鄧澧雨 成臻銘
(吉首大學(xué),湖南 吉首 416000)
“遼寧本”是指遼寧檔案館所藏《明太祖實(shí)錄》殘件①,它多處提及“土司長”“土司官”“土司首領(lǐng)”等名稱。類似名稱,對于澄清“土司”一詞最早出現(xiàn)的時間具有重要的學(xué)術(shù)參考價值。正因?yàn)榇?,從土司研究角度來看,解決“遼寧本”的史源與真實(shí)性問題,變得十分必要。雖然從20世紀(jì)80年代開始,一些學(xué)者陸續(xù)對“遼寧本”展開研究,但其結(jié)論未能一致。劉玉歧、潘國華將殘件整理后②,認(rèn)為其可能出自建文朝所修《明太祖實(shí)錄》的抄寫本[1];黃秀顏以當(dāng)代傳世國立北平圖書館所藏《明實(shí)錄》③為依據(jù),認(rèn)定“遼寧本”是入清以后的抄寫本[2];周中梁則在此基礎(chǔ)上,認(rèn)為該稿本是清末民國初從清初滿文的翻譯本中回譯出來的譯本[3];丁亮、張會會認(rèn)為,“遼寧本”代表了《明太祖實(shí)錄》初修稿的基本面貌,具有極高的史料價值和文物價值[4]。針對上述學(xué)術(shù)分歧,筆者擬從本證信息出發(fā),從史料來源、史料抄錄和史料編纂三個方面揭示該殘件的原始性和真實(shí)性,以求教于相關(guān)專家學(xué)者。
“遼寧本”所載內(nèi)容起自明洪武二十五年(1392年)正月初一,止于同年六月十三,包括皇帝旨諭、重大事件、各部政令等史料。將之與“紅格本”進(jìn)行對比后,筆者發(fā)現(xiàn),“遼寧本”不僅抄錄未及“紅格本”規(guī)范,而且語言風(fēng)格各異,編修品質(zhì)明顯偏低。有鑒于此,有必要從《明太祖實(shí)錄》稿本的編修與質(zhì)量、備藏與流出、所援用的史料類型等方面入手,對“遼寧本”進(jìn)行初步探究,以辯真?zhèn)巍?/p>
據(jù)《明史》所載:“史官,掌修國史。凡天文、地理、宗潢、禮樂、兵刑諸大政,及詔敕、書檄,批答王言,皆籍而記之,以備實(shí)錄?!盵5]這表明,明朝修國史所需史料的積累主要有賴于史官對國家日常大小庶務(wù)的記錄?!睹魈鎸?shí)錄》歷經(jīng)三次編修,其編修官職設(shè)置、人員也不盡相同?!啊两ㄎ脑暾率即箝_局修《太祖實(shí)錄》,時總裁為禮部侍郎董倫、王景彰,……而監(jiān)修者,則未之聞。至洪武三十五年七月,實(shí)建文四年也,文皇新即位,……本年十二月始命重修,其時監(jiān)修者為曹國公李景隆、忠誠伯茹瑺?!罉肪拍?,又以景隆、瑺等心術(shù)不正,編輯不精,改命姚廣孝、夏原吉為監(jiān)修?!藝跷炊ɡ病!盵6]可見這三次編修分別為:建文元年(1399年),董倫等初修;建文四年(1402年)十二月,朱棣以建文初修《明太祖實(shí)錄》“遺逸既多,兼有失實(shí)”[7]命李景隆等重修之;永樂九年(1411年)朱棣又以李景隆、茹瑺等“心術(shù)不正、編輯不精”而改命姚廣孝、夏元吉為編修官復(fù)修實(shí)錄。
作為明朝的第一位皇帝,朱元璋在位31年之久。建文帝初登帝位,面對積案盈箱的洪武朝史料,僅用三年即完成《明太祖實(shí)錄》的修纂,因而存在“遺逸既多,兼有失實(shí)”應(yīng)屬事實(shí)。朱棣重修實(shí)錄固然帶有政治目的,但實(shí)錄史料的資取有其規(guī)定的范圍,修成質(zhì)量也取決于眾史官平日對史料的收集、編纂及具體編修水平。故朱棣重修實(shí)錄時,出于包括政治因素在內(nèi)的多方面原因,不僅調(diào)換了主要編修人員,而且還在總裁、副總裁、纂修等官員的基礎(chǔ)上增設(shè)了監(jiān)修官,旨在解決短時間內(nèi)修成的《明太祖實(shí)錄》所存在的遺漏、編輯不精、編修質(zhì)量不高等問題。
明朝中后期曾受職方主事、且諳悉掌故的鄭曉,對明實(shí)錄稿本的處理情況作過如下記述:“修實(shí)錄、史志,諸書充總裁官。實(shí)錄成,呈上,焚其草?!M(jìn)書若漏洩、稽綏、遺失、妄誤,皆有罰”[8]。這是說,實(shí)錄編成之后呈進(jìn)給皇帝,待皇帝允準(zhǔn)定稿后集中焚毀稿本,否則將受到懲罰。這樣的處理辦法其實(shí)是有跡可循的,其在唐宋年間編修實(shí)錄時就已成定例。據(jù)《萬歷野獲編》中記載:“實(shí)錄不甚經(jīng)見,唯唐順宗則韓昌黎所草,故至今傳世,然亦不甚詳,至宋則備甚矣?!渡褡趯?shí)錄》,初為黃魯直、張文潛輩所修,至紹圣而章、蔡輩改之,盡收原稿入內(nèi),……后賴梁師成從秘府傳出,始行人間?!境短鎸?shí)錄》修于建文中,王景等為總裁。后文皇靖難,再命曹國公李景隆監(jiān)修,而總裁則解縉,盡焚舊草。……然前兩番所修,則不及見矣?!盵9]這表明,由于宋朝《神宗實(shí)錄》在經(jīng)歷過重新修訂后,其盡收內(nèi)宮的正本與稿本出現(xiàn)流入民間的情況,因而,明初為了避免出現(xiàn)同樣的情況,便對實(shí)錄實(shí)行了“焚其草”的處理辦法。不過,《萬歷野獲編》中未說明建文時期所修《明太祖實(shí)錄》最終如何處理,只言“然前兩番所修,則不及見矣”。查閱明朝史料,有關(guān)建文朝所修實(shí)錄的記載寥寥無幾。談遷在《國榷》中說道,“(建文三年)十二月乙卯朔《太祖高皇帝實(shí)錄》成”[10];官修史書《明史·恭閔帝》僅記錄,“(建文三年)十二月……《太祖實(shí)錄》成”[11],它不僅未提及《國榷》所載的具體成書日期,而且也沒有說明實(shí)錄的編成規(guī)模,更無實(shí)錄編成后相關(guān)呈進(jìn)、焚燒儀式及升賞記錄。也就是說,明朝雖然沿用了宋朝“實(shí)錄成、焚其草”的慣例,但建文朝初修《明太祖實(shí)錄》時卻無相關(guān)焚毀記載,加之實(shí)錄修成時正逢“靖難”④,因而實(shí)錄正本與稿本到底作何處理便無從得知。只有一種可能,那就是“遼寧本”作為初修實(shí)錄的稿本,在這種復(fù)雜的環(huán)境與背景下被夾帶流入民間。
由于建文初修《明太祖實(shí)錄》的定本與稿本皆已“不及見”,因而,有必要根據(jù)第三次修成的《明太祖實(shí)錄》中《進(jìn)實(shí)錄表》所載信息,對《明太祖實(shí)錄》所援用的史料進(jìn)行分類。據(jù)《進(jìn)實(shí)錄表》記載:“……國史纂書,示百王之大法,必憑紀(jì)錄垂法后來……聿頒修史之詔,適當(dāng)嗣位之初,發(fā)蘭臺記注之文,而徵以藩邸之副,金匱石室之秘,而考乎世家之藏,爰纂錄以成書,實(shí)仰賴于圣斷……謹(jǐn)撰述太祖圣神文武欽明啟運(yùn)俊德成功統(tǒng)天大孝高皇帝實(shí)錄二百五十七卷計(jì)二百五冊、寶訓(xùn)十五卷計(jì)十五冊……謹(jǐn)奉表隨進(jìn)以聞?!盵12]由此可知,《明太祖實(shí)錄》所載史料可分為兩類:一類是包含“蘭臺記注之文”和“金匱石室之秘”在內(nèi)的由官方編修并收藏的資料,另一類則是被稱為“潘邸之副”與“世家之藏”的傳抄及口傳資料。
實(shí)錄的編修主要有賴于官方編修和收藏的史料。起居注在明朝雖然經(jīng)歷過廢除、復(fù)置,但早在洪武元年(1368年),朱元璋便“置起居注、給事中”[13],職責(zé)為記錄皇帝言動。明末孫承澤在其著述中提到:“明初猶設(shè)起居注,如洪武中宋濂為起居注,劉基條答,天象之問命付史館。永樂中,王直以右春坊右庶子兼記起居,后不知廢于何時?!盵14]這就印證了《起居注》不僅在洪武年間存在,并且是實(shí)錄編修的重要史料來源。洪武五年(1372年),時任禮部尚書的陶凱上書建議:“漢唐宋皆有《會要》,紀(jì)載時政,以資稽考。今起居注,紀(jì)言紀(jì)事,藏之金匱,是為實(shí)錄。凡諸欽錄圣旨及奏事簿記載時政可以垂法后世,且依《會要》編類為書,使后之議事者有所考焉。其臺、省、府宜各置銅匱,藏《欽錄簿》以備稽考”,朱元璋“俱從之”[15]。據(jù)陶凱所言,漢唐宋時期編《會要》以記錄當(dāng)朝時政,并作為資料存檔,而今編修實(shí)錄只有《起居注》可參考,明顯資取不足。有鑒于此,陶凱奏請效仿《會要》,將欽錄圣旨及奏事簿編成《欽錄簿》藏于各地銅匱之中,以備稽考。次年,翰林學(xué)士詹同等又上書:“自上起兵渡江以來,征討平定之跡,禮樂治道之詳,雖有紀(jì)載,而未成書,乞編《日歷》藏之金匱,傳與后世”;朱元璋“從其請。命同與侍講學(xué)士宋濂為總裁官,……樂韶鳳為催纂官,……徐尊生同纂修,……陳孟旸等謄寫”[16]。可見,詹同與陶凱的意見相似,認(rèn)為開國以來各類戰(zhàn)事政舉雖有記載,但是零散并未成書,因此可將這些記載再編成書,藏于皇宮金匱,傳與后世。朱元璋不僅允準(zhǔn),而且親命了《日歷》包括總裁官、催纂官、纂修和謄寫人員在內(nèi)的編修人員。至此,《起居注》《欽錄簿》《日歷》皆成了實(shí)錄編修的重要史料來源。
除官方編修和收藏的史料之外,實(shí)錄的編修還輔以部分傳抄和口傳史料?!稓v代職官表》中有載:“國朝定制各省設(shè)在京提塘官……而赍致之諭旨及奏疏下閣者,許提塘官謄錄事目傳示四方,謂之邸抄,即如唐宋之進(jìn)奏院,而法制詳慎,其奉職倍為謹(jǐn)凜矣。”[17]這說明,提塘官的主要職責(zé)如同唐宋時期的進(jìn)奏院一般,將朝廷允許的諭旨及奏疏謄錄抄出后發(fā)往地方,只是制度更為詳細(xì),職責(zé)也需更加謹(jǐn)慎戒懼。此處的“邸抄”也稱“邸報(bào)”。明末沈德符認(rèn)為這種邸報(bào)對于本朝實(shí)錄編修存在失實(shí)之處:“又歷代實(shí)錄,僅紀(jì)邸報(bào)所列,至大臣小傳,僅書平生官爵,即有褒貶,往往失實(shí)”[18]。這就證實(shí)了邸報(bào)這種傳抄史料,是為實(shí)錄編修的資取之一。至于口傳史料,在明天啟年間溫體仁主持編修的《明熹宗實(shí)錄》中可以找到一些線索。“福建道御史周宗建言:……今皇上御極之初,首允輔臣之請,纂修皇祖實(shí)錄,計(jì)……而臣乃側(cè)聞朝家故事,湮廢者多,史局條章,因循且久,……其所下六垣者不啻十中之一,……臣謂采訪之役,必先擇人,……分地而往,務(wù)令幽遐之壤,孝子貞女,逸士高流,悉討其實(shí),拾之囊中亦一快也。則又有言求野之宜公者,臣謂皇祖歷年既久,中間事變,傳聞不一,豈無稗官小乘?自托名山遷客畸人,私稱不朽,及今不為考定,后將滋惑無窮,則請悉收其書,明為訂辨,務(wù)令野之所信,合于朝之所徵?!盵19]即明朝在實(shí)錄編修時之所以有“采訪之役”,是因?yàn)椤俺夜适?,湮廢者多”,故命專人訪求于“幽遐之壤”。以上表明,《起居注》《日歷》《欽錄簿》這一類由官方編修并收藏的史料早在洪武時期就已專為實(shí)錄備修而存在。而據(jù)明中后期的記載,邸抄、民間軼事這一類傳抄和口傳類史料也是歷朝實(shí)錄編修的資取之一。
綜上所述,《明太祖實(shí)錄》所載史料以官方修纂和收藏的資料為主,并輔以部分邸抄、民間軼事等傳抄和口傳資料,其史料構(gòu)成豐富多元。由于史料資取多元,因而,未有相關(guān)焚毀記載的《明太祖實(shí)錄》初修稿本,在語言文字風(fēng)格上就必然存在未經(jīng)統(tǒng)一、編修品質(zhì)偏低等問題。類似問題,在“遼寧本”中也多有顯現(xiàn)。由此可見,“遼寧本”是為建文朝所修《明太祖實(shí)錄》稿本。
由于明朝實(shí)錄的編修嚴(yán)格貫徹“述而不作”原則,因而“遼寧本”與“紅格本”所載內(nèi)容基本一致。然而,仔細(xì)梳理“遼寧本”后發(fā)現(xiàn),其所載內(nèi)容不僅語言風(fēng)格尚未統(tǒng)一,而且存在較為明顯的史料出處標(biāo)識。這樣一來,借助這些標(biāo)識的識別和整理,既可以歸類出原始史料出處又可以比對“遼寧本”與“紅格本”的成書先后之別,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)“遼寧本”所載內(nèi)容更貼近史料的原始面貌。具體看來,“遼寧本”所抄史料主要集中在以下四類。
圣旨最早見于東漢蔡邕的《陳政七事疏》“臣伏讀圣旨,雖周成遇風(fēng),訊諸執(zhí)事,宣王遭旱,密勿祗畏,無以或加”[20]。實(shí)際上,圣旨不僅是皇帝所專有特發(fā)的宮廷文牘,而且舉凡帝王意欲表達(dá)而周知臣民的一切意愿,都可以化為“圣旨”的內(nèi)容。[21]皇帝下達(dá)的指令有時稱諭,有時稱旨。[22]如欲識別“遼寧甲本”與“紅格本”的成書先后,先得比較二者所載的這一類帶有“(帝)降旨”“帝諭(曰)”標(biāo)識的史料。
通過梳理,發(fā)現(xiàn)“遼寧本”中帶有以“(帝)降旨”“帝曰”“帝諭”起頭的條目共三十九條,均以“欽此”結(jié)束,表1僅是選取三例與“紅格本”相應(yīng)內(nèi)容進(jìn)行對比?!斑|寧本”中這類“降旨……欽此”的格式,在“紅格本”中均未出現(xiàn)。這表明兩個版本相應(yīng)內(nèi)容的表達(dá)方式是存在差別的。實(shí)際上,無論是皇帝的正式詔書還是口頭諭旨都沒有“欽此”二字,下臣在將其轉(zhuǎn)為書面記錄時才在其后加上“欽此”二字,這樣做的重要原因就是保證皇帝諭旨的唯一性和權(quán)威性,以“欽此”作為結(jié)束標(biāo)識旨在防止有人繼續(xù)添加或篡改內(nèi)容,正式頒發(fā)的詔書文件不需要用“欽此”結(jié)尾,因?yàn)樵谠蟿邮帜_幾乎不可能。[23]在皇權(quán)至上的封建社會,“降旨……欽此”之間的文字,須是圣旨原文原字。而“紅格本”的表述是“命……”“上諭……”“上勑……”,沒有結(jié)尾處的“欽此”二字。
表1 關(guān)于“正月乙未日”“二月己巳日”“二月辛未日”的記載對比
由“降旨……欽此”格式可見,“遼寧本”所載內(nèi)容由圣旨直接抄錄而來。永樂朝第三次修訂的《明太祖實(shí)錄》,是就已有的《明太祖實(shí)錄》所做的復(fù)修,它不需翻查原始文件,只需核對各部下發(fā)的政令并加以修纂定稿即可,故行文中對于“降旨……欽此”此類格式的套用十分謹(jǐn)慎,只用“命”“諭”“勑”等書面用語進(jìn)行表述。以此看來,“遼寧本”所載內(nèi)容更具原始性,成書時間也更早,屬于《明太祖實(shí)錄》初修時依照原始史料所謄錄的稿本。
明朝的起居注制度實(shí)際推行于元至正二十四年(1364年),是年朱元璋稱吳王,設(shè)置起居注官,[24]之后雖一度廢止但又復(fù)置。由于洪武時期的《起居注》未能留存至今,因而,只有在對比《萬歷起居注》行文風(fēng)格的基礎(chǔ)上才能發(fā)現(xiàn)“遼寧本”所載史料的類似表述方式。這類表述富有現(xiàn)場真實(shí)感,甚少潤色修飾,其內(nèi)容一是以皇帝言動為主要內(nèi)容進(jìn)行記錄,二是直接記錄事件的發(fā)生。
透過表2相應(yīng)的記事內(nèi)容看,“遼寧本”與“紅格本”的相同之處在于都省略了主語“帝”。之所以如此,是因?yàn)椤镀鹁幼ⅰ返淖珜懸?guī)范是以皇帝的日常活動為核心,故可省掉“帝”字,著重突出皇帝在哪里、做了什么、說了什么。二者的不同之處在于,“遼寧本”的完整表達(dá)為“(帝)在南郊,大祭天地”,注重凸顯皇帝所在的位置;而“紅格本”語句結(jié)構(gòu)則發(fā)生了明顯改變,側(cè)重凸顯皇帝“祭天”這件事情,更具敘事性??梢?,兩個版本同時省略了主語“帝”,說明其史料資取應(yīng)該來自于《起居注》。只是“遼寧本”的行文表達(dá)更為原始,它對于皇帝行動的記錄平鋪直敘,符合《起居注》作為一種記錄史作而未經(jīng)過編考等各種加工的特質(zhì),表明這是初修實(shí)錄時直接從原始史料中謄錄而來。
表2 關(guān)于“正月乙未日”的記載對比
漢唐時期的地方長官通常于京師設(shè)邸,傳抄皇帝的詔令奏章等傳報(bào)給各藩國。宋朝稱之為“邸報(bào)”,后世也稱“邸抄”“朝報(bào)”“京報(bào)”等,泛指朝廷的官報(bào)。其所載內(nèi)容,主要為皇帝旨諭、臣僚疏奏、邊防戰(zhàn)報(bào)等。
從表3中可以看出,“遼寧本”與“紅格本”在行文格式、人物名稱和書面表述方面,存在三處明顯差別。第一,行文格式。“遼寧本”中屬邊防戰(zhàn)報(bào)的內(nèi)容,除遞呈奏章的封疆大吏姓名外,照例寫上“將……等情具奏”“將……等情乞奏”等字樣,表明其間所載內(nèi)容是由某一時段軍務(wù)鈔黃的匯總摘編抄錄而來,隨后“帝謂”到“欽此”之間的內(nèi)容則是皇帝對此所作的批示?!凹t格本”中略去了“將”“等情具奏”“帝謂”“欽此”等標(biāo)識,只用敘述性文字對事件進(jìn)行概述。第二,人物名稱。本條是關(guān)于貴州宣慰使靄翠及其妻奢香的記載?!斑|寧本”分別稱為“愛遂”“舍象”,不僅不同字而且不完全同音,只能作諧音。而“紅格本”,則記為“靄翠”“奢香”,與后世的記載同音同字。之所以存在這樣的差別,是因?yàn)槊鞒跆煜麓蠖?,朝廷依然留有部分元代的非漢族官員,他們在漢字書寫和語音交流方面并不流暢。加之貴州屬于邊陲之地,方言與官話間存在語音、文字差異實(shí)屬合理。另外,靄翠、奢香在歷史上并非無名之輩,即使將“遼寧本”定性為入清后的抄寫本或者清末的滿文回譯本,也不能將這一類人物名稱的錯記簡單歸納為“抄寫錯誤”或“翻譯錯誤”。第三,書面表述?!凹t格本”中的一些細(xì)節(jié)改動帶有編修者的感情色彩和潤色用字,如將“不甚大惡”改成了“非捻惡”。從語氣和規(guī)范性來看,“不甚大惡”符合口語表達(dá),也符合朱元璋經(jīng)常使用口語化諭旨的習(xí)慣,而“稔惡”一詞,則典出《舊唐書·憲宗紀(jì)上》中“而承宗象恭懷奸,肖貌稔惡,欺裴武於得位之后,囚昌朝於授命之中”[25]的記載。使用“非捻惡”一詞,顯然屬于典型的書面表達(dá)方式??梢姡斑|寧本”在行文格式上保留有邊防奏報(bào)的原始格式,在人物名稱上使用了后世已經(jīng)統(tǒng)一的諧音字,在書面表達(dá)上還存有皇帝口語化諭旨的表達(dá)。這三方面的差異,說明“遼寧本”所載史料更符合編修實(shí)錄所資取的材料原貌,在成書時間上早于“紅格本”。
表3 關(guān)于“正月乙未日”的記載對比
地方奏議類史料與皇帝所發(fā)諭旨的處理方法類似,一般都有通行的格式,并標(biāo)注有地方官員所在地及所屬衙門。不過,對比“遼寧本”與“紅格本”后,會發(fā)現(xiàn)二者在奏議格式上存在明顯區(qū)別。
從表4中的奏議格式來看,“遼寧本”的“將……等情具奏”字樣,表明其間內(nèi)容抄自地方官奏議原文;“旨:交議政大臣會議”字樣,則為皇帝的口頭批示;“據(jù)……等因議奏”字樣,是議政大臣商議后上奏給皇帝的結(jié)論,屬于會議形成議決后的專門性奏議;“帝曰:……欽此”字樣,是皇帝對此事最終的批復(fù)。這之中,“將……等情具奏”“帝曰:……欽此”這類專門性插入語,可以說是識別史料來源的最初標(biāo)識。而“紅格本”的對應(yīng)內(nèi)容并沒有出現(xiàn)這種格式,原有的“交議政大臣會議”這種應(yīng)為皇帝原話的記錄,僅表述為“下遷臣議”。經(jīng)統(tǒng)計(jì),在“遼寧本”中,帶有“……等情具奏”“……等因議奏”字樣的條目,共計(jì)十九條,其所對應(yīng)的內(nèi)容在“紅格本”中均未使用這類格式。很明顯,二者在奏議格式上的差別源自于文字上的統(tǒng)一修改,對部分偏口語化的表述作出了書面化修飾。故“紅格本”所反映的是一種行文修飾后的最終結(jié)果,該類規(guī)范性的書寫,表明“遼寧本”較“紅格本”成書時間更早。
表4 關(guān)于“正月庚戌日”的記載對比
綜上可見,“遼寧本”包含了側(cè)重皇帝言行的記錄、口語化的表述、特殊的諭旨以及奏議格式等內(nèi)容。從史料的出處標(biāo)識來看,其中大量內(nèi)容來自于圣旨、《起居注》、邸報(bào)等材料的謄錄。相比之下,“紅格本”所關(guān)注的是所載史料的敘事性,它不僅對口語化的原始史料作出了具有書面化的行文修飾,而且略去了“降旨……欽此”“將……等情具奏”“據(jù)……等因議奏”等奏議類文件的格式用詞,這是對原始史料進(jìn)行潤色、規(guī)范處理后的結(jié)果。這就是說,“遼寧本”所載史料更具原始性,其成書時間早于“紅格本”。
經(jīng)驗(yàn)鑒別法和技術(shù)鑒定法,是鑒別一份史料真?zhèn)蔚幕痉椒āF渲?,?jīng)驗(yàn)鑒別法側(cè)重于歷史認(rèn)識中對史料、史實(shí)的含義及其相互聯(lián)系、因果關(guān)系乃至規(guī)律性的認(rèn)識,它尤其重視文體判別、文本的用詞習(xí)慣等內(nèi)容的鑒別。[26]正因?yàn)榇?,借助?jīng)驗(yàn)鑒別法,對“遼寧本”進(jìn)行特定稱謂的改稱與刪減、口語的書面化潤色、律法與判罰上的行文習(xí)慣、前因后果的內(nèi)容表達(dá)等方面的細(xì)節(jié)分析,不失為探知該史料編纂真實(shí)性的有效方法。
在“遼寧本”與“紅格本”中,史料原文所載歷史事件雖然大體一致,但在特定稱謂的使用上卻存在著刪減和改編的情況。
對比表5中的例句,可見兩個版本對特定稱謂的改稱與刪減具體反映在更改稱呼和刪減官名上。其一,更改稱呼。“遼寧本”中所稱之“蒙兵之人”,在“紅格本”中被稱作“韃靼軍士”。之所以如此,與時局有關(guān)。明洪武二十五年(1392年),北元勢力依舊存在,直至明建文三年(1401年)鬼力赤消滅北元最后一位君主坤帖木兒自立為汗,廢除北元國號,稱“韃靼”,[27]北元至此滅亡。在這樣的背景下,“遼寧本”稱“耐爾布華之兵馬”為“蒙兵之人”。由于這種對北方少數(shù)民族稱呼由“蒙兵之人”改為“韃靼”的時間節(jié)點(diǎn),恰好是在初修《明太祖實(shí)錄》成書的建文三年(1401年),因而,“遼寧本”繼續(xù)沿用“蒙兵之人”的稱呼,而成書于永樂十六年(1418年)的“紅格本”在距鬼力赤改稱“韃靼”已近二十年,故用“韃靼”一詞。其二,刪減官名?!斑|寧本”將“千戶官、百戶官”并稱,而“紅格本”則刪去了“百戶官”一詞。其實(shí),“百戶官”為明朝衛(wèi)所基層官員。《明史·兵志》記載:“天下既定,度要害地,系一郡者設(shè)所,連郡者設(shè)衛(wèi),大率五千六百人為衛(wèi),千一百二十人為千戶所,百十有二人為百戶所,所設(shè)總旗二,小旗十,大小連比以成軍?!盵28]由此可知,朝廷對蒙兵之人進(jìn)行編伍時,涉及到了百戶一級。由于淮河流域和黃河中游地域十分寬廣,較大的地區(qū)和防守要塞皆以千戶官駐扎,較小的地區(qū)則是以百戶官駐扎,因而,如果不涉及到百戶官,那么較小地區(qū)的百戶官就無法調(diào)派,朝廷對他們進(jìn)行編伍的按等撥款也就無法落到實(shí)處。相比之下,“紅格本”中刪減“百戶官”顯然不合乎常理,應(yīng)為永樂年間重新編修實(shí)錄時的疏漏。其實(shí),這種漏略在明朝實(shí)錄編修中時有發(fā)生。明末實(shí)錄編修官蔣徳璟對實(shí)錄的評價:“作史難,讀史亦不易。自余在著作之庭,見所纂實(shí)錄,皆采科抄章奏與起居注兩者。而科抄多漏略,十僅得三四;起居自文書房傳諭及閣揭外寥寥……繇今思之,古今史殆未可盡信也?!盵29]從記載可以看出,官名的刪減是因?yàn)槊鞒瘜?shí)錄本身存在“科抄多漏略”的現(xiàn)象,該現(xiàn)象至少在張居正改革史館制度之后仍繼續(xù)存在,故《明太祖實(shí)錄》在編修過程中發(fā)生漏略也在情理之中??梢姡斑|寧本”的記載不僅在時間邏輯上符合事件發(fā)生的時局背景,而且在對基層官員的調(diào)派上也符合實(shí)際的編調(diào)慣例,其相比于“紅格本”更顯真實(shí)性。
表5 關(guān)于“二月乙丑日”的記載對比
“遼寧本”中還有一類內(nèi)容口語化表述明顯,注重事情的過程描述,它與“紅格本”中書面化的表達(dá)方式完全不同。
表6中的兩例史料,“甲辰日”記錄了皇帝對待吳英替父求情一事的處理;“戊午日”反映了皇帝對祭祀遲來者的態(tài)度?!斑|寧本”和“紅格本”對兩件事的記載,不僅在措辭表達(dá)上存在差別,且對事件描述的側(cè)重點(diǎn)也有所不同。其一,“遼寧本”中的“惟爾原先何不諫諍爾父,不為不法之事?”,皇帝認(rèn)為此事應(yīng)有的定論是“今不能免死”,在“紅格本”記作“但汝平時何不勸諫汝父,使不犯法?”,對事情判定的結(jié)論表述為“今罪不可貸”。相比之下,“遼寧本”的口語化表達(dá)更富現(xiàn)場真實(shí)感,“不能免死”非常直接地表達(dá)出皇帝對于犯法之人必須伏法的真實(shí)情感,對其應(yīng)該被處置的罪等也表述得十分具體。而對此事已經(jīng)輕判,體現(xiàn)了皇帝在處理此事時的權(quán)威與果斷;而后者則未說明具體如何處罰。
表6 關(guān)于“正月甲辰日”“二月戊午日”的記載對比
可見,上述兩例中的措辭區(qū)別明顯。“遼寧本”在人物語言的記錄上更符合日常交流中的口語化表達(dá),也更貼近事件發(fā)生的真實(shí)場景;而“紅格本”的表述委婉而理性,屬于書面化的表達(dá),顯然是經(jīng)后期潤色修飾的結(jié)果。
“遼寧本”中還有部分與律法、判罰相關(guān)的內(nèi)“紅格本”中的“罪不可貸”則是慣常的司法用語,是一種書面化的表述方式。此外,兩個版本中皇帝對吳英的稱呼也有細(xì)微差別?!斑|寧本”中用“爾”,“紅格本”中則用“汝”。對于“爾”“汝”二字,古籍《玉篇》記為“爾,汝也”[30],《集韻》記為“乃禮切,音禰”[31]。這表明,此二字在文中所表達(dá)的意思一致,只是在讀音上“爾”字應(yīng)讀作今天所稱的“禰”,多用于口語表述,也符合上級對下級說話的口吻;而“汝”字是泛稱,既可以用作上級對下級,又可用于平輩之間,通常出現(xiàn)在文字表述之中。其二,“遼寧本”中“然,雖來遲,尚及致祭”,在“紅格本”中記作“然,既與祭,但后時耳”。從二者的語句結(jié)構(gòu)差別可以看出,前者所載內(nèi)容注重事情發(fā)生的經(jīng)過,“雖然來遲了,但還趕得上祭祀”,帶有《起居注》的行文風(fēng)格,沒有進(jìn)行任何修飾,敘事平鋪直敘;后者“既與祭”則傾向于凸顯官員尚來得及參加祭祀的事實(shí),“已經(jīng)參加了祭祀,只是遲了而已”,更具敘事性。另外,兩個版本中對祭祀遲來一事的處理結(jié)果也不同?!斑|寧本”中“著,暫記”,在“紅格本”中記作“姑識之”。前者的“著”即是“判”的意思,即雖然被參奏的官員來遲了但仍趕得上祭祀,“暫記”其過,以觀后效,表明皇帝容,通過分析這些內(nèi)容同樣可以發(fā)現(xiàn)“遼寧本”的行文規(guī)范與“紅格本”之間存在差異。
表7中的示例是皇帝對刑部兩起案件的批復(fù),其中一起為戶部文檔不明之事,另一起為盜竊案?!斑|寧本”和“紅格本”對兩起案件的記載,不僅行文格式不同,而且在措辭細(xì)節(jié)上也有明顯差別。其一,“遼寧本”中的“具”字,在“紅格本”中沒有體現(xiàn)。同樣,遼寧省檔案館的劉、潘二位先生在將“遼寧本”整理為電子稿時也省去了這個“具”字:“據(jù)刑部將近來因戶部文檔不明,著本部辦理拿問該屬官吏等情具奏。帝降旨:匡正。遲違非隱匿糧響,則勿問。欽此?!逼鋵?shí),一字之差卻是體現(xiàn)“遼寧本”真實(shí)性的重要證據(jù),刪除“具”字會使所載史料的含義會發(fā)生變化,進(jìn)而導(dǎo)致對整個案件的誤讀。“具”字在文中是一個獨(dú)字句,它表明刑部在上報(bào)題奏本時,已經(jīng)經(jīng)過了部門內(nèi)部自查和審訊,案件所涉錢糧以及該以何罪定都有了審理結(jié)果,整套審理文件齊備。而后的“帝降旨”,不再是皇帝在題奏本上的批復(fù),而是另外頒布的專門性旨意,特指“運(yùn)糧遲到”這一類案件的處理辦法。故“遼寧本”中史料所表達(dá)的是:刑部審理戶部文檔不明之事,并將最終處理結(jié)果上報(bào)給皇帝,促使皇帝頒發(fā)一道圣旨,命令“匡正遲違”,改變以前對于運(yùn)糧延遲的叛罰,決定只要不是貪污就免去罪責(zé)。對此,“紅格本”表述為:“稽錯者令其釐正錢轂”。這里的“稽”字,是指已經(jīng)犯錯而即將被抓捕的人,意思是讓這些有錯本應(yīng)被抓捕的人自行算好錢糧,只要沒有隱瞞就不再追究罪責(zé)。其二,“遼寧本”中的“盜內(nèi)庫之金”,在“紅格本”中記作“坐盜內(nèi)庫金”。前者只陳述事實(shí),是對事件的直接描述;而后者加入具有判罰結(jié)果性的用詞“坐”字,強(qiáng)調(diào)“依法定罪”即“因什么罪判什么刑”,更符合司法行文規(guī)范,顯然屬于編修人員在后期編纂過程中因知處理結(jié)果而注入了刑部決議的行文表述。
表7 關(guān)于“正月庚子日”“四月辛未日”的記載對比
透過“紅格本”省略“具”字以及所使用的“坐”字可見,其所載內(nèi)容因受編修官的主觀影響而注入了案件完結(jié)后的審理結(jié)果,記載過程應(yīng)發(fā)生在整個案件有了審理結(jié)果之后,故皇帝原本具有普遍性的諭旨被理解為指向性判罰。它間接說明了“遼寧本”的表達(dá)更符合案件發(fā)生時的真實(shí)情況,其成書時間早于“紅格本”。
“遼寧本”與“紅格本”雖然均記載了衛(wèi)所屯軍的管轄與糧倉以及所屯軍士的主要職責(zé)之事,但是,二者聚焦于“守城”問題上,所載內(nèi)容在因果邏輯上似乎存有差異。
表8所載內(nèi)容看似沒有明顯區(qū)別,但后半段內(nèi)容表達(dá)的意思卻大不相同?;实墼谠蕼?zhǔn)戶部所奏之后,另外頒發(fā)了一道圣旨給直接管轄衛(wèi)所屯軍的五軍都督府。這道圣旨,在“遼寧本”中直接用“降旨”,在“紅格本”中則用了“因命”。其實(shí),“降旨”前后的事件之間并非因果關(guān)系:前者是準(zhǔn)戶部所奏的關(guān)于衛(wèi)所軍士所收余糧“按十分除二分”上交府州縣官倉以作州府縣守城兵丁軍糧之事,后者是降旨于五軍都督府重新劃定天下衛(wèi)所屯軍分工屯守邊哨之事?!凹t格本”中使用“因命”二字將兩件事聯(lián)結(jié)起來,實(shí)際上是該編修者主觀理解而作出的誤記,除非是回應(yīng)此前徐凱所奏的衛(wèi)所屯兵分工之法,否則就不符合因果邏輯。此處是否是回應(yīng)洪武二十五年二月壬子日,四川督指揮使徐凱上奏皇帝,希望將之前衛(wèi)所屯兵六分務(wù)農(nóng)、四分屯種的分配方法稍作改動之事,將有待以后的研究者進(jìn)一步驗(yàn)證。只有這樣,“紅格本”中使用“因命”才符合常理,同時也能覺察到它所載內(nèi)容的潤色痕跡,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)“遼寧本”的記載更符合事件發(fā)生的真實(shí)情況。
表8 關(guān)于“二月庚辰日”的記載對比
由上可見,在“遼寧本”與“紅格本”之間,二者存在時代背景變化而導(dǎo)致的改稱和刪減、口語表述的書面潤色、忽略司法行文習(xí)慣而引起的判罰結(jié)果的誤讀以及所載事件在時間節(jié)點(diǎn)上的因果錯位的情況。相對于“紅格本”,“遼寧本”盡管行文表達(dá)不甚規(guī)范,但所載史料的編纂措辭細(xì)節(jié)更貼近洪武朝的時代背景,更符合事件發(fā)生的邏輯,更具真實(shí)性。正因?yàn)榇?,“遼寧本”不僅成書時間先于“紅格本”,而且編成時間為建文年間。
筆者在細(xì)致研讀“遼寧本”的基礎(chǔ)上,從史料來源的多元性、史料抄錄的原始性和史料編撰的真實(shí)性三個維度對“遼寧本”進(jìn)行了史料學(xué)的考辨。在考辨中,我們發(fā)現(xiàn)《明太祖實(shí)錄》所載史料均以官方修纂和收藏的資料為主,以部分邸抄、民間軼事等傳抄和口傳資料為輔,其史料構(gòu)成豐富多元。由于史料資取多元,因而,未有相關(guān)焚毀記載的《明太祖實(shí)錄》初修稿本,在語言文字風(fēng)格上就必然存在未經(jīng)統(tǒng)一、編修品質(zhì)偏低等問題。類似問題,在“遼寧本”中也多有顯現(xiàn)?!斑|寧本”包含了側(cè)重皇帝言行的記錄、口語化的表述、特殊的諭旨以及奏議格式等內(nèi)容。從史料的出處標(biāo)識來看,其中大量內(nèi)容來自于圣旨、《起居注》、邸報(bào)等材料的謄錄。相比之下,“紅格本”所關(guān)注的是所載史料的敘事性,它不僅對口語化的原始史料作了具有書面化的行文修飾,而且略去了“降旨……欽此”“將……等情具奏”“據(jù)……等因議奏”等奏議類文件的格式用詞,這是對原始史料進(jìn)行潤色、規(guī)范處理后的結(jié)果。在“遼寧本”與“紅格本”之間,二者存在時代背景變化而導(dǎo)致的改稱和刪減、口語表述的書面潤色、忽略司法行文習(xí)慣而引起的判罰結(jié)果的誤讀以及所載事件在時間節(jié)點(diǎn)上的因果錯位的情況。相對于 “紅格本”,“遼寧本”盡管編撰質(zhì)量不高,行文表達(dá)不甚規(guī)范,但所載史料的編纂措辭細(xì)節(jié)更貼近洪武朝的時代背景,更符合事件發(fā)生的邏輯,更具真實(shí)性。總之,“遼寧本”是因“靖難”之亂等原因流入民間的建文朝初修《明太祖實(shí)錄》稿本,其成書時間早于“紅格本”,既不是清末民國初從清初滿文的翻譯本中回譯出來的譯本,也不是從某一稿實(shí)錄原件中抄寫而來的抄寫本,所載史料更具原始性。作為初修《明太祖實(shí)錄》的稿本殘件,“遼寧本”的史料價值彌足珍貴。
注釋:
①該殘件由廣西師范大學(xué)出版社于2001年以《中國明朝檔案總匯(一〇一)》形式影印出版,見中國第一歷史檔案館、遼寧省檔案館編:《中國明朝檔案總匯(一〇一)》,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2001年第470—552頁,下文統(tǒng)稱為“遼寧本”。
②劉玉歧、潘國華將該殘件整理為電子稿刊發(fā)于《歷史檔案》,見劉玉歧、潘國華:《〈明太祖實(shí)錄〉稿部分抄本》,《歷史檔案》,1985年第3期。
③北平國立圖書館所藏之《明太祖實(shí)錄》,于永樂十六年(1418年)修成,該版本由紅格文本謄抄,下文統(tǒng)稱為“紅格本”。
④“靖難之役”起于建文元年(1399年)止于建文四年(1402年),《明太祖實(shí)錄》初修本完成于建文三年(1401年),故實(shí)錄初修本完成時,“靖難”已持續(xù)兩年之久。