(yùn)用等遣詞造句方式,用李章斌的話說(shuō),往往激烈、繁復(fù)得令人眼花繚亂,也讓很多讀者如墜五里霧中,無(wú)從把握其意旨。有人認(rèn)為穆旦的復(fù)雜僅僅表現(xiàn)為修辭的復(fù)雜。如果這說(shuō)法成立,那就意味著穆旦的詩(shī)歌創(chuàng)作只是在玩弄修辭游戲。李章斌不同意這種看法。以細(xì)致的文本分析為手段,李章斌在穆旦的修辭方式與穆旦對(duì)現(xiàn)實(shí)的感受之間建立了密切的聯(lián)系。李章斌強(qiáng)調(diào):穆旦的特有的修辭方式,是植根于對(duì)現(xiàn)實(shí)的深切感受;是現(xiàn)實(shí)的陰暗、血腥,迫使穆旦的詩(shī)作以激昂與沉郁相交織的方式出現(xiàn);穆旦詩(shī)作甚至在修辭的細(xì)微方面都體現(xiàn)了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的獨(dú)特感知。所以,穆旦絕不是在進(jìn)行修辭表演。李章斌進(jìn)一步強(qiáng)調(diào),穆旦實(shí)際上為新詩(shī)寫(xiě)作如何介入歷史樹(shù)立了典范。把一個(gè)作家的修辭手法與其歷史意識(shí)結(jié)合起來(lái)分析,是我十分心儀的文學(xué)研究方式。畢竟脫離歷史意識(shí)而談?wù)撔揶o手法和脫離修辭手法而談?wù)摎v史意識(shí),都有著明顯的缺憾。
說(shuō)李章斌總是把對(duì)個(gè)案的研究上升為對(duì)某種理論問(wèn)題的思考,這是從他那些論文的題目就能看出的。例如,《重審卞之琳詩(shī)歌與詩(shī)論中的節(jié)奏問(wèn)題》;例如,《痖弦與現(xiàn)代詩(shī)歌的“音樂(lè)性”問(wèn)題》;例如,《走出語(yǔ)言自造的神話——從張棗的“元詩(shī)”說(shuō)到當(dāng)代新詩(shī)的“語(yǔ)言神話”》;例如,《成為他人——朱朱與當(dāng)代詩(shī)歌的寫(xiě)作倫理和語(yǔ)言意識(shí)問(wèn)題》。在這些題目中,每一個(gè)具體的詩(shī)人都與某種具有普遍意義的理論問(wèn)題相關(guān)聯(lián)?!吨貙彵逯赵?shī)歌與詩(shī)論中的節(jié)奏問(wèn)題》一文,是在以卞之琳詩(shī)歌中的節(jié)奏表現(xiàn)和其詩(shī)論中對(duì)節(jié)奏的認(rèn)識(shí)為例,表達(dá)自己對(duì)新詩(shī)創(chuàng)作中節(jié)奏問(wèn)題的思考。同許多基本的理論問(wèn)題一樣,新詩(shī)創(chuàng)作中的節(jié)奏問(wèn)題,是一直沒(méi)有被真正深入地研究過(guò)的問(wèn)題,也是新詩(shī)創(chuàng)作和研究界長(zhǎng)期沒(méi)有達(dá)成最低限度的共識(shí)的問(wèn)題。李章斌的文章開(kāi)頭就明確表示,自己寫(xiě)作此文的目的之一,就是要解決這一懸而未決的“課題”。以對(duì)卞之琳詩(shī)作和討論的分析為切入口,李章斌提出了對(duì)節(jié)奏問(wèn)題的比較系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。李章斌發(fā)現(xiàn),卞之琳詩(shī)作中的節(jié)奏運(yùn)用,與他對(duì)節(jié)奏的理論認(rèn)識(shí),其實(shí)是有著矛盾的。卞之琳詩(shī)作中,其實(shí)大量存在著“非格律韻律”;也正是這種“非格律韻律”的巧妙運(yùn)用,使得其詩(shī)作具有特別的魅力。在論文里,李章斌對(duì)節(jié)奏、韻律、格律三者的關(guān)系做了理論性的區(qū)分。李章斌認(rèn)為,韻律是一個(gè)比格律更寬泛的概念;格律當(dāng)然是韻律,但只是韻律的一種表現(xiàn)形式,而不等同于韻律;因?yàn)榉歉衤身嵚梢彩且环N韻律。在借鑒中外理論的基礎(chǔ)上,李章斌對(duì)節(jié)奏、韻律、格律的內(nèi)涵分別做了精細(xì)的論說(shuō)。這樣的論文,有著明顯的理論上的創(chuàng)意。
長(zhǎng)期以來(lái),中國(guó)文學(xué)研究怎樣利用異域理論資源的問(wèn)題,是一個(gè)十分成問(wèn)題的問(wèn)題。對(duì)異域理論的生搬硬套,對(duì)異域理論的活剝生吞,數(shù)十年來(lái)是普遍存在的現(xiàn)象。中國(guó)文學(xué)研究,在許多人手里,變成了以中國(guó)文學(xué)作品和文學(xué)現(xiàn)象印證某種異域理論的勞作。勞作者如果能夠遵守一些基本的學(xué)術(shù)規(guī)范,例如,一篇論文只借助一種異域理論,或者說(shuō),一篇論文里只用中國(guó)文學(xué)印證一種異域理論,而那印證過(guò)程似乎也還合乎邏輯,就算是很好的情形了。但即便如此,除了又一次證明了那種理論的合理性,什么也沒(méi)有說(shuō)明。但這樣的情形其實(shí)是很少見(jiàn)的。更多的時(shí)候,我們讀到的這類(lèi)研究,是一篇文章里套用了多種異域理論,或者說(shuō),是用中國(guó)文學(xué)的作品、現(xiàn)象印證了多種異域觀點(diǎn)。其原因,就是如果只搬套、吞剝一種異域理論,無(wú)法完成一篇論文。開(kāi)頭部分說(shuō)到的問(wèn)題,在他看來(lái)只能借助甲種理論,于是就搬套一番從漢語(yǔ)譯本上學(xué)來(lái)的甲種理論;中間部分說(shuō)到的事兒,在他看來(lái)只能借助乙種理論,于是就吞剝一番從漢語(yǔ)譯本上學(xué)來(lái)的乙種理論;后半部分談及的現(xiàn)象,在他看來(lái)只能借助丙種理論,于是便挦撦一番從漢語(yǔ)譯本上學(xué)來(lái)的丙種理論。這不但是生搬硬套、生吞活剝,而且在搬套、吞剝過(guò)程中表現(xiàn)出強(qiáng)烈的機(jī)會(huì)主義色彩。這樣的搬套、吞剝過(guò)程,當(dāng)然沒(méi)有邏輯的條理可言,當(dāng)然談不上言之有理。那些中國(guó)文學(xué)的作品、現(xiàn)象與那些異域理論,始終互不相干,始終你是你而我是我。利用異域理論更好地闡釋了中國(guó)文學(xué)的作品和現(xiàn)象,這當(dāng)然談不上。就是以中國(guó)文學(xué)作品和現(xiàn)象印證異域理論,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有做到。人們把這樣的情形形象地稱作“兩張皮”。數(shù)十年來(lái)此種現(xiàn)象之所以普遍存在,我想,原因可能有兩種。一種是,有許許多多的中國(guó)文學(xué)研究者,對(duì)文學(xué)的歷史進(jìn)程沒(méi)有自己的見(jiàn)解,對(duì)文學(xué)作品也沒(méi)有起碼的感受能力,卻又要寫(xiě)文章、出成果,那怎么辦呢?對(duì)異域理論的搬套吞剝、稗販挦撦,便是一種很好的辦法。另一種原因,是文學(xué)研究中持續(xù)甚久的對(duì)異域理論的崇拜。寫(xiě)一篇研究中國(guó)文學(xué)的文章,如果里面沒(méi)有一點(diǎn)西方時(shí)髦理論在那里裝點(diǎn),就完全沒(méi)有理論性,就完全沒(méi)有學(xué)術(shù)性,就不應(yīng)該稱作論文。如果西方現(xiàn)代理論出現(xiàn)得不夠多,也意味著理論性不夠、學(xué)術(shù)性不夠、作為論文的資格不夠。既然搬套、吞剝西方現(xiàn)代理論是高大上的事業(yè),而除了搬套、吞剝花大氣力從漢譯本中學(xué)來(lái)的西方理論,又沒(méi)有別的從事學(xué)術(shù)生產(chǎn)的辦法,那當(dāng)然就會(huì)一頭扎進(jìn)搬套、吞剝西方理論的大業(yè)中去。說(shuō)了這么多此種現(xiàn)象,意在強(qiáng)調(diào),李章斌雖然有著良好的西方理論的知識(shí)、修養(yǎng),但卻從不干生搬硬套、生吞活剝西方理論的事情。李章斌對(duì)西方理論的征引,總是自然而然的,是有所節(jié)制的,盡量避免超出必要的限度。不獨(dú)西方理論,中外古今的理論,都成為李章斌感受、觀察、判斷問(wèn)題的趣味、眼光和能力。李章斌總是在對(duì)文本細(xì)致分析之后,上升為對(duì)某種具有普遍意義的理論問(wèn)題的思考;總是把某個(gè)具體問(wèn)題與某種具有普遍意義的理論問(wèn)題相勾連。李章斌的文學(xué)研究,是有著充分的理論“內(nèi)涵”的。我之所以把“內(nèi)涵”打引號(hào),意在強(qiáng)調(diào),李章斌文章的理論性,是自下而上、自內(nèi)而外地生成的。文學(xué)研究的理論價(jià)值,本應(yīng)該這樣生成;文學(xué)研究的理論品格,本應(yīng)該如此確立。
在對(duì)具體詩(shī)人的研究之外,李章斌還寫(xiě)了些純粹探討詩(shī)歌理論問(wèn)題的文章?!丁绊崱敝x散:關(guān)于當(dāng)代中國(guó)詩(shī)歌韻律的一種觀察》就是一篇有分量的純理論論文。詩(shī)歌的韻律問(wèn)題,當(dāng)然是詩(shī)歌創(chuàng)作和鑒賞中的一個(gè)基本問(wèn)題。千百年來(lái),中外都有不少對(duì)此問(wèn)題的談?wù)?、言說(shuō)。忽視中外種種舊說(shuō)而自言自語(yǔ)地研究韻律,顯然是荒謬的。李章斌在充分注意和合理借鑒已有理論的基礎(chǔ)上,對(duì)當(dāng)代中國(guó)詩(shī)歌的韻律問(wèn)題進(jìn)行了很深入的探討。李章斌的問(wèn)題意識(shí),是“中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌韻律的變化與社會(huì)文化條件之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián)”,亦即探討的是政治、經(jīng)濟(jì)、文化氛圍對(duì)詩(shī)歌韻律的影響,這就別開(kāi)生面了。就韻律論韻律,或許永遠(yuǎn)解釋不清一些基本問(wèn)題。而站在政治、經(jīng)濟(jì)、文化的角度觀察詩(shī)歌創(chuàng)作的韻律問(wèn)題,則可能讓我們把問(wèn)題看得更清楚。李章斌指出,傳統(tǒng)詩(shī)歌之所以能夠建立起為社會(huì)認(rèn)可的平衡對(duì)稱的韻律原則,是因?yàn)閭鹘y(tǒng)社會(huì)有著“從萬(wàn)物中尋找同一性的世界意識(shí)”,而這種共同的世界意識(shí)造就同質(zhì)性個(gè)人文化群體。有了這種同質(zhì)性的文化群體,那種普遍性的詩(shī)歌韻律原則才能夠形成。在中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌史上,特別注重詩(shī)歌韻律的時(shí)期,是20世紀(jì)50—70年代,而這一時(shí)期也正是文化觀念、文學(xué)趣味和社會(huì)生活高度同質(zhì)化的時(shí)期。這時(shí)期有兩類(lèi)詩(shī)歌很流行,一是民歌體詩(shī)歌,一是政治抒情詩(shī)。這兩類(lèi)詩(shī)都有極強(qiáng)的韻律感,所以也極其吻合那種在各方面極其同質(zhì)化的社會(huì)環(huán)境。當(dāng)這種文化觀念、文學(xué)趣味和社會(huì)生活的同質(zhì)狀態(tài)發(fā)生變化甚至裂潰,那種普遍性的韻律原則也就失去堅(jiān)實(shí)的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)。先鋒詩(shī)人們,像躲避瘟疫一樣躲避那種“整齊對(duì)稱的韻律結(jié)構(gòu)”,像抵制病毒一般地抵制“聲音的公共性、整一性”,其實(shí)是在躲避和抵制人類(lèi)精神的同質(zhì)化。普遍性的韻律原則崩潰了,整齊對(duì)稱的韻律結(jié)構(gòu)散架了,并不意味著新詩(shī)就徹底失去了對(duì)韻律的追求。李章斌以多多等人的詩(shī)歌創(chuàng)作為例,說(shuō)明80年代以后的自由詩(shī),追求的是一種個(gè)人化的韻律。這種個(gè)人化的韻律,雖然不像公共性的韻律那樣平衡、穩(wěn)固甚至僵硬,而是有著更多的流動(dòng)性,但仍然讓詩(shī)歌具有一定的韻律感。所以,躲避和抵制了“整齊對(duì)稱的韻律結(jié)構(gòu)”的自由詩(shī),內(nèi)在的韻律仍在,也仍然有著一定的同一性,只不過(guò)表現(xiàn)為“流動(dòng)的同一性”而已。李章斌把這種現(xiàn)象稱作韻律之離散。這樣的見(jiàn)解,確實(shí)有很大的啟發(fā)性。
李章斌還很年輕,但在新詩(shī)研究上已頗有氣象。我所希望于李章斌的,是長(zhǎng)久保持學(xué)術(shù)熱情。對(duì)于一個(gè)在學(xué)術(shù)研究上天資甚好的青年人來(lái)說(shuō),只要不喪失學(xué)術(shù)熱情,其他問(wèn)題都不成問(wèn)題?!?/p>
2021年6月7日
(王彬彬,南京大學(xué)中國(guó)新文學(xué)研究中心)