摘 要:自北宋建立以來,商品經(jīng)濟的發(fā)達促進了市民階層的崛起和都市文化的繁榮,而隨著社會的穩(wěn)定發(fā)展,南渡前的李清照成長于繁華都市,同時受書香世家的熏陶,形成了清新自然、委婉細膩的少女創(chuàng)作心態(tài)并呈現(xiàn)于詞中,與之相映照的是國破家亡后南渡晚期詞中透漏出的凄愴悲楚、無可奈何的人生失意。本文將對李清照南渡前后都市詞作中的題材選擇、典型意象“花”進行對比分析,并探尋在大的時代背景與個人面臨遭際的雙重因素下,其詞風(fēng)的轉(zhuǎn)變及成因。
關(guān)鍵詞:李清照 都市詞 南渡 詞風(fēng) 對比
據(jù)中華書局出版、黃墨谷輯校的《重輯李清照集》所載,李清照詞現(xiàn)存共45首,其中有43首可劃為都市詞的范疇,李清照的都市詞作涵蓋了宮苑庭院、山亭園林、湖光水色、宴飲游樂、閑雅富麗等富含城市生活氣息的內(nèi)容。因其獨特的身份與經(jīng)歷,她的都市詞創(chuàng)作前后期整體的風(fēng)格也迥然不同,南渡前側(cè)重展現(xiàn)其閨閣情懷,細膩精致,深于情感;南渡后更多的是飽經(jīng)憂患后對夫死寡居、國破家亡的哀思與感懷。本文以李清照的都市詞為立足點,探討其都市詞南渡前后題材選擇、典型意象的對比差異,并從時代背景、個人遭際的雙重因素探尋其詞風(fēng)的轉(zhuǎn)變及成因。
一 、題材對比
李清照南渡前后的都市詞創(chuàng)作具有明顯的差異,首先是題材的選取,前期以閨閣與紀游為主,南渡后對故國之思、抒愁達志和應(yīng)酬附和題材的選取占據(jù)了主要位置。
南渡前的李清照都市詞中主要書寫了閨閣相思與紀游等傳統(tǒng)題材。作為一名宋時的閨閣女子,李清照的思想、見聞幾乎都被拘禁在這一狹窄的空間,在她的都市詞創(chuàng)作中,十之七八都是都市閨情詞的題材選取。如《減字木蘭花·賣花擔(dān)上》是彼時詞人與趙明誠新婚過后,截取買花的一個生活側(cè)面,把李清照年少時期放縱恣肆的獨特個性呈現(xiàn)于詞中,是對愛情熱烈執(zhí)著的向往之作;或作于汴京暮春時期,詞人獨處深閨,對丈夫明誠的相思之情,如《怨王孫·春暮》。此等閨情書寫,不同于晚唐五代詞的綺艷,給人以清新、明媚之感。紀游詞作唯有出嫁前一篇描繪晚秋山水的《怨王孫·湖上風(fēng)來波浩渺》,出嫁后、南渡前一篇紀游抒懷之作《如夢令·常記溪亭日暮》,前者以近乎白描的手法渲染出一幅蕭瑟的湖景,卻因易安少女時期的天真爛漫、熱愛生活與自然的情致、活力而呈現(xiàn)出明麗動人的景色,二者調(diào)適得恰如其分;后者追述郊游往事,從“沉醉不知歸路”到原來是喝醉誤入藕花深處的倒裝手法,本意在尋找出路,卻由于爭渡,嚇起四周停駐的水鳥,詞卻戛然而止,言盡意未盡,使人思緒不斷,遐想連篇,寫出了詞人青春年少時的好心情,極富自然之美。這兩首詞也若隱若現(xiàn)地體現(xiàn)了南渡前李清照居于都市的享樂思想。
南渡后漂泊無依的生活和故國家園的難歸情緒導(dǎo)致了易安再無紀游之作,對故國之思、抒愁達志,以及應(yīng)酬附和漸漸成為其都市詞創(chuàng)作的主要內(nèi)容。深受儒家思想影響的北宋詞人常常在詞中抒愁達志,李清照也不例外。如作于趙明誠去世以后的《武陵春·風(fēng)住塵香花已盡》和晚年抒寫國破家亡的悲痛以及孤獨無依境況的《多麗·詠白菊》,詞人以菊自擬,表現(xiàn)出對腐敗污濁的社會風(fēng)習(xí)的不滿。李清照常常在此類都市詞中寄托對理想境界的追求和向往。南渡后的都市詞表達對故國之思的題材較多,共存十首。無論是南渡初期思鄉(xiāng)懷遠的《鷓鴣天·寒日蕭蕭上瑣窗》還是趙明誠去世后《轉(zhuǎn)調(diào)滿庭芳·芳草池塘》懷念汴京舊日生活,抑或晚年《永遇樂·落日熔金》對故國的思念,這一題材在李清照南渡后的都市詞中占比近半,可見北宋的滅亡、丈夫的去世、南宋生存的艱苦都讓她的內(nèi)心受到了極大的折磨。南渡后的李清照不再拘禁在閨閣一方天地之中,南宋晚期因主和派把握了政權(quán),獲得暫時的太平,聲色之娛復(fù)漸興起,李清照唯一的一首“應(yīng)酬附和”詞便在這一時期所作。趙明誠去世后的一首祝壽詞《長壽樂·望日邊六葉》,是李清照的詞里唯一一首用于應(yīng)酬的詞,滿篇對壽公及其家族進行夸贊,委婉含蓄,用典自然。
總而言之,李清照南渡前的都市詞中多是期盼美好愛情與生活之作,南渡后歷經(jīng)趙明誠亡故與顛沛流離,漸漸以懷念故國、懷念親人丈夫為主題。而李清照都市詞南渡前后的創(chuàng)作除了題材內(nèi)容選取有所不同,其詞中的典型意象也存在南渡前后的差異。
二、 意象“花”的對比
李清照習(xí)慣以花入詩,無論是在少女時期熱愛自然的澄澈心境創(chuàng)作下,還是南渡后國破家亡導(dǎo)致她生活的孤苦飄零,多用“梅花”“海棠”“桂花”“牡丹”“荷花”“菊花”“梨花”“丁香”等不同的花卉意象,堅持以花的意象予以情感寄托,代表了她作為一名女詞人內(nèi)心豐富的情感變化及審美。
南渡前李清照的生活很是富足,出身書香門第的她并不受家族禮法嚴禁外出的約束,經(jīng)常外出踏青游玩。少女時期所作《如夢令·常記溪亭日暮》 a是醉興晚歸之時,恰被荷花的繁茂阻擋了回去的路,又肆意地在蓮花花海中暢行的樂趣;是時下易安無憂無慮的少年生活以及對自然美好事物的癡迷。李清照與趙明誠的婚后生活也非常幸福,在《減字木蘭花·賣花擔(dān)上》中以花為引,襯托詞人愛情生活的“春欲放”。在《鷓鴣天·桂花》中更是大力贊詠“桂花”的心性高潔:“梅定妒,菊應(yīng)羞。畫闌開處冠中秋?!眀李清照認為歷來文人喜梅與菊,反不如桂花顏色清雅、香氣怡人。桂花雖不如一般花草“淺碧深紅色”,但這樣毫不張揚的個性卻是“花中第一流”,暗指自己有如桂花般的內(nèi)在美。如此可見,南渡前花的意象大多是幸福歡欣、爛漫明快的。
南渡后李清照與趙明誠被迫分離,以《一剪梅 ·紅藕香殘玉簟秋》中“紅藕香殘玉簟秋”c中的“紅藕”凋謝,象征自己的青春如荷花一般盛開又衰落,哀傷冷落之際,心上人卻不在身邊,往后何情何景無法預(yù)料。此時“荷花”意象已無年少記憶中的歡快愉悅,而是充滿了對紅顏逝去的感慨和對丈夫綿延不絕的思念?!堵暵暵ひ捯挕分小皾M地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘”d,有異曲同工之妙。此時的菊花意象亦是自比,孤雁殘菊比喻自己的孤獨煎熬與憔悴風(fēng)霜,充滿了愁慘而凄厲的身世之嘆。比較之下不難看出,李清照詞中花與人相融,她愛花,并以花格自標(biāo),欲以彰顯自己無論身處何境,始終有著如花一般的高潔品質(zhì)。
從南渡前李清照的都市詞創(chuàng)作中“花”呈現(xiàn)的閑適風(fēng)雅、輕快明媚、情思繾綣,至南渡后愁思深婉、紅顏易老、身世孤零的意象表達來看,李清照都市詞中的“花”既記錄了一名女子人生的離合悲喜,又將李清照柔性十足的都市兒女情調(diào)支撐得更加飽滿。
三、 南渡前閨閣清麗詞風(fēng)及成因
李清照南渡前后的詞風(fēng)相差甚遠,清新自然、委婉細膩、怡麗別致的格調(diào)是易安南渡前都市詞的整體風(fēng)貌;南渡后的詞風(fēng)則是趨于含蓄深沉、凄艷哀婉、無處話凄涼的情調(diào)。南渡之前的都市詞詞風(fēng)以時間可主要劃分為兩個時期。
首先是少女時期的明麗輕快、清新馥雅。李清照生長于官宦之家、書香門第之所,其父李格非是當(dāng)時著名學(xué)士韓琦的門下士,其《上樞密韓公詩二首》詩序中“父祖皆出韓公門下”可以為證;其母王氏的祖父是當(dāng)朝狀元王拱辰,善詩詞文章。生活環(huán)境的優(yōu)越,家庭教育的開明,為李清照學(xué)習(xí)寫詩作詞創(chuàng)造了得天獨厚的條件,更使其少年不知愁滋味,造就了李清照志趣高遠、超凡脫俗的性格。
《點絳唇·蹴罷秋千》描寫的是年輕的易安在春日清晨的花園中蹴罷秋千的場景,“起來慵整纖纖手”中的“慵整”二字用得恰到好處,把秋千蹴罷后,少女兩手微麻卻又懶得舒展,盡顯少女性情的嬌憨?!氨『馆p衣透”是由于蕩秋千出了一身薄汗,與身上的微微熱氣共成一幅“露濃花瘦”的明媚少女圖景,以花喻己,雖是以靜寫動,卻依舊神態(tài)逼人。下片寫賓客乍來急忙回避的匆忙惶遽、羞澀疾走的樣子?!耙虚T回首,卻把青梅嗅”二句最妙,寥寥幾字把李清照少女的懵懂情態(tài)以極精湛的筆墨描繪得淋漓盡致。
其次是成婚后描寫少婦的閨中生活及情趣,呈現(xiàn)出哀婉輕愁、清俊疏朗的都市詞風(fēng)。李清照在十八歲時嫁給了左仆射趙挺之第三子趙明誠,兩人同住在京都汴京,門當(dāng)戶對。趙明誠善作詩詞文章,并因喜金石碑刻,潛心研究所著《金石錄》,志趣相投使得二人婚姻美滿,感情甚篤?;楹蟮谌?,趙明誠外出做官,獨留李清照深居閨中,委婉含蓄、纏綿悱惻的都市閨閣詞作由此而生。
《怨王孫·春暮》一詞即抒寫易安的獨居心情。上片先渲染了當(dāng)時的環(huán)境氛圍:暮春時節(jié)的京城汴梁雖然是熱鬧繁華的所在,可是李清照獨處于“重門深院”,已經(jīng)有府第森嚴、幽深閨閣的寂寞惆悵之感,不禁叫人頓生愁怨。眼前雖是“草綠階前”,可是雁書已斷,趙明誠的音訊全無,縱使春色誘人,詩人獨自一人親近大自然也索然無味。大雁尚且知道回歸,而今人竟杳無音訊,詩人心中的幽恨自然延綿不絕。下片又說女子本就多情善感,巧妙地點明自己多煩惱是因為多情,頻生掛念是因登樓望遠之故。“又是寒食也”語言淺近,卻格調(diào)雅致、情致生動。尾句“秋千巷陌,人靜皎月初斜。浸梨花” e一語雙關(guān),“梨”同“離”為諧音,描寫夜晚寂靜,唯有皎潔清輝的月光,猶如一汪清水,浸潤著人的離愁別緒,縈繞不絕三句,襯托出一個幽靜凄清、夢幻清奇的境界。李清照都市詞中的憑樓望遠、月浸梨花的景象和白描手法突出了她遣詞精工、動筆靈巧的寫作特色,擯棄了花間詞對世俗之物描繪的作詞傳統(tǒng),呈現(xiàn)出格調(diào)高雅的詞風(fēng)。
四、南渡后凄清愁怨詞風(fēng)及成因
雖然南渡前李清照的都市詞創(chuàng)作中偶有對國家命運的關(guān)心,但膏粱文繡的閨閣生活清閑自在,政治危機、民族危機帶來的罹難畢竟不能使她直接感受到,于是這一時期的詞風(fēng)相較南渡后并不顯得那么深沉了。恰是南渡后生活的苦難、與丈夫的分離使李清照切身地感受到政局的動蕩,把個人命運與國家興衰結(jié)合到一起,致其詞風(fēng)轉(zhuǎn)向激情豪邁,更多地抒寫家國悲痛和身世怨愁??傊鐓切芎驮凇短扑卧~通論》中所評價的:“她既保持了南唐以來抒情詞的傳統(tǒng)詞風(fēng),又創(chuàng)造了以時代悲劇為背景的表現(xiàn)她個人的深沉感受和巨大不幸的藝術(shù)風(fēng)格,不隨眾流,戛戛獨造?!眆 李清照南渡后的詞風(fēng)別具一格、獨樹一幟。
靖康之變是宋朝歷史的轉(zhuǎn)折點,宋詞發(fā)展的契機亦是由此而來。原本還沉溺于享樂的市民隨著金兵的鐵騎踏及,不得不以滿腔哀苦和憤恨之情而南渡,這一巨變和苦難是宋詞詞風(fēng)轉(zhuǎn)變的根本原因。對國破與家亡的哀傷與憤怒代替了北宋詞的婉約綺麗,加之南宋統(tǒng)治集團屈辱求和的態(tài)度,再一次將詞中報國無門的苦痛刻之入骨。李清照由丈夫逝世的深沉感傷心境漸至國破家亡、孤寂無依的凄慘心境,其南渡后都市詞的內(nèi)容集中呈現(xiàn)在思鄉(xiāng)懷國與感時傷世上。
一方面,南渡初期丈夫趙明誠的逝世與國家的滅亡使其詞風(fēng)由哀婉輕愁轉(zhuǎn)向凄涼悲苦。誠如張毅在《宋代文學(xué)思想史》中言:“‘先天下之憂而憂’的社會承擔(dān)精神和責(zé)任感,作為一種憂患意識凝集在士人心態(tài)里,影響著作家的抒情方式和行為方式,導(dǎo)致了作家對社會政治的關(guān)注和批判,同時亦具有一種知其不可為而為之的人生悲涼之意?!眊如此龐大的士人群體一致對社會政治的關(guān)注和批判現(xiàn)象是前所未有的,空前強烈的愛國意識在南渡初期爆發(fā)。李清照詞《鷓鴣天·寒日蕭蕭上鎖窗》以秋景的凄涼寄托故國之思,抒發(fā)了自己對舊時家國思緒萬千的悲涼凄愴之感。整首詞以酒澆愁,卻欲模仿陶淵明“采菊東籬下”的故作達觀之想,可是表不及里,袒露在淺層意識上的達觀,深層卻含著無限的鄉(xiāng)愁。這首詞是李清照流寓越中所作,其中呈現(xiàn)的鄉(xiāng)愁因和故國淪喪、孤苦無依的苦痛結(jié)合起來而憂憤更深。
另一方面,李清照晚期飽經(jīng)離亂之苦,夫妻二人所著《金石錄》與珍藏金石大多毀于戰(zhàn)亂,飄零輾轉(zhuǎn)之中,她把個人的不幸同國破家亡聯(lián)系在一起,委婉曲折地表現(xiàn)出她無可奈何的心情和凄涼悲苦的境遇。如《永遇樂·落日熔金》 一詞雖作于元宵時節(jié),卻寓居異鄉(xiāng),對比客觀現(xiàn)實中旁人的愉悅歡快,突顯出詩人主觀內(nèi)心的孤苦凄涼。下片“如今憔悴,風(fēng)鬟霜鬢,怕見夜間出去。不如向、簾兒底下,聽人笑語”h,語言質(zhì)樸自然,抒發(fā)的傷感情緒以及孤凄的心境真切動人。愛國詞人劉辰翁在《須溪詞》中言:“余自乙亥上元誦李易安永遇樂,為之涕下。今三年矣,每聞此詞,輒不自堪。逐依其聲,又托之易安自喻。雖辭情不及,而悲苦過之?!眎這頗能體現(xiàn)出李清照此詞作在當(dāng)時文人群體中的影響。
結(jié)語
李清照在經(jīng)歷靖康之變后,不僅將時事政局的關(guān)注與個人命運聯(lián)系起來,在多地的輾轉(zhuǎn)飄零亦使其都市詞的風(fēng)格呈現(xiàn)出巨大的轉(zhuǎn)變,由一開始天真爛漫的少女心性明麗之風(fēng)格,轉(zhuǎn)變?yōu)槟隙珊蟪跗诘陌Э嗥喑~風(fēng),再進一步呈現(xiàn)出晚年忠憤豪放的風(fēng)格。這一系列轉(zhuǎn)變,是受到了大的時代背景與個人遭際的雙重因素影響的結(jié)果,并間接地影響了此后詞風(fēng)的變化。李清照作為一名女詞人,為我們在研究南渡前后的都市詞作提供了一個性別領(lǐng)域內(nèi)不同的嶄新視角,她在詞史上的別具一格為宋詞的發(fā)展研究以及風(fēng)格變化研究所帶來的影響是不可忽視的。
abceh唐圭璋編:《全宋詞》,上海古籍出版社1965年版,第926頁,第930頁,第928頁,第931頁,第931頁。
d〔宋〕 李清照著,黃墨谷輯校:《重輯李清照集》,中華書局2009年版,第34頁。
f吳熊和:《唐宋詞通論》,浙江古籍出版社1985年版,第228頁。
g張毅: 《宋代文學(xué)思想史》,中華書局2003年版,第326頁。
i〔宋〕 劉辰翁撰,吳企明校注:《須溪詞》,上海古籍出版社1998年版,第345頁。
參考文獻:
[1]王國維著,施議對譯注.人間詞話譯注[M].長沙:岳麓書社,2008.
[2]唐圭璋編.詞話叢編[M].北京:中華書局,1986.
[3]楊慶存,李欣瑋.論宋詞中的都市風(fēng)采與人文精神[J].清華大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版), 2018,33(5).
作 者: 張琪琪,北方民族大學(xué)在讀碩士研究生,研究方向:宋元文學(xué)。
編 輯: 曹曉花 E-mail:erbantou2008@163.com