国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

道咸時期西洋史地論述中的“希臘”文明形象演變

2022-02-16 14:13:15韋巍
廣東社會科學(xué) 2022年6期
關(guān)鍵詞:海國圖志古希臘

韋巍

希臘既是西方文明的源頭,也是人類文明的結(jié)晶,這一形象已經(jīng)成為國人常識,而其建構(gòu)過程卻常為研究者所忽視。中國與希臘自古互有文獻記載,歷代形象在浮沉興替中模糊不清,直至兩次鴉片戰(zhàn)爭前后才形成今人熟悉的希臘文明敘述雛形。這一建構(gòu)過程不僅關(guān)涉西學(xué)傳播與文明話語的脈絡(luò)糾纏,更深刻形塑國人對于東西文明的認(rèn)知,可謂東西文明交通史上的重要事件。適值中國與希臘建交50周年,正當(dāng)重審兩大文明古國在近代史上的交匯。

既有研究多按學(xué)術(shù)分科線索加以耙梳:郭雙林、鄒振環(huán)研究晚清地理學(xué)傳播,注意到魏源、徐繼畬等人已經(jīng)對古今希臘在歐洲的特殊地位有所認(rèn)識。①郭雙林:《西潮激蕩下的晚清地理學(xué)》,北京:北京大學(xué)出版社,2000年;鄒振環(huán):《晚清西方地理學(xué)在中國:以1815至1911年西方地理學(xué)譯著的傳播與影響為中心》,上海:上海古籍出版社,2000年。陳德正、胡其柱、趙少峰考察西方古典學(xué)、古典史學(xué)的輸入,杜心源、張青勾連明清兩代傳教士譯介的希臘文學(xué),都意識到西人意在描繪堪比中華文明的古典世界,以此抵消中國人的文明優(yōu)勢心理。①陳德正、胡其柱:《19世紀(jì)來華傳教士對西方古典學(xué)的引介和傳播》,載彭小瑜、張緒山主編:《西學(xué)研究》第二輯,北京;商務(wù)印書館,2006年;杜心源、張青:《明清之際傳教士對希臘文學(xué)的譯介》,《文學(xué)評論叢刊》2010年第2期;趙少峰、陳德正:《晚清西方古典史學(xué)的譯介與反響》,《前沿》2012年第9期。這些研究展示了希臘文明在不同學(xué)科脈絡(luò)中的重要性,然而希臘文明形象建構(gòu)的意義超出知識層面,還應(yīng)在文明觀念傳播的歷史進程中加以探討。近年來石川禎浩、方維規(guī)、黃興濤、劉禾等人關(guān)注“文明”觀念在東亞的輸入與演化②參見石川禎浩:《近代中國的“文明”與“文化”》,“二十世紀(jì)早期中國知識界之歐洲思想”國際學(xué)術(shù)研討會論文,1995年;方維規(guī):《論近現(xiàn)代中國“文明”、“文化”觀的嬗變》,《史林》1999年第4期;黃興濤:《晚清民初現(xiàn)代“文明”和“文化”概念的形成及其歷史實踐》,《近代史研究》2006年第6期;劉禾主編:《世界秩序與文明等級:全球史研究的新路徑》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2015年。,研究時段基本在19世紀(jì)70年代之后,對支撐“文明”概念傳播的知識儲備階段討論較少,考察“希臘”形象在道咸時期的建構(gòu)過程正可形成補充。

有鑒于此,本文將從三方面展開:首先,考察“希臘”文明形象建構(gòu)的知識基礎(chǔ),呈現(xiàn)知識傳播與觀念演化的復(fù)雜脈絡(luò);其次,梳理國人如何以“希臘”統(tǒng)貫知識碎片,并發(fā)現(xiàn)其在新世界圖景中的特殊位置;最后,探討中西“希臘”論說層疊對文明觀念本土化的影響。

一、從“厄勒齊亞”到“希臘”

“希臘”文明形象建構(gòu)的歷史進程橫跨東西三百年,其獨特意義在于中西之別以外更有古今之隔。明清兩代傳教士輸入了一系列譯名,從“厄勒齊亞”到“希臘”,既指向16—19世紀(jì)歐洲版圖變動中的近代希臘,更指向地位不斷上升的古希臘傳統(tǒng)。至鴉片戰(zhàn)爭時期,魏源、徐繼畬等人選擇以“希臘”指稱這一異域傳統(tǒng),統(tǒng)貫明清兩代輸入的知識碎片,奠定“希臘”文明形象的敘述框架,也為國人理解西方文明源頭打下基石。③王文華考察希臘國名的漢譯演化過程,認(rèn)為以“希臘”對譯Graeci是Hellas音譯的“張冠李戴”。本文嘗試論證其根本原因是古希臘傳統(tǒng)在歐洲知識系統(tǒng)中的地位提升,以及文明觀念的產(chǎn)生和東傳。王文華:《希臘國名漢譯探源》,《翻譯界》2019年第1期。在此,先要回到國人在鴉片戰(zhàn)爭時期的知識視野,而后從西人譯介起點順流而下辨析其中的復(fù)雜脈絡(luò)。

晚明之際,天主教傳教士隨地理大發(fā)現(xiàn)的浪潮來到東亞,其中耶穌會士成為溝通東西文化的主力。這一時期,歐洲正處于文藝復(fù)興運動的尾聲,古希臘傳統(tǒng)正從西方文化的邊緣走向中心。耶穌會十分注重文化教育事業(yè),尤其是古典語言和學(xué)術(shù)訓(xùn)練④耶穌會于1569年頒布《耶穌會教育大綱》,至1599年第五次修會大會最終確定,始終強調(diào)古典教育的主體地位,尤其是古典文學(xué)訓(xùn)練。John E.Wise,Jesuit School Beginnings,History of Education Quarterly,Vol.1,No.1(Mar.,1961),pp.28-31;王蘇娜:《利瑪竇的家庭教育及耶穌會人文主義教育背景》,《北京行政學(xué)院學(xué)報》2013年第1期。,來華耶穌會士匯集歐洲各國知識精英,在中文著述中大量化用古希臘羅馬知識。

其中涉及古希臘的著述大致有三類:首先是編譯古希臘文獻,例如亞里士多德哲學(xué)、伊索寓言與《幾何原本》⑤參見王建魯:《〈名理探〉與〈辯證法大全注疏〉比較研究》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2014年;[英]羅伯特·沃迪:《亞里士多德在中國》,韓小強譯,南京:江蘇人民出版社,2019年;[荷]安國風(fēng):《歐幾里得在中國:漢譯〈幾何原本〉的源流與影響》,紀(jì)志剛、鄭誠、鄭方磊譯,南京:江蘇人民出版社,2009年。;其次是化用古希臘典故講解教義⑥參見李奭學(xué):《中國晚明與歐洲文學(xué)——明末耶穌會古典型證道故事考詮》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2010年。;最后則是介紹歐洲各國地理、風(fēng)俗、歷史。歐洲近代“文明”觀念在明末清初之際尚未形成,若憑后出觀念評判,前兩類譯介展示了古希臘傳統(tǒng)的精髓,相當(dāng)符合“文明”標(biāo)準(zhǔn),但并未得到明清士人的廣泛關(guān)注。第三類呈現(xiàn)的實際上是16世紀(jì)末歐洲人眼中的世界圖景,從利瑪竇《坤輿萬國全圖》到南懷仁《坤輿全圖》,其中的“厄勒齊亞”對譯拉丁名Graecia,此外還有“厄勒祭亞”“厄勒濟亞”“厄勒西亞”等變形譯名。①“厄勒祭亞”的音譯,參見[意]保羅:《17世紀(jì)耶穌會士著作中的地名在中國的傳播》,任繼愈主編:《國際漢學(xué)》第15輯,鄭州:大象出版社,2007年。艾儒略《職方外紀(jì)》記述歐邏巴州“厄勒祭亞”的地理位置與政教禮俗,但也只是寥寥數(shù)筆。②[意]艾儒略著,謝方校釋:《職方外紀(jì)校釋》,北京:中華書局,1996年,第98頁。

需要注意,耶穌會士譯介附屬于天主教神學(xué)框架,很少介紹古希臘傳統(tǒng)的源流與譜系,明清學(xué)人自然無法看清其全貌,更無從把握古希臘文明的脈絡(luò)。與之相比,史地文獻可以提供更加明確的線索,因此在鴉片戰(zhàn)爭時期的希臘文明形象建構(gòu)過程中得到發(fā)掘與利用。

從清初禁教到新教傳教士來華,是西學(xué)輸入的低谷期。耶穌會士所留文獻被束之高閣,國內(nèi)關(guān)于域外情形的著述甚少,如陳炯倫《海國聞見錄》、王大?!逗u逸志》、謝清高《海錄》等書亦不受時人重視。

到晚清新教傳教士來華之時,古希臘傳統(tǒng)已經(jīng)占據(jù)歐美文化的中心位置,并成為18世紀(jì)興起的西方文明敘事的重要組成部分。歐洲知識分子以世界各民族/文明為歷史主體書寫普遍歷史,首先是基于基督教史觀,其次是基于黑格爾歷史哲學(xué),最后是蘭克實證史學(xué),而古希臘在后兩種敘事框架中都是西方文明的樞紐。③參見黃進興:《從普遍史到世界史和全球史——以蘭克史學(xué)為分析始點》,《北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》2017年第3期;陳赟:《西方普遍歷史敘事與多元文明的共生問題》,《福建論壇(人文社會科學(xué)版)》2021年第11期。此后普遍史發(fā)展為世界史,以萬國史、地球史等名目進入東亞,成為文明史觀的重要載體。④參見劉文明:《歐洲“文明”觀念向日本、中國的傳播及其本土化述評——以基佐、福澤諭吉和梁啟超為中心》,《歷史研究》2011年第2期。

道光十三年,郭士立在廣州創(chuàng)辦《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,是傳教士在中國境內(nèi)出版的第一種中文報刊。⑤黃時鑒:《〈東西洋考每月統(tǒng)記傳〉影印本導(dǎo)言》,愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,北京:中華書局,1997年,第27頁。郭士立自稱此刊是“為了使中國人獲知我們的技藝、科學(xué)與準(zhǔn)則。它將不談?wù)危苊饩腿魏沃黝}以尖銳言詞觸怒他們??捎休^妙的方法表達,我們確實不是‘蠻夷’;編者偏向于用展示事實的手法,使中國人相信,他們?nèi)杂性S多東西要學(xué)。”⑥Chinese Repository,August,1833,p.187.中譯轉(zhuǎn)引自黃時鑒:《〈東西洋考每月統(tǒng)記傳〉影印本導(dǎo)言》,愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,第12頁。此言并未使用“文明”概念,但顯示出強烈的文明意識,西人正在學(xué)習(xí)使用陌生語言和文體闡述文明觀念。⑦參見崔華杰:《從歷史理解中國:近代來華西人的中國歷史書寫及其路徑演進》,《近代史研究》2022年第2期。這一時期文明觀念的內(nèi)核與形式都在變動之中,而既有研究主要關(guān)注文明觀念的成熟表述,一定程度上忽視了西人進入東亞的陌生語境后的不同嘗試和調(diào)整。西人久久未能動搖中國人的華夷-文野觀念,根本原因在于中國有歷史悠久的政教傳統(tǒng)。為改變這一局面,西人不僅要表現(xiàn)近代文明成就,還要展示自身的高古淵源。

麥都思《東西史記和合》可能是首部按照編年體例記述中西史事的著作,出版于雅加達,曾刊于馬六甲的《天下新聞》,而后《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》又加以連載。這種體例呈現(xiàn)了東西歷史形態(tài)背后的時間觀念,同時不可避免地以基督教歷史敘事和近代民族國家脈絡(luò)為主導(dǎo),將中國王朝紀(jì)年納入線性歷史框架。①邢科:《〈東西史記和合〉與晚清世界史觀念》,《清史研究》2018年第1期。書中介紹周代與以色耳(以色列)、巴比倫、彼耳西亞(波斯)、厄利革(對譯Greek)等國歷史,其中“厄利革”部分直接從亞勒山得(亞歷山大)講起,敘述條理相當(dāng)含混,希臘的歷史脈絡(luò)與文明地位尚未凸顯。

道光十四年十月二十九日,在穗西人成立益智會,宗旨是出版中文書刊,輸入實用知識,以此打開傳教局面。②梁碧瑩:《近代中美文化交流研究》,廣州:中山大學(xué)出版社,2009年,第313頁。道光十七年,《東西洋考每月統(tǒng)記傳》由中國益智會接手,此后便開始刊文專門介紹古希臘文化。古希臘與羅馬、希伯來并駕為古典文明的代表,又在知識層面遠(yuǎn)勝于二者,因此更加適合文化傳教活動。

當(dāng)年正月號刊載短文《詩》,介紹泰西詩歌,稱和馬(荷馬)為“希臘詩翁”,“可謂詩中之魁”。③愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,第195頁。其后《經(jīng)書》一文指出中國經(jīng)典已有西譯,反之泰西典籍尚無中譯,認(rèn)為“中國人蔑視外國之文法”,并列舉古希臘羅馬經(jīng)典作家。④愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,第204—205頁。

次年正月、二月號分別刊載《希臘國史略》《希臘國史》,“希臘”譯名進入中文語境大致發(fā)端于此。《希臘國史略》內(nèi)容分為兩部分:第一部分首先標(biāo)明希臘位置,“在歐羅巴之南方,離中國四川二萬余里”⑤愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,第312頁。,并介紹自四川至希臘的路線,可能與馬禮遜譯述的《西游地球聞見略傳》⑥《西游地球聞見略傳》是一本地理游記,作者自稱四川人,敘述穿越西藏、印度前往法國,最終從美國返回中國的經(jīng)歷。[英]偉烈亞力:《基督教新教傳教士在華名錄》,趙康英譯,天津:天津人民出版社,2013年,第6頁。有關(guān)。其次介紹希臘形成的東方淵源,稱夏、商時代當(dāng)?shù)赝林詾橐叭藸顟B(tài),“居?xùn)|之列國已經(jīng)向化成人”,經(jīng)由地中海來到希臘,傳授耕種、鑄造、文字等知識。最后分析古希臘的社會情形,并站在基督教立場上批評“詩翁”(即荷馬),“以無稽之誕,吟詠異神,且迷世惑人,其關(guān)系重大”。第二部分可以視作這一觀點的延伸,概述阿耳戈眾英雄、赫拉克勒斯、忒修斯、俄狄浦斯乃至七雄攻忒拜的故事,并指出“騷人藉此史,而巧飾美言,吟嘯談譃,諷詠辭賦,指陳最切,無意不到,荒唐怪誕,娛人之情,其意無窮,當(dāng)時雄杰之言行錄,?飾皆然”。⑦愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,第312頁。《希臘國史》認(rèn)為古希臘人在根本上屬于同一宗族,然而列國紛爭不斷,其后借荷馬史詩《伊利亞特》描述特洛伊戰(zhàn)爭,以此作為例證。由此可見,作者將英雄傳說與神話故事當(dāng)作古希臘歷史的重要組成部分。⑧愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,第326—327頁。

《希臘國史略》稱希臘神明為“菩薩”,赫拉克勒斯為“仙魁之子”。①愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,第312頁?!断ED國史》描述海倫“嬌如羞花,描眉如春山”,英雄“身披金珠,頭戴花盔,穿光甲”。②愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,第326頁。這些措辭明顯帶有中國風(fēng)格,當(dāng)為中國人修飾辭藻的痕跡,可見其努力貼近本地讀者。但文中也坦承“所述之言美矣,而無憑據(jù),乃何?何馬詩翁之文詞,卓然大雅,語譯華言甚難焉?!雹蹛蹪h者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,第327頁。

這些文本的內(nèi)容相當(dāng)簡略,加之翻譯水平有限,實際宣傳效果并不佳,但置于希臘文明形象建構(gòu)的歷史進程中便能發(fā)現(xiàn)其意義。其與耶穌會士著述的最大區(qū)別在于直接介紹希臘脈絡(luò),既非譯述原典,也非化用典故,令中國讀者可以在西方文明譜系中理解希臘傳統(tǒng)。

“希臘”對譯Hellas,回歸古希臘人的自我指稱。從“厄勒齊亞”演變到“希臘”,標(biāo)志著中世紀(jì)復(fù)興的古希臘傳統(tǒng)轉(zhuǎn)變?yōu)槲拿饔^念支撐下的希臘文明敘事。同一時期有多種譯名并行,“希臘”經(jīng)魏源、徐繼畬等人使用后逐漸成為主流,不同譯名背后的差異敘述由此得以整合。由于古希臘傳統(tǒng)的復(fù)興與新生民族國家希臘的獨立,相關(guān)論說一定程度上略過歷史斷裂而強調(diào)文明的延續(xù)性和整體性,“希臘”往往涵蓋古今,又可指代整體與局部。

二、“海國”“瀛寰”中的希臘

清人面對困境上下求索,融匯明清新舊知識,繪制本土化的世界圖景。道光十九年,林則徐至廣東辦理禁煙,組織人員搜集各國情報,編成《各國律例》《華事夷言》《四洲志》等書,開啟國人系統(tǒng)認(rèn)識域外世界的道路。此時,希臘一方面經(jīng)過獨立戰(zhàn)爭成為新生民族國家,另一方面通過東西文化交流與中華文明相遇。魏源、徐繼畬等人搜羅域外史地信息,通過地理與歷史的雙重坐標(biāo)定位,構(gòu)建出立體多緯的文明敘事,是為國人認(rèn)識“希臘”的真正起點。梳理《四洲志》、三版《海國圖志》與《瀛寰考略》《瀛寰志略》,追蹤希臘的譯名變化與整合過程,可以看到知識碎片形成文明敘事的復(fù)雜脈絡(luò)。

《四洲志》尚未關(guān)注希臘獨立運動,甚至沒有使用“希臘”譯名,卻提供了新世界圖景下的敘述框架雛形。書中講述歐亞非各國歷史源流時多次提及“額力西”,一般認(rèn)為對應(yīng)Greece④就讀音而言,“額里西”也可能是由潮州話對譯Hellas(潮州音:hiah8-lag8-si1),這一推測得到友人洛水、鄧華瑩提示,待考。,即Graeci的英文轉(zhuǎn)寫。從“厄勒祭亞”到“額力西”,反映域外信息渠道從拉丁傳統(tǒng)切換到以英語為代表的歐洲各民族語言,而所謂“西學(xué)”脈絡(luò)也隨之分化為歐洲各國系統(tǒng)。⑤歐洲各國知識系統(tǒng)同源而自成一體,日本大量派遣留學(xué)生,歸國后往往推崇留學(xué)國家的制度與理念,由此在多個領(lǐng)域產(chǎn)生蘭學(xué)、英國學(xué)、德國學(xué)等的競爭問題,而清廷官派留學(xué)歐美者數(shù)量較少,這一問題至民國方才顯現(xiàn)。

需要注意,“額力西”有多種指涉:比如“巴社(波斯)”“依輯(埃及)”“都魯機(土耳其)”的古史部分提及亞歷山大東征,以“額力西”指代馬其頓。然而文中稱“巴社之臘西王恃其強盛”,“復(fù)統(tǒng)大軍北攻額力西,兵驕無紀(jì)律,為額力西非厘之子阿力山達一戰(zhàn)覆之,舉國遂屬于額力西”,顯然是混淆了希波戰(zhàn)爭與馬其頓東征,并未區(qū)分希臘整體與馬其頓一國。⑥林則徐:《四洲志》,北京:華夏出版社,2002年,第23頁?!氨倍剪敊C”①土耳其領(lǐng)土半在亞洲,半在歐洲,《四洲志》將土耳其分為南北兩部加以敘述,“額力西”歸于地處歐洲的“北都魯機”。一節(jié)敘述土耳其征服“額力西”,占領(lǐng)“觀斯頓丁、羅布爾二地”②林則徐:《四洲志》,第108頁,其所指為東羅馬/拜占庭帝國③由此引申,《四洲志》將東正教譯作“額利教”,待希臘譯名流行后,國人又將之稱作“希臘教”。。這種“集二千年于一線”的講法不同于耶穌會士的精確指稱,一方面顯示出時人在世界歷史知識上的粗糙,另一方面恰恰體現(xiàn)了文明史敘述的特征,即有意無意抹平歷史主體在不同時段的差異。

魏源受林則徐之托增補《四洲志》,于道光二十二年底編成五十卷本《海國圖志》,此后于道光二十七年補至六十卷,咸豐二年定為一百卷。④參見洪九來:《有關(guān)〈海國圖志〉的版本流變問題》,《古籍整理研究學(xué)刊》1994年第3期;夏冰:《〈海國圖志〉一書的三個版本》,《圖書館》2014年第2期。道光二十三年,徐繼畬升任福建布政使,在廈門得見雅裨理所繪地圖,其后不斷搜集中西地圖編纂成書。目前所知最早底本為甲辰年手稿本,初名《瀛寰考略》,其后屢經(jīng)修訂至道光二十八年正式刊成,定名《瀛寰志略》。⑤參見徐繼畬:《瀛寰志略》,“自序”,上海:上海書店出版社,2001年,第6頁;任復(fù)興:《〈瀛寰志略〉若干稿本初探》,任復(fù)興主編:《徐繼畬與東西方文化交流》,北京:中國社會科學(xué)出版社,1993年?!逗鴪D志》《瀛寰志略》的編纂時間相近,所面對的知識困境也相似,在各自修訂過程中互有借鑒。

魏源在《四洲志》的基礎(chǔ)上增補歷代文獻,并重新發(fā)掘明清耶穌會士文獻,使得明清西學(xué)脈絡(luò)得以連貫。《海國圖志》五十卷本按照海圖的自我定位調(diào)整全書架構(gòu),不僅有別于傳統(tǒng)輿地,較之《四洲志》也更加明確。但書中仍將南北“都魯機”置于歐亞兩部介紹,并將“希臘”章節(jié)附屬于“都魯機”。第二卷收錄“大西洋歐羅巴各國沿革圖”,標(biāo)明北都魯機有“額力西、厄勒祭、度爾革、呡年呻”四個譯名。⑥魏源:《大西洋歐羅巴各國沿革圖》,《海國圖志》(五十卷本)第二冊,“卷二·海國沿革圖”,古微堂道光二十四年版,第16頁。第三十二卷“北都魯機國”,按語稱其“即古時額力西國,職方外紀(jì)作厄勒祭者”⑦魏源:《北都魯機國》,《海國圖志》(五十卷本)第十三冊,“卷三十二·大西洋歐羅巴洲”,第6頁。,將“厄勒祭亞”略去一字,或許是為了對應(yīng)“額力西”的發(fā)音。魏源輯錄《職方外紀(jì)》《海錄》補為“北都魯機國沿革”,征引《職方外紀(jì)》中“厄勒祭亞”一節(jié)介紹土耳其統(tǒng)治前的歷史,亦即古希臘的風(fēng)土文物,稱“其聲名天下傳聞,凡禮樂、法度、文字、典籍皆為西土之宗,至今古經(jīng)尚循其文字,所出圣賢及博物窮理者先后接踵,今為回回所亂,漸不如前”,又借《海錄》“祋土國”一節(jié)敘述土耳其情形。⑧魏源:《北都魯機國》,《海國圖志》(五十卷本)第十三冊,“卷三十二·大西洋歐羅巴洲”,第13—15頁。

此前林則徐曾翻譯《澳門月報》并隨奏折進呈,魏源將之輯入《海國圖志》“夷情備采”。其中第一篇便論及中國與希臘,稱“最奇者惟中國之法度,自數(shù)千年來皆遵行之,在天下諸國中,或大或小,無有一國能有如此長久之法度也。額力西國之梳倫,與孔夫子同時,各立法度,然額力西國已經(jīng)數(shù)易其主,法度亦多更變”⑨魏源:《澳門月報一》,《海國圖志》(五十卷本)第二十二冊,“卷四十九·夷情備采”,第1—2頁。。如果說《職方外紀(jì)》反映的是17世紀(jì)歐洲人眼中的古希臘文化興衰,那么《澳門月報》所呈現(xiàn)的便是來華西人對中西文明的看法,當(dāng)清末國人開始從源頭上審視東西文明,同樣要回歸對中國與希臘的比較。

《海國圖志》六十卷本在結(jié)構(gòu)上只是略有調(diào)整,在“希臘”敘述上卻有重大突破。書中的“希臘”內(nèi)容全都來自增補的《萬國地里(理)全圖集》①《萬國地理全圖集》可能是郭士立所編《萬國地理全集》,或其另一版本?!度f國地理全集》曾刊載于《東西洋考每月統(tǒng)記傳》。參見夏冰:《〈海國圖志〉一書的三個版本》,《圖書館》2014年第2期。,大致是“希臘”一詞進入國人著述的開端。有趣的是,魏源將新增“希臘國”一節(jié)置于卷十六“南都魯機回國”之后,指出希臘為“土耳其之屬國,今則鄰國也”②魏源:《南都魯機回國》,《海國圖志》(六十卷本),“卷十六·西南洋”,古微堂道光二十九年版,第13頁。。此節(jié)簡要介紹希臘從古典時代到近代獨立的曲折歷史,粗線條講解了希波(文中作“白西”)戰(zhàn)爭、馬其頓東征與希臘化時代的關(guān)系,希臘被羅馬征服后何以成為東羅馬的代稱,以及如何擺脫土耳其統(tǒng)治重獲獨立,將《四洲志》的敘述精度大幅推進。③魏源:《南都魯機回國》,《海國圖志》(六十卷本),“卷十六·西南洋”,第13—15頁。此外,卷二十四“大西洋各國總沿革”征引《萬國地理全圖集》,以希臘、羅馬為歐洲列國崛起的起點,較之《職方外紀(jì)》的天主教史觀更接近今日的文明史敘事。④魏源:《大西洋歐羅巴洲各國總沿革》,《海國圖志》(六十卷本),“卷二十四·大西洋”,第14—15頁。

《海國圖志》六十卷本的希臘敘述有三重意義:首先,梳理譯名流變,確定“希臘”之名;其次,呈現(xiàn)古今希臘史事流變,同時揭示希臘與歐洲列國的傳承關(guān)系;第三,串聯(lián)明清兩代傳教士著述,為國人展現(xiàn)了西人視野下的歐洲文明脈絡(luò)。隨后成書的《瀛寰志略》更進一步,形成融合中西視角的希臘敘述,可以說魏源的貢獻主要是搜集、整理、編輯,而徐繼畬的貢獻在于重述。

《瀛寰考略》“甲辰稿”甚少記載各國上古史事,其中“西特爾濟(土耳其)”一節(jié)僅僅提到“額里士”是“不遵回教”,“亦不通中國”的小國。⑤徐繼畬:《瀛寰考略》,沈云龍主編:《近代中國史料叢刊》第二輯,臺北:文海出版社,1969年,第148頁。據(jù)研究者考察,《瀛寰考略》“渠藏稿”記載了古羅馬、古埃及歷史,但到“松龕過目稿”才提到希臘上古史事。通行本《瀛寰志略》刊刻較《海國圖志》六十卷本僅晚一年,但在敘述西洋古史方面勝過后者,顯示出徐繼畬與魏源的不同旨趣?!胺怖碧貏e指出“古時名國,如巴庇倫、波斯、希臘(今土耳其西土)、猶太(即拂箖)、羅馬、厄日多(埃及)、非尼西亞之類,皆別為一傳,附于今本國之后?!雹扌炖^畬:《瀛寰志略》,“凡例”,第8頁。其中唯有希臘通過獨立戰(zhàn)爭迎來新生,因此“希臘國”獨立成篇。徐繼畬指出其乃“古名國也,今為新造”⑦徐繼畬:《瀛寰志略》,第174頁。,并以正傳概述古史以解釋新希臘的由來,而別傳詳述古希臘史事,篇幅數(shù)倍于正文。

正傳從上古時代講到希臘獨立,記述希臘文明源自夏代中葉的“東方列國”,來自迦南(猶太)的義納孤“始教土人以構(gòu)屋營居,耕田播谷”,至商代中葉,來自厄日多的灑哥落在雅典立國,實際上融合了圣經(jīng)故事與雅典建城傳說。⑧灑哥落即刻克洛普斯(Cecrops)。至于真正意義上的希臘歷史,正傳只增加了一個關(guān)鍵部分,即以十二國同盟時期為起點,而后希波戰(zhàn)爭、馬其頓東征,羅馬、亞剌伯統(tǒng)治,乃至近代獨立重新建國,皆與《海國圖志》內(nèi)容相仿。

別傳的敘述更加詳盡,從上古講到希臘為羅馬征服,可以說是標(biāo)準(zhǔn)的古希臘史。在上古史部分,正傳以人物為線索,別傳則以國家為線索,從巴庇倫(巴比倫)、厄日度(埃及)講到雅典的建城立國史。進入古典希臘歷史,別傳以十二國會盟為起點敘述各城邦的盛衰變遷與政體沿革,雅典自王政變?yōu)榘柛桑▓?zhí)政官)制,后經(jīng)梭倫立法逐漸由貴族制轉(zhuǎn)向民主制,而斯巴爾達(斯巴達)亦經(jīng)利古爾厄(來庫古)立法而強盛。敘述希波戰(zhàn)爭、伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭的篇幅雖然不大,但將關(guān)鍵戰(zhàn)役和核心人物全部點出。至馬其頓東征為一段落,下及希臘化時代,希臘諸邦與羅馬的競爭與衰頹。①徐繼畬:《瀛寰志略》,第178—181頁。

正文、別傳的側(cè)重與詳略不同,但根據(jù)結(jié)構(gòu)與譯名分析大致基于瑪吉士②瑪吉士,葡萄牙人,是澳門馬葵士家族的一員,道光二十七年(1847)輯譯《新釋地理備考全書》10卷。參見陳美東:《中國科學(xué)技術(shù)史:天文學(xué)卷》,北京:科學(xué)出版社,2003年,第745頁。所著《新釋地理備考全書》卷三“邦國法度原由政治貿(mào)易根本總論”?,敿坑靡徽砥崂砀鲊鴼v史源流,先從東西創(chuàng)世神話講起,再以圣經(jīng)洪水故事為開端講述人類族群譜系形成,即諾威(諾亞)三子僧(閃)、剛(含)、日肥德(雅弗)③晚清刻書為彰顯夷夏之辨,多給指代西人的名詞加上口字旁或蟲字旁,在此將《新釋地理備考全書》所加口字旁盡行省略。衍生歐亞非三大族群,就國家而言,則是厄日度將“文物之法”傳授給厄肋西亞,“由厄肋西亞遞傳與羅馬國人,由羅馬再傳與今日歐羅巴諸國”。④瑪吉士輯譯:《新釋地理備考全書》,王云五主編:《叢書集成初編》,北京:中華書局,1991年,第190頁。故而,此卷用大量筆墨記述希臘、羅馬的政體沿革,與之相對,卷六“厄肋西亞國全志”側(cè)重于近代,亦即拜占庭帝國的沿革。徐繼畬并未照搬“厄肋西亞國全志”,而是選擇截取“邦國法度原由政治貿(mào)易根本總論”加以重述,同時將最核心的譯名“厄肋西亞”替換為“希臘”,可見他對于希臘的古今之別已有相當(dāng)認(rèn)識,并有意識地厘清希臘的淵源流變。

徐繼畬選擇使用“希臘”譯名可能是參考《海國圖志》六十卷本,但更有可能是受到《東西洋考每月統(tǒng)記傳》所刊《希臘國史略》的影響。“希臘國”正傳言:“當(dāng)上古時,歐羅巴人草衣木食,昏濛未啟。有夏中葉,東方列國已向化”⑤徐繼畬:《瀛寰志略》,第174頁。;別傳言:“上古之時,歐羅巴草昧未辟,人獸雜處”⑥徐繼畬:《瀛寰志略》,第178頁。。應(yīng)當(dāng)源自《希臘國史略》:“古時夏商年間,游牧獵夫跋涉,遍地樹木叢雜,山川險峻,野人或食禽獸之肉,衣皮居茅,或以牛羊乳養(yǎng)身焉”,“當(dāng)是之時,居?xùn)|之列國已經(jīng)向化成人”⑦愛漢者等編,黃時鑒整理:《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,第312頁。。這種表述既不同于魏源所引的《萬國地理全圖集》,與《地理備考》的敘述邏輯也有差別,當(dāng)是經(jīng)過徐繼畬裁剪而成的新敘述框架。

《海國圖志》六十卷本與《瀛寰志略》相繼問世,魏源、徐繼畬在“希臘”譯名選擇上達成初步共識。此后魏源重訂《海國圖志》百卷本,卷四十九“希臘國”增補《地理備考》《地球圖說》《外國史略》《瀛寰志略》四種文獻,推動不同版本敘事以“希臘”之名為樞紐進一步展開?!兜乩韨淇肌芳船敿俊缎箩尩乩韨淇既珪?,《地球圖說》出自袆理哲之手,是《地球說略》的前身,《外國史略》則是馬禮遜父子三人(馬禮遜、馬儒翰、馬理生)合力完成的著作⑧鄒振環(huán):《〈外國史略〉及其作者問題新探》,《中山大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》2008年第5期。。其中《地理備考》《地球圖說》偏重于近代希臘的地理環(huán)境與風(fēng)土人情①“希臘國”一節(jié)征引《地理備考》卷六“厄肋西亞國全志”“惹尼亞海島(伊奧尼亞群島)全志”兩節(jié),內(nèi)容偏重于地理環(huán)境,而且伊奧尼亞群島的篇幅超過希臘本土,有本末倒置之嫌。參見魏源:《海國圖志》中冊,“注33”,長沙:岳麓書社,1998年,第1375頁?!兜厍驁D說》所引內(nèi)容也十分簡略,主要介紹近代希臘的風(fēng)土人情。實際上,《地球圖說》重訂為《地球說略》,篇幅擴充一倍,其中“希臘國圖說”的篇幅仍然不大,還是從公元1453年土耳其征服(拜占庭)講到獨立建國。參見[美]袆理哲:《地球說略》,道光二十八年版,第48—50頁;[日]中村聰:《漢文〈地球說略〉在日本的出版與傳播》,馬燕譯,《東方論壇》2010年第6期。,內(nèi)容較為簡略,《外國史略》《瀛寰志略》偏重于希臘的歷史流變,篇幅遠(yuǎn)超前者,尤其以《瀛寰志略》為最。

《外國史略》后的按語稱:“額力西國沿革,別詳歐羅巴州總敘。其希臘僅守其都城一區(qū)之地,故不以其全事載于此國”②魏源:《海國圖志》中冊,第1368頁。。這不僅是魏源關(guān)于篇章布局的聲明,同時也反映其對歐洲歷史脈絡(luò)的認(rèn)識。卷三十七“大西洋各國總沿革”增補《地理備考》《瀛寰志略》,引用《瀛寰志略》“歐羅巴”的部分沿用“希臘”之名,而引用《地理備考》卷三“邦國法度原由政治貿(mào)易根本總論”,不僅將標(biāo)題改為“歐羅巴各國總敘”,而且將“厄肋西亞”替換為“額力西”與“希臘”。魏源有意識地區(qū)分使用二者,以“額力西”指代歷史上的古國,以“希臘”指稱特定地域與近代國家。③魏源在行文中主要使用“額力西”,在特定語境中使用“希臘”。比如:“君士但丁城,后為土耳其、希臘國所有”,是指近代希臘?!傲_馬脅額力西各處為藩屬……皆因西里亞新兼并猶太、波斯,為東方強大之國,故希臘諸部欲依之以拒羅馬”;“波斯回兵數(shù)侵羅馬東境,猶太、麥西諸部皆陷,峽東地全歸回教,僅余希臘片土”,這兩處都是強調(diào)希臘的地理區(qū)域。魏源:《海國圖志》中冊,第1109、1111、1113頁。就希臘歷史的復(fù)雜脈絡(luò)而言,這種嘗試雖然缺少足夠的知識支撐,但也有一定的歷史意義。

更進一步,徐繼畬、魏源不僅要處理希臘與歐洲的關(guān)系,還要探索希臘與東方的關(guān)系?!跺局韭浴贰八升愡^目稿”中“希臘國”一節(jié)按語稱“希臘為大西洋立國之祖”,進而言“迦南風(fēng)教之開,由于西域。西域由于中國。蓋自中古數(shù)圣人,創(chuàng)制以前民用,至唐虞而東漸西被,聲教暨乎流沙之外矣”,至“戊申稿”又行刪去,顯示其認(rèn)識漸深,脫離“西學(xué)中源”說的窠臼。④任復(fù)興:《〈瀛寰志略〉若干稿本初探》,任復(fù)興主編:《徐繼畬與東西方文化交流》,第216—218頁。《瀛寰志略》定本明確指出來自迦南與厄日多對希臘的影響,并稱“歐羅巴之開淳悶、通文學(xué),實自希臘始”⑤徐繼畬:《瀛寰志略》,第174頁。。《海國圖志》同樣參考《地理備考》,稱“歐羅巴洲各國建立始末,以額力西國為最。而額力西國之前,又系上古亞西黎亞(亞述)與厄日度二國開創(chuàng)風(fēng)氣?!雹尬涸矗骸逗鴪D志》中冊,第1107頁??傊?,這些敘述都明確指出希臘受到前述“東方列國”,亦即后世所謂“東方文明”的影響。⑦美國學(xué)者貝爾納認(rèn)為西方對古希臘傳統(tǒng)的解釋在近代有一個重大轉(zhuǎn)變,從“古代模式”變?yōu)椤把爬材J健?,“古代模式”將古希臘“視為黎凡特的,處于埃及和閃米特文化區(qū)域的邊緣”,而“雅利安模式”則“將希臘視為本質(zhì)上是歐洲的或雅利安的”,這一轉(zhuǎn)變的發(fā)生正是在十八世紀(jì)末至十九世紀(jì)初。這一觀點在學(xué)界仍有爭議,但在晚清來華西人的譯介中確有端倪,按照這種歸類,《海國圖志》所引瑪吉士的講法仍屬于“古代模式”。參見[美]馬丁·貝爾納:《黑色雅典娜:古典文明的亞非之根》,郝田虎、程英等譯,南京:南京大學(xué)出版社,2020年。東西位置表述實際上出自特定時代、不同視野的界定,此處“東方”指的是小亞細(xì)亞、西亞、北非等地區(qū),晚清國人卻借此證明“西學(xué)中源”說。從《四洲志》《海國圖志》六十卷本中附屬于南北土耳其的額力西,到《瀛寰志略》《海國圖志》百卷本中占據(jù)歐亞-東西樞紐位置的希臘,恰恰說文明觀念的潛移默化。

同一時期還有許多國人關(guān)注域外知識,然而甚少涉及西洋上古史事,《海國圖志》《瀛寰志略》無愧為標(biāo)志性著作。魏源、徐繼畬面對困境廣加搜羅,盡力拓展新知渠道?!逗鴪D志》的內(nèi)容相對駁雜,但收錄了大量資料,所附地圖也更加精細(xì),希臘地圖不僅標(biāo)出主要城市、地區(qū),還詳細(xì)標(biāo)明周邊海島、海域以及海灣?!跺局韭浴吩诩舨门c重述方面勝過前者,徐繼畬雖然不通外語,但能盡力搜求,勤于訂補,“用單音節(jié)的文字組合”來“翻譯多音節(jié)的外國名詞”,“希臘國”一節(jié)中所用譯名如“梭倫”“居魯士”“呂底亞”“大流士”等,一直沿用至今。①鄒振環(huán):《〈瀛寰志略〉譯名試評》,任復(fù)興主編:《徐繼畬與東西方文化交流》,第248頁??傮w而言,魏源、徐繼畬用域外史地的框架承載各種內(nèi)容,并不受后出學(xué)科觀念的約束,因此呈現(xiàn)出豐富的歷史信息。兩書保存多種譯名并用而以“希臘”為主,此后“希臘”逐漸取代其他譯名,成為明確、統(tǒng)一且穩(wěn)定的主流譯名,由此推動敘述框架的變化。從“厄勒祭”“額力西”轉(zhuǎn)向“希臘”,其實已從拉丁語傳統(tǒng)切換到英語,反映出東西兩端的知識變遷。②參見王文華:《希臘國名漢譯探源》,《翻譯界》2019年第1期;徐松巖:《古代“希臘”的起源與流變——一項概念史考察》,《北京師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》2019年第4期。

此后數(shù)十年間,《海國圖志》流布于東亞,尤其在日本一紙風(fēng)行。③[日]阿川修三:《試論〈海國圖志〉對近代東亞獲取海外信息的貢獻》,王連旺譯,《日本學(xué)研究》2019年第2期。幕末日本學(xué)人依靠《海國圖志》認(rèn)識域外情形,而后洋學(xué)家很快吸收基佐、巴克爾等人的文明史觀,特別是受到德國思想影響,重視古希臘哲學(xué)與歷史。明治學(xué)者在此基礎(chǔ)上編纂萬國史、西洋史,建構(gòu)東洋-西洋的論說框架。④參見清華大學(xué)國學(xué)研究院主編,[日]狹間直樹主講:《東亞近代文明史上的梁啟超》,上海:上海人民出版社,2016年,第14—16頁。這兩部書在國內(nèi)長期屬于洋務(wù)讀物,即使作為新式學(xué)堂的教材,仍不免為應(yīng)對科舉策論的用途,直至甲午戰(zhàn)后才成為梁啟超、唐才常等人整合歐美、日本“文明”論說的知識工具。

分析相關(guān)內(nèi)容在各書不同版本中的篇章分布,可見希臘在古今之變中的多元面相:作為古代國家與文明起源,作為歐亞各國的文明樞紐,作為土耳其屬國,以及獨立后的近代國家。總而言之,兩書大致奠定國人敘述希臘文明的基本框架,后續(xù)論說大致都在這一框架上補充和展開,最終形成今人所知的文明形象。在此過程中,文明史觀逐漸為東亞知識圈所熟悉,而希臘文明形象也成為文明觀念的具象。

三、中西形勢逆轉(zhuǎn)與希臘敘事變調(diào)

兩次鴉片戰(zhàn)爭后,傳教士團體沿通商路線北上,以上海、北京為中心辦報印書,同時在各地創(chuàng)建教會學(xué)校。從《六合叢談》《格致匯編》到《萬國公報》,西人報刊從學(xué)術(shù)風(fēng)格轉(zhuǎn)向大眾傳播。此后,教會學(xué)校逐步擴展課程門類,其中西洋史課程主要是從通史角度敘述古希臘。這些知識令希臘文明形象更趨立體,但在西學(xué)輸入中的比例和重要性逐漸降低,究其原因,中西形勢變化導(dǎo)致傳教策略與文明論述的轉(zhuǎn)向,傳教士無需再借古希臘以自證文明。由此也可以理解,當(dāng)中國人開始熟悉“希臘”的時候,歐洲通行的仍然是拉丁名Graecia在各民族語言中的變體,譬如意大利語、西班牙語中是Grecia,而英語是Greece,法語是Grèce,德語是Griechenland。這種轉(zhuǎn)變暴露出西方文明的內(nèi)在矛盾,令晚清國人認(rèn)識到不同版本的文明敘事之間存在沖突。

道光二十三年,倫敦會傳教士麥都思在上海創(chuàng)建墨海書館,聚集了一批中西人物,包括麥都思、慕維廉、艾約瑟、偉烈亞力等來自英國的傳教士,以及王韜、李善蘭、管嗣復(fù)等江浙士人。①王立群:《近代上??诎吨R分子的興起——以墨海書館的中國文人為例》,《清史研究》2003年第3期。

咸豐七年初,墨海書館出版《六合叢談》,延續(xù)《遐邇貫珍》的辦報風(fēng)格和理念。②陳鎬汶:《從〈遐邇貫珍〉到〈六合叢談〉》,《新聞研究資料》1993年第2期?!读蠀舱劇肥巧虾5谝环葜形目?,在介紹古希臘傳統(tǒng)方面的貢獻甚巨,并且具有系統(tǒng)化、學(xué)術(shù)化的特點,既體現(xiàn)出近代古典學(xué)的發(fā)展,也受到近代知識學(xué)科化的影響。可以說《東西洋考每月統(tǒng)記傳》有意宣傳古希臘羅馬文明,而《六合叢談》將此計劃落實并完善。

艾約瑟作《希臘為西國文學(xué)之祖》,短短千余字闡明古希臘與泰西學(xué)術(shù)的關(guān)系,及其作為歐洲文明源頭的重大意義。③《循環(huán)日報》《申報》《萬國公報》等報都有轉(zhuǎn)發(fā)此文,有趣的是《萬國公報》是選錄自《循環(huán)日報》,可見當(dāng)時資訊傳播途徑的曲折迂回。研究者指出,《希臘為西國文學(xué)之祖》所用“文學(xué)”概念有時泛指一切學(xué)問,近乎文教,有時專指人文學(xué)問,與自然科學(xué)相區(qū)分。④李敏:《近代中國“文學(xué)”源流(1844-1876)》,《中山大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》2014年第5期。因此,將此文視作論述希臘文明形象的綱領(lǐng)性文獻當(dāng)不為過。

此文首先就近代歐洲知識系統(tǒng)切入,稱“今之泰西各國,天人理數(shù),文學(xué)彬彬,其始皆祖于希臘。列邦童幼,必先讀希臘羅馬之書,入學(xué)鼓篋,即習(xí)其詩古文辭,猶中國之治古文名家也。”⑤艾約瑟:《希臘為西國文學(xué)之祖》,《六合叢談》第1卷第1號,沈國威編著:《六合叢談:附解題·索引》,上海:上海辭書出版社,2006年,第524—526頁。通過中西類比,讓中國讀者有切近的體會,既能展示古希臘羅馬文獻在教學(xué)中的作用,也能體現(xiàn)古希臘知識在歐洲文教傳承中的地位。其次論述古希臘傳統(tǒng)本身,從荷馬、赫西俄德的詩歌講起,將史詩與明代楊慎彈詞相類比,也是同一道理。而后介紹雅典人所習(xí)七藝“文章、辭令、義理、算數(shù)、音樂、幾何、儀象”,以及雅典三大書院⑥路該恩(亞里士多德所創(chuàng)呂克昂學(xué)園),古奴薩爾該(古羅馬的文法學(xué)院)以及亞迦代彌(柏拉圖所創(chuàng)阿卡德米學(xué)園,即所謂雅典學(xué)園)。。再次論述古希臘羅馬關(guān)系,稱羅馬起初“椎魯無文,皆希臘人教之”,講明二者的傳承關(guān)系。⑦艾約瑟:《希臘為西國文學(xué)之祖》,《六合叢談》第1卷第1號,沈國威編著:《六合叢談:附解題·索引》,第524—526頁。最后附有近代歐洲古典學(xué)整理古希臘人物表,列舉經(jīng)濟博物、辭令兼義理、工文章能校定古書、天文算法等方面人物八百六十三家。⑧艾約瑟:《希臘為西國文學(xué)之祖》,《六合叢談》第1卷第1號,沈國威編著:《六合叢談:附解題·索引》,第524—526頁。

此后,艾約瑟作《希臘詩人略說》,自和馬講到梅南特爾(米南達)⑨艾約瑟:《希臘詩人略說》,《六合叢談》第1卷第3號,沈國威編著:《六合叢談:附解題·索引》,第556—557頁。,又撰寫“西學(xué)說”系列文章,介紹基改羅(西塞羅)、百拉多(柏拉圖)、和馬、士居提代(修昔底德)、黑陸?yīng)毝迹ㄏA_多德)等古希臘羅馬先哲。

相比于《東西洋考每月統(tǒng)記傳》,這一系列文章對古希臘先哲的介紹更加學(xué)術(shù)化,涉及相關(guān)文獻與研究狀況,反映了歐洲近代古典學(xué)的發(fā)展。艾約瑟在介紹荷馬時提到了兩位研究者,即雅典的比西達多與乾隆時期的日耳曼人烏爾弗(今譯沃爾夫),正是在烏爾弗的努力下,近代歐洲大學(xué)開始設(shè)立古典學(xué)專業(yè)。①艾約瑟:《西學(xué)說·和馬傳》,《六合叢談》第1卷第12號,沈國威編著:《六合叢談:附解題·索引》,第698頁。此時歐洲正處于學(xué)術(shù)分科的轉(zhuǎn)型期,古典學(xué)的學(xué)科化正是典型案例。傳統(tǒng)古典研究聚焦于古希臘羅馬經(jīng)典,而近代古典學(xué)將古希臘羅馬文明的政治、社會、思想、經(jīng)濟等各方面都納入研究視野,其客觀后果是將古希臘傳統(tǒng)整合進新生民族國家的教育體系,與超越國家畛域的一般學(xué)科系統(tǒng)并行。這一進程本身既是跨學(xué)科活動,同時意義超出知識范疇,因此很難用分科視野對古希臘知識加以歸類,在分析“希臘”與“西學(xué)”的關(guān)系時不可不察。

在明清傳教士的譯介活動中,天文歷算知識的影響堪比地理學(xué),并且歷經(jīng)明清之變?nèi)栽谥袊靡詡鞒?。此前李善蘭與偉烈亞力合作續(xù)譯《幾何原本》,引起國人的廣泛關(guān)注。清人受到耶穌會士的影響,認(rèn)為算學(xué)是西學(xué)根基。②奕?奏請在同文館添設(shè)天文算學(xué)館,稱“洋人制造機器、火器等件,以及行船、行軍,無一不自天文、算學(xué)中來”。奕?:《奏請在同文館添設(shè)天文算學(xué)館折》,陳學(xué)恂主編:《中國近代教育史教學(xué)參考資料》上冊,北京:人民教育出版社,1986年,第182頁?!稁缀卧尽芳仁俏鞣浇?jīng)典,又可接續(xù)明清算學(xué),因此成為特定歷史語境中的焦點。其重要性是基于國人對西學(xué)系統(tǒng)的初步認(rèn)識,尚未與古希臘文明形象掛鉤?!读蠀舱劇返牧硪粋€重要欄目,偉烈亞力所作《西國天學(xué)源流》,敘述了古希臘傳統(tǒng)在天文學(xué)發(fā)展歷程中的突出貢獻。由此可見古希臘知識的另一特質(zhì),即在西方學(xué)術(shù)分科系統(tǒng)中占據(jù)樞紐地位。古希臘傳統(tǒng)是近代歐洲知識系統(tǒng)的源頭,介紹西方學(xué)術(shù)各科大多要從古希臘講起,而國人要理解各科源流同樣要回溯到古希臘。

第二次鴉片戰(zhàn)爭以后,傳教士不僅把報館開到北京城,還在內(nèi)陸各地興建學(xué)校。歐美各國單憑武力無法征服廣闊的中國,傳教宣傳也無法征服中國人的心智,因此開始反思對華策略。來華傳教士試圖平衡傳教目的與世俗知識傳播,以報刊文章針對一般學(xué)人,以教科書向幼童普及西洋史事。教會學(xué)校自中學(xué)一級起多設(shè)西方各國歷史課程,往往以萬國通史、萬國通鑒為課名,類似現(xiàn)在的世界史,其中的古希臘部分都有相當(dāng)分量,呈現(xiàn)出希臘傳統(tǒng)與古典教育在泰西文教系統(tǒng)中的地位。③參見周建高:《晚清癸卯學(xué)制之前學(xué)校中的世界史教育》,《青島大學(xué)師范學(xué)院學(xué)報》2004年第4期;陳德正:《晚清教育中的外國歷史課程與希臘羅馬史》,劉新成編:《全球史評論》第1輯,北京:商務(wù)印書館,2008年;陳德正:《晚清外國歷史課程與教科書述論》,《歷史教學(xué)(高教版)》2008年第4期。

通史著述最能展現(xiàn)變動中的世界圖景與文明敘事,同時也遮蔽了西方文明內(nèi)部的矛盾。西人建構(gòu)的上古歷史有希臘、羅馬與猶太三大傳統(tǒng),又因傳教士立場分為宗教與世俗兩面。當(dāng)西方文明形象在華初步確立,西人的古今論述也隨之變調(diào),出現(xiàn)貶抑古希臘傳統(tǒng)的聲音④參見韋?。骸丁耙韵ED羅馬古史為緯”——甲午至戊戌年間西洋古史論說的興起》,《學(xué)術(shù)研究》2020年第1期。。一類觀點是基于基督教本位觀念尤其是新教倫理的歷史批評,比如韋廉臣在《萬國公報》發(fā)表“希利尼源流”系列文章,指責(zé)古希臘的民風(fēng)低俗。⑤韋廉臣:《希利尼人品備考》,《萬國公報》第10年463卷,1877年11月10日,第175—176頁。還有一類是基于近代理性主義的學(xué)術(shù)批評,將近世文明成就歸功于基督教,比如《格致匯編》連載《格致新法》,批判古希臘傳統(tǒng)多演繹而少實證。①《格致新法》即培根《新工具》的部分章節(jié)。慕維廉:《格致新法》,《格致匯編》第2年第8卷,1877年10月,第7頁。

大致同一時期,國內(nèi)各地創(chuàng)設(shè)同文館、廣方言館、翻譯館,開始系統(tǒng)引進西學(xué)。這些機構(gòu)在實用為主的前提下也編譯了一些歷史類書籍,其中以《四裔編年表》影響最大。此書列中西合歷,頂欄為中國紀(jì)年,底欄為耶穌紀(jì)年,起自少昊四十年(公元前2349年),所涉諸古國中包括“希臘”,條列史事雖然簡略,但已將歷史脈絡(luò),種族、政體變遷勾勒成形。②“希臘”一欄初名“希利尼”,注稱“古名”當(dāng)為誤解,其實是希臘人之意。林樂知:《四裔編年表》,江南制造局同治年間刻本。此外,江南制造局委托金楷理、林樂知等人搜集西國消息,結(jié)集編為《西國近事匯編》,在教育、科技、文化等方面都有涉及歐洲社會中的古希臘傳統(tǒng),對希臘獨立事件也有跟蹤報道。

至光緒初年,出洋人士游歷歐美,不僅直接體認(rèn)具象化的文明觀念③郭嵩燾直接以“色維來意斯德”加以音譯,而黃遵憲則引入了日本流行的“文明”一詞。黃興濤:《晚清民初現(xiàn)代“文明”和“文化”概念的形成及其歷史實踐》,《近代史研究》2006年第6期。,同時接觸到歐洲社會中鮮活的古希臘傳統(tǒng)④張治:《異域與新學(xué):晚清海外旅行寫作研究》,北京:北京大學(xué)出版社,2014年。。此后,國內(nèi)學(xué)人開始廣泛閱讀西學(xué),并對西方內(nèi)部的不同傳統(tǒng)有所認(rèn)識。李鴻章、龔照瑗在格致書院圍繞泰西格致學(xué)說源流出題,問答兩方都清楚指出自亞里士多德發(fā)端,經(jīng)培根發(fā)展至達爾文、斯賓塞的脈絡(luò)。⑤《格致課藝匯?!返诙?,上海:上海書局石印本,1896年,第1、18頁??涤袨樵凇犊底觾?nèi)外篇》中談?wù)摳鲊罢獭痹戳?,用法近似此后通行的“文明”概念,并以算學(xué)為紐帶推論地球“政教、文物之盛,殆莫先于印度”,中國次之,波斯、猶太再次之,歐洲則最遲,將古希臘數(shù)學(xué)成就歸功于印度。⑥康有為:《康子內(nèi)外篇》,《康有為全集》第一集,北京:中國人民大學(xué)出版社,2007年,第111—112頁。在《新學(xué)偽經(jīng)考》刊刻前,康有為與朱一新圍繞西洋古代典籍、文字、制度、學(xué)說有相當(dāng)深入的論爭。朱一新認(rèn)為西人論古史缺乏實據(jù),雖有希臘、拉丁文獻,然而晚于中國,其“遠(yuǎn)推上古,不過好勝之習(xí)”⑦《朱一新致康有為》(1890年),張榮華編校:《康有為往來書信集》,北京:中國人民大學(xué)出版社,2012年,第91頁。。而康有為復(fù)信申辯,同樣強調(diào)區(qū)分泰西政法源頭,不可盡歸于耶穌與摩西。⑧《朱一新復(fù)康有為》(1890年),張榮華編校:《康有為往來書信集》,第92頁。由此可見,時人已經(jīng)意識到西人貌似整齊的文明敘述中存在矛盾,由此發(fā)現(xiàn)西方文明內(nèi)核中的宗教與世俗沖突。

以此為起點,晚清國人以古希臘傳統(tǒng)為樞紐考察西方文明發(fā)展的理路與分歧,趨新學(xué)人借此把握西方史學(xué)、哲學(xué)、政治學(xué)等學(xué)科的源流脈絡(luò)。章太炎、蔣觀云、王國維、梁漱溟等人更進一步闡發(fā)中西文明根本異同,可以說是近代中國思想脈絡(luò)中的一道潛流。在此過程中,古希臘文明形象作為中華文明的“他者”,成為國人整理本國傳統(tǒng),擘畫發(fā)展方向的思想資源。

結(jié)語

“希臘”文明形象建構(gòu)于兩次鴉片戰(zhàn)爭前后,上溯晚明耶穌會士譯介,下及民國時期東西文化論戰(zhàn),以“希臘”為紐帶的東西文明交流互鑒進程橫跨東西三百年。清理其中的歷史脈絡(luò)可知:首先,歐洲文化系統(tǒng)從文藝復(fù)興到啟蒙運動發(fā)生劇烈變化,明清傳教士譯介也從拉丁傳統(tǒng)經(jīng)由英語為主的歐洲民族語言媒介轉(zhuǎn)換到古希臘傳統(tǒng)。其次,殖民主義進入東亞展示出不同形態(tài),尤其是面對龐大的清帝國采取靈活文化策略,晚清新教傳教士借古希臘淵源自證文明身份,在第二次鴉片戰(zhàn)爭后又轉(zhuǎn)向進步主義論調(diào)。最后,晚清國人在政治上面對歐美各國建構(gòu)的條約體系,在文化上面對西人建構(gòu)的普遍歷史和文明話語,國人不僅要上溯古希臘源頭理解西方文明,還要參照古希臘反觀自身傳統(tǒng)。

鴉片戰(zhàn)爭之后,國人逐漸意識到域外文明的整體性挑戰(zhàn),林則徐、魏源、徐繼畬等人指出掙脫困局當(dāng)自知識層面著手。《海國圖志》《瀛寰志略》草創(chuàng)敘述框架,為國人融貫新知打下基礎(chǔ),也成為東亞各國認(rèn)識西方文明譜系的基石。合東西諸文本而觀,可以看到時人論說的推進與交織,以世界地理為骨骼,以各國情形為筋肉,以各國古今史事為皮毛,如同油畫層層著色。當(dāng)“厄勒祭亞”與“希臘”得以勾連,希臘在歐洲史上的重要地位由此浮現(xiàn)。待繁雜譯名統(tǒng)一于“希臘”,其意涵也由一般國名轉(zhuǎn)化為文明層面的集合概念。晚清國人面對陌生的域外知識往往囫圇吞棗,然而在危局中鑄就的知識框架使得新學(xué)本土化、自主化成為可能。

綜上所述,古希臘文明形象建構(gòu)是西方文明觀念輸入的重要一環(huán),也是東西文化、知識、思想交流融合的產(chǎn)物。18世紀(jì)歐洲知識人重構(gòu)自身文明譜系,勾勒囊括人類發(fā)展的普遍史,從孟德斯鳩、伏爾泰到馬克思、韋伯都在思考中國問題,彼時中國之于歐洲,正如清末希臘之于中國。今日我們要講出中國敘事,必先理順近代東西史事脈絡(luò),方能徹底擺脫西方觀念和層累成見的束縛,客觀重建我們對于世界和本國、歷史和現(xiàn)實的認(rèn)識。

猜你喜歡
海國圖志古希臘
《海國圖志》在中國和日本的不同命運
歲末感懷兼寄二兄
老年人(2024年1期)2024-01-20 06:01:09
一部書,兩種命運
圖志
中國外匯(2019年14期)2019-10-14 00:58:26
璀璨的古希臘藝術(shù)
第五回 熱愛“實用而宏大”的古希臘人
古希臘人眼中的世界
關(guān)于導(dǎo)演古希臘戲劇的思考
圖志
圖志
夏津县| 遂川县| 台中县| 绥芬河市| 周至县| 临洮县| 武鸣县| 深圳市| 东源县| 丽水市| 东乌珠穆沁旗| 襄垣县| 阳东县| 永善县| 永安市| 德格县| 乐昌市| 商水县| 寿阳县| 闽侯县| 吉首市| 青河县| 阳信县| 桦川县| 常德市| 纳雍县| 若羌县| 武川县| 竹北市| 越西县| 江阴市| 苏尼特左旗| 虎林市| 贵南县| 奉贤区| 黄梅县| 平乐县| 绥德县| 本溪市| 广平县| 且末县|