苗立豐
摘? 要:《論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響》系德國學(xué)者洪堡特為其巨著《論爪哇島上的卡維語》所作的導(dǎo)論,它匯集了洪堡特畢生關(guān)于語言問題的哲學(xué)思考,集中體現(xiàn)了作者“語言世界觀”的哲學(xué)思想。洪堡特在導(dǎo)論中系統(tǒng)論述了他對語言本質(zhì)的思考,認(rèn)為語言具有創(chuàng)造性、普遍性和差異性。語言的差異性來源于民族精神個(gè)性的差異,民族精神個(gè)性的不同決定了語言的差異,語言的特征又反映了各個(gè)民族的不同思維。因此,每一種語言都具有其獨(dú)特的世界觀。洪堡特關(guān)于語言世界觀的哲學(xué)思想,對后世各個(gè)語言學(xué)派的發(fā)展均產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
關(guān)鍵詞:洪堡特;語言世界觀;語言哲學(xué)
一、作為語言學(xué)家的洪堡特
德國學(xué)者威廉·馮·洪堡特(Wilhelm von Humboldt,1767—1835),是一位在很多研究領(lǐng)域都頗有造詣的學(xué)者,尤其以在政治學(xué)、教育學(xué)、西方文學(xué)等領(lǐng)域的建樹而著稱。在語言學(xué)領(lǐng)域,他也是一位偉大的語言思想家,被后世學(xué)者認(rèn)為是普通語言學(xué)的奠基者。他的重要著作《論爪哇島上的卡維語》被現(xiàn)代語言學(xué)家視為普通語言學(xué)的經(jīng)典著作。《論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響》[1]是《論爪哇島上的卡維語》這部巨著的導(dǎo)論,匯集了洪堡特?cái)?shù)十年來關(guān)于語言問題的哲學(xué)思考,體現(xiàn)出他關(guān)于“語言與思維”“民族精神與世界觀”的核心觀點(diǎn),形成了其“語言世界觀”的主要思想。雖然洪堡特不是探討“語言世界觀”概念的第一人,在他之前,德國古典主義哲學(xué)家對此已有論述,但他運(yùn)用極富辯證精神的論證,明晰了語言系統(tǒng)充滿矛盾對立又終極統(tǒng)一的本質(zhì),賦予這一論域新的活力。二十世紀(jì)以來,語言學(xué)界的薩丕爾—沃爾夫假說與喬姆斯基的《笛卡爾語言學(xué)》使洪堡特的思想得到了繼承,雖然主要概念術(shù)語不盡相同,但兩派學(xué)說在最終研究目的上都和洪堡特的學(xué)說比較接近,均可視為根源于洪堡特的語言世界觀之說[2]。
上一世紀(jì)八十年代以來,國內(nèi)學(xué)者開始對洪堡特的語言哲學(xué)思想進(jìn)行深入探討,主要集中于對其語言哲學(xué)思想的闡述和與其他語言學(xué)理論的比較,以及在語言學(xué)習(xí)領(lǐng)域的應(yīng)用等方面[3]。相對而言,以洪堡特某一代表性著作為切入點(diǎn),對其核心語言思想進(jìn)行深入解讀的論著,則較為少見。有鑒于此,本文以《論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響》(以下簡稱“導(dǎo)論”)為基礎(chǔ),深入闡述洪堡特關(guān)于“語言與思維”“語言與民族精神”和“語言與世界觀”關(guān)系的觀點(diǎn),系統(tǒng)解讀洪堡特對“語言世界觀”這一承上啟下的語言思想所作出的理論貢獻(xiàn)和重要啟示。
二、洪堡特語言思想的核心觀點(diǎn)
需要指出的是,洪堡特在“導(dǎo)論”中并未對“語言世界觀”進(jìn)行明確的界定和專門的論述,但他對語言本質(zhì)卻有生動而富有浪漫主義氣息的哲學(xué)闡釋。從這一意義上來說,洪堡特對“語言世界觀”的理論貢獻(xiàn),主要融合在他關(guān)于語言本質(zhì)的思考之中??偟膩砜矗楸ぬ卣Z言思想的核心觀點(diǎn)可以歸結(jié)為三點(diǎn):1.語言具有創(chuàng)造性;2.語言具有普遍性和差異性;3.語言是有機(jī)體,是構(gòu)成思想的官能。
(一)語言的創(chuàng)造性本質(zhì)
目前,“語言具有創(chuàng)造性”這一觀點(diǎn)已為學(xué)界所廣泛接受。熟悉洪堡特語言思想的人,都知道他在“導(dǎo)論”中所反復(fù)提到的一句名言:“語言絕不是產(chǎn)品(Werk[Ergon]),而是一種活動(Th?tigkeit[Energeia])?!盵1](P56)這里的“Werk”和“Th?tigkeit”均為德文,它們所對應(yīng)的希臘語分別為“Ergon”和“Energeia”,其中,“Ergon”意為“制成品”,“Energeia”意為“活動、動作”[2](P122)。就
“產(chǎn)品”與“活動”而言,前者是靜止的,是結(jié)果;后者是動態(tài)的,是產(chǎn)生結(jié)果的過程。洪堡特否定了語言是靜止不動的“產(chǎn)品”的觀點(diǎn),強(qiáng)調(diào)語言是一種動態(tài)的、時(shí)刻進(jìn)行中的“活動”,從而揭示了語言具有進(jìn)行創(chuàng)造的主觀能動性特征,即語言不是僵直的靜止?fàn)顟B(tài),而是具有一種充滿生命的創(chuàng)造活力。正如洪堡特在“導(dǎo)論”中的另外一處表述:“我們不應(yīng)把語言視為僵死的制成品(ein todtes Erzeugtes),而是必須在最大限度上把語言看作一種創(chuàng)造(eine Erzeugung)?!盵1](P55)
在人類漫長的演進(jìn)歷程中,語言隨著文明的發(fā)展而不斷更新創(chuàng)造。語言在初始階段的形式更為直觀,詞匯也較為有限,并且在表達(dá)上常常與音樂、詩歌關(guān)系密切,意義的傳達(dá)以口語為主。隨著文明的發(fā)展,文字開始出現(xiàn),新的詞語不斷產(chǎn)生,表達(dá)也漸漸趨于抽象,語法形式的復(fù)雜性使邏輯構(gòu)造更加富有層次。文本體裁在詩歌的基礎(chǔ)上產(chǎn)生了散文,繼而又誕生了更為抽象的學(xué)術(shù)思想。可以說,語言在各個(gè)階段、各個(gè)方面的變化,都是得益于語言本身的“創(chuàng)造能力”的。
那么,究竟是什么賦予了語言這種創(chuàng)造的能力呢?洪堡特認(rèn)為,“精神力量是真正進(jìn)行創(chuàng)造的原則”[1](P28),“語言是一種精神勞動”[1](P57)。在語言的形成、發(fā)展和使用中,精神力量是最重要的因素[2](P125)。洪堡特在“導(dǎo)論”中對此有很多論述:
語言不是活動的產(chǎn)物,而是精神不由自主的流射……語言本身則是智能創(chuàng)造力量的產(chǎn)品。[1](P21)
語言和持續(xù)不斷地進(jìn)行著的人類思想活動一樣,不可能有片刻真正的靜止。語言是一個(gè)連續(xù)發(fā)展的過程,它處在每個(gè)講話者的精神力量的影響之下。[1](P190)
智能會利用自身的手段對語言施加影響,在語言中進(jìn)行構(gòu)造,把新的意義賦予語言的形式,把新的用法引入語言。[1](P192)
因此,辯證地看,語言此刻既是創(chuàng)造的主體,同時(shí)也是受精神力量制約的客體,語言的演變是精神力量的選擇,語言產(chǎn)生的各種變化、各式創(chuàng)造,也始終都是為了滿足精神力量的發(fā)展需要。比如,在語法方面,印歐語系中的語言存在大量復(fù)雜的屈折形式,英語作為印歐語言之一,曾經(jīng)具有豐富的形變,如今已經(jīng)大量簡化。法語和德語中普遍存在著詞語的陰陽性變化,在英語中幾乎完全消失,只在“actor/actress”“waiter/waitress”等為數(shù)不多的名詞中仍保留著陰陽性變化。又如,在語音方面,漢語中的粵語和客家話保留了許多古代的發(fā)音規(guī)則和聲調(diào)變化,這或許可以用來解釋,為什么有時(shí)用粵語或客家話來朗讀唐詩宋詞,比用普通話來朗讀,在聽覺上使人感到更加押韻和諧。再如,在修辭方面,古代漢語在表達(dá)悲傷情感時(shí),往往使用“斷腸”一詞,而現(xiàn)代漢語則通常會使用更接近西方的“heart break/heart hurt”,即“心碎”或“傷心”。
需要注意的是,洪堡特在論述“語言是一種創(chuàng)造”的觀點(diǎn)時(shí),使用了“最大限度”作為修飾詞,意在強(qiáng)調(diào)這種精神力量作用下的創(chuàng)造,是一種有規(guī)律的創(chuàng)造,是受語言的普遍性規(guī)律所制約的;如果脫離了統(tǒng)一的規(guī)則,語言勢必會處于變幻莫測的狀態(tài)之中。也就是說,脫離既定規(guī)律的創(chuàng)造不是創(chuàng)造,而是產(chǎn)生出一派混亂與無序,語言便失去了交流思想、傳遞信息的功能,也無法習(xí)得與掌握。語言本身一切的自由創(chuàng)造,都是建立在語言具有普遍性這一“簡單真理”之上,又因使用者不同的精神個(gè)性而產(chǎn)生一定差異。這便引出了洪堡特另一個(gè)關(guān)于語言本質(zhì)的觀點(diǎn),即“語言具有普遍性和差異性”。
(二)語言的普遍性和差異性
洪堡特關(guān)于語言的另一個(gè)重要觀點(diǎn),是認(rèn)為人類語言中同時(shí)存在著普遍性和差異性,即“共性”與“特性”,語言既是“統(tǒng)一的”也是“多樣的”。他一生研究了數(shù)十種語言,志在通過盡可能多地研究不同語言之間的差異,來探求人類語言之中的共同特征。洪堡特認(rèn)為:“在語言中,個(gè)性化和普遍性協(xié)調(diào)得如此美妙,以至我們可以認(rèn)為下面兩種說法同樣正確:一方面,整個(gè)人類只有一種語言,另一方面,每個(gè)人都擁有一種特殊的語言。”[1](P62)可以說,這是一種對立統(tǒng)一的辯證語言觀,洪堡特則使用生動的比喻來對此加以解釋。語言的共性和特性好比人的面龐,普遍意義上人臉大致相同,而每張臉則各有各的不同:“個(gè)性無疑是存在的,相似性也顯而易見”,“臉形的獨(dú)特性取決于所有部位的總和”[1](P59);又好比同一棵樹上的樹葉,遠(yuǎn)看普遍相似,近看則各自的紋理皆有不同。無論不同的語言是以什么樣的形式構(gòu)成整體,在整體之中都呈現(xiàn)出既個(gè)性鮮明又和諧統(tǒng)一的狀態(tài),這正是語言的奇妙之處。語言的“同”與“不同”,又仿佛人的本性和個(gè)性,正如洪堡特所說的:“人類本性是統(tǒng)一的,它只是顯示為分離存在的個(gè)性。”[1](P69)語言的普遍性基于人類的普遍本性,而語言的差異性則是各個(gè)民族個(gè)性的彰顯。以下是洪堡特在“導(dǎo)論”中的相關(guān)論述:
語言是民族的創(chuàng)造,同時(shí),它也是個(gè)人的自我創(chuàng)造。因?yàn)?,從一方面說,語言的創(chuàng)造只有在每一個(gè)具體個(gè)人的身上才能進(jìn)行;而另一方面,個(gè)人只有在求得所有人的理解,并且所有的人都滿足了他的這一要求的情況下,才能創(chuàng)造出語言。所以,我們可以把語言看作一種世界觀,也可以把語言看作一種聯(lián)系起思想的方式。實(shí)際上,語言在自身中把這兩種作用統(tǒng)一了起來。[1](P49)
語言的差別取決于其形式,而形式與民族精神稟賦,與那種在創(chuàng)造或改造之際滲入它之中的精神力量關(guān)系極為密切……[1](P51)
通過對形式的描寫,我們應(yīng)當(dāng)揭示一條特殊的道路,即一種語言成為思想表達(dá)的發(fā)展道路和擁有該語言的民族循之而進(jìn)的道路。[1](P61)
洪堡特指出,人類的普遍本性決定了語言的普遍性和規(guī)律性,而民族內(nèi)在精神的不同則產(chǎn)生了語言的差異性。這些不同民族的不同語言就像一條大道上延伸出的許多條小路一樣,最終的根源還是要匯聚到大道本身,這就是所謂的“殊途同歸”;又如同大大小小的溪流與江河一般,最終匯入大海,這就是所謂的“海納百川”。總之,語言是普遍性與差異性的統(tǒng)一,無論從哪一方面進(jìn)行推導(dǎo),均可從中追溯出另一方。
(三)語言是有機(jī)體
洪堡特關(guān)于語言本質(zhì)的思考,主要體現(xiàn)在“語言是有機(jī)體”這一觀點(diǎn)上。可以說,其思想背景是基于當(dāng)時(shí)生理學(xué)領(lǐng)域所取得的重大進(jìn)展。當(dāng)時(shí)的學(xué)者們開始把語言視作一個(gè)整體,是一個(gè)由部分構(gòu)成的完整的、有機(jī)的系統(tǒng),是生命體的映射。有學(xué)者認(rèn)為,洪堡特所提出的“語言是有機(jī)體”的一個(gè)前提條件是,“語言是(人這一)有機(jī)生命體在感性和精神活動中的直接表現(xiàn)”,“所謂感性和精神活動,洪堡特都用來指思維形式”[4](P116)。由于語言處于人腦之中,洪堡特進(jìn)而指出,語言是屬于“精神的有機(jī)體”[2](P112)。因此,“語言有機(jī)體”實(shí)質(zhì)上是對語言與思維關(guān)系的探討。
綜上,洪堡特語言思想的核心觀點(diǎn)是,語言具有創(chuàng)造的本性,是人類的精神力量賦予了語言以創(chuàng)造能力,而語言的創(chuàng)造又反過來受到精神力量的制約;語言具有普遍性,即人類的語言具有普遍規(guī)律,而民族的精神個(gè)性又賦予了語言以思想內(nèi)涵上差異,每一種語言都被賦予了獨(dú)特的精神個(gè)性;不同的語言蘊(yùn)含著不同民族所特有的思維模式,是其認(rèn)識世界的不同方式的表達(dá),體現(xiàn)了不同的語言世界觀。同時(shí),語言還是一個(gè)有機(jī)體,是一個(gè)不斷適應(yīng)、發(fā)展和變化的有機(jī)系統(tǒng),它是構(gòu)成思想的官能,具有獨(dú)特的精神個(gè)性——即使用語言的個(gè)體在認(rèn)識世界的過程中所形成的個(gè)性。洪堡特關(guān)于語言本質(zhì)的思想,歸根結(jié)底,都集中在語言與精神力量(思維)的辯證關(guān)系上,從而形成了思維—語言—世界觀的三位一體的關(guān)系。語言作為人類與世界之間的紐帶,既是認(rèn)識世界的工具,也折射出民族或個(gè)體認(rèn)識世界的方式,并受到這一方式的制約,由此而形成“語言世界觀”。語言對世界觀的形成至關(guān)重要,恰如洪堡特所說:“對于人類精神力量的發(fā)展,語言是必不可缺的;對于世界觀(Weltanschauung)的形成,語言也是必不可缺的?!盵1](P25)
三、洪堡特的“語言世界觀”
洪堡特認(rèn)為,一個(gè)民族的語言和思維是不可分割的。從這一意義上說,“他發(fā)展了海德的觀點(diǎn),聲稱‘一個(gè)民族的語言就是他們的精神,一個(gè)民族的精神就是他們的語言’”[5](P63)。洪堡特在“導(dǎo)論”的不同章節(jié)中,數(shù)次提到“語言世界觀”的觀點(diǎn),并從不同的角度分別加以論述。其論點(diǎn)雖然比較分散且相互交叉,但歸結(jié)起來看,洪堡特的“語言世界觀”主要是通過兩個(gè)方面體現(xiàn)出來:一是語言與思維的關(guān)系;二是語言與民族精神的相互作用,兩者關(guān)系密切,相互補(bǔ)充。
(一)語言與思維的關(guān)系
從喬姆斯基到薩丕爾和沃爾夫,再到認(rèn)知語言學(xué)的代表人物萊柯夫和約翰遜,學(xué)界對語言與思維的關(guān)系一直進(jìn)行著廣泛的討論,學(xué)者們在繼承洪堡特思想的同時(shí),更多關(guān)注的是語言對思維的影響,而這似乎并不能完全切中洪堡特理論的要害所在。洪堡特在探討語言與思維的關(guān)系時(shí),主要是強(qiáng)調(diào)了兩點(diǎn):首先兩者是共生關(guān)系,相互依存;其次兩者是雙向關(guān)系,相互影響并相互制約。
洪堡特首先指出,思維與語言不可分割的密切聯(lián)系之根源,是在于二者的共生關(guān)系:“語言和智力特性是從不可企及的心靈深處相互協(xié)調(diào)地一同產(chǎn)生出來的?!盵1](P47)“語言與精神力量一道成長起來……語言和精神力量并非先后發(fā)生,相互隔絕,相反,二者完全是智能的同一不可分割的活動?!盵1](P52)
在談?wù)撊祟惾绾潍@得語言時(shí),洪堡特運(yùn)用了一個(gè)富有詩意的表達(dá),即語言是被心靈所喚醒的,由此可以看出心靈(思維)對語言的影響:“語言是不可教授的:語言只能夠在心靈中喚醒,人只能遞給語言一根它將沿之獨(dú)立自主地發(fā)展的線索?!盵1](P25)洪堡特從本質(zhì)上揭示了人類具有“普遍的初始的語言能力”,這種能力等同于“人類的基本的思維能力”[6](P36)。語言之所以能夠被“心靈”喚醒,是因?yàn)槿祟惥哂械倪@種“普遍的初始的語言能力”本來就鑄刻在人類的心靈(大腦)當(dāng)中,而“獨(dú)立自主地發(fā)展的線索”即為語言基本的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和語法規(guī)律,語言最初始的形態(tài)隨著心靈(思維)發(fā)展的需要而逐漸豐富,并與其“一道成長起來”。此為精神(思維)對語言的影響,語言源于精神,由于精神表達(dá)的需要而產(chǎn)生,同時(shí)又制約著精神(思維)。
關(guān)于語言對思維的反作用,洪堡特則指出:“語言好比是一道河床,精神可以放心地沿著它架起波濤向前奔流,因?yàn)閷駚碚f,語言的源泉是永遠(yuǎn)不會枯竭的。精神漂浮在語言之上,語言于精神就像是一個(gè)不可企及的深底:精神從這個(gè)深底中獲得的東西越多,它能夠進(jìn)一步從中汲取的東西也就越多。”[1](P195)洪堡特在這里以河床與河流的比喻,來闡述語言對精神(思維)的反作用,它們就像是一種“自由發(fā)展”相對于“發(fā)展規(guī)律”之間的制約,即精神(思維)是自由的、自主的,語言為它的發(fā)展設(shè)定了路線、規(guī)則,就像河床之于河流一樣。而每一語言的發(fā)展變化都有一種無形的力量所推動,是其埋藏在深底的精神動因。
洪堡特認(rèn)為:“沒有語言,就不會有任何概念,同樣,沒有語言,我們的心靈就不會有任何對象……而另一方面,對事物的全部主觀知覺都必然在語言的構(gòu)造和運(yùn)用上得到體現(xiàn)……詞正是從這種知覺行為中產(chǎn)生的。詞不是事物本身的模印,而是事物在心靈中造成的圖像的反映?!盵1](P72)語言既是表達(dá)的工具,同時(shí)也是認(rèn)識世界的工具,“語言不僅僅是表達(dá)手段,而且更主要地是認(rèn)知手段”[2](P133)。人類對世界的認(rèn)識是通過語言形成的,語言的構(gòu)造特性影響著認(rèn)知活動,并構(gòu)成了特殊的思維定式。劉潤清指出,“語言不同,其內(nèi)在形式也不一樣,對相同的感覺經(jīng)驗(yàn)整理的結(jié)果也就不同”[5](P64)。
洪堡特還嘗試通過“詞”的產(chǎn)生,來說明思維在語言中的具體體現(xiàn)?!霸~”是人們對某一事物的命名,反映了人們對所命名的事物的理解和概括,是整個(gè)思維過程的凝結(jié),正如有學(xué)者所指出的:“只要講出一個(gè)詞,就等于決定了表達(dá)思維過程中的整個(gè)語言”[5](P64)。這里不妨用簡單的例子來加以說明,現(xiàn)代漢語中的“電視”,為“電/electronic”和“視/vision”的結(jié)合,“電腦”為“電/electronic”和“腦/brain”的結(jié)合,“電影”為“電/electronic”和“影/shadow”的結(jié)合。上述命名均反映出語言使用者對這些新興的科技產(chǎn)品的理解,這些詞語的產(chǎn)生,也正是思維對上述事物進(jìn)行整理概括的結(jié)果。就此而言,所用詞匯不同,反映出對客觀世界理解的不同。不同的語言對同一事物所用的詞匯不同,進(jìn)而反映出不同語言的使用者通過語言認(rèn)識世界的方式不同。在某種意義上說,他們生活在不同的世界里,具有不同的世界觀。洪堡特在“導(dǎo)論”中曾用了相當(dāng)大的篇幅來闡述這一觀點(diǎn):
個(gè)人更多的是通過語言而形成世界觀……每一種語言都包含著一種獨(dú)特的世界觀。正如個(gè)別的音處在事物和人之間,整個(gè)語言也處在人與那一從內(nèi)部和外部向人施加影響的自然之間。人用語音的世界把自己包圍起來,以便接受和處理事物的世界。我們的這些表述絕沒有超出簡單真理的范圍。人同事物生活在一起,他主要按照語言傳遞事物的方式生活,而因?yàn)槿说母兄托袨槭苤朴谒约旱谋硐?,我們甚至可以說,他完全是按照語言的引導(dǎo)在生活。人從自身中造出語言,而通過同一種行為,他也把自己束縛在語言之中;每一種語言都在它所隸屬的民族周圍設(shè)下一道樊籬,一個(gè)人只有跨過另一種語言的樊籬進(jìn)入其內(nèi),才有可能擺脫母語樊籬的束縛。所以,我們或許可以說,學(xué)會一種外語就意味著在業(yè)已形成的世界觀的領(lǐng)域里贏得一個(gè)新的立足點(diǎn)。[1](P72)
在這段關(guān)于“語言世界觀”的經(jīng)典論述中,洪堡特指出,語言作用于人類與世界之間,用語言表達(dá)出世界,仿佛是一個(gè)處于人類與客觀世界之間的另一個(gè)“現(xiàn)實(shí)”。同時(shí),語言作為創(chuàng)造活動的主體,引導(dǎo)并制約著人們對客觀世界的感知和認(rèn)識,但語言又是精神力量的客體,受心靈所支配。也就是說,講不同語言的人們仿佛生活在不同的世界之中,具有不同的思維體系,對客觀世界作出不同的理解和解釋[5](P64)??梢哉f,從個(gè)人到民族,語言和思維的關(guān)系不可分割,語言世界觀決定于一個(gè)民族獨(dú)特的精神個(gè)性。洪堡特把不同的語言和不同的民族都看作是人類精神以不同方式、不同程度自我顯示的結(jié)果,“語言從精神出發(fā),再反作用于精神,這是我要考察的全部過程”[1](P65)。
(二)語言與民族精神的相互作用
作為外交官,洪堡特的足跡遍布許多國家,有機(jī)會接觸到很多民族的語言,同時(shí),他還學(xué)習(xí)、研讀了大量不同的語言,如希臘語、梵語、漢語、日語、印第安語等。他把語言作為探索文明的鑰匙,解讀不同民族的歷史文化。在“導(dǎo)論”中,洪堡特指出,語言是民族個(gè)性的模印;并認(rèn)為:“民族的定義應(yīng)當(dāng)直接通過語言給出:民族,也即一個(gè)以確定的方式構(gòu)成語言的人類群體?!盵1](P203)可以看出,洪堡特的“民族”概念是以語言來加以劃分的。他還認(rèn)為:“民族的語言即民族的精神,民族的精神即民族的語言,二者的同一程度超過了人們的任何想象?!盵1](P203)在他看來,民族語言與民族精神息息相關(guān),相互塑造。語言作為民族的思維和感知活動的認(rèn)識方式,經(jīng)過長久以來的經(jīng)驗(yàn)積累,代代相承,潛移默化地影響著民族精神,而民族精神又反過來把這種積淀滲透到語言之中。
謝少萬指出,民族精神個(gè)性決定著民族語言的特點(diǎn),民族語言又強(qiáng)烈影響著民族精神,這就在洪堡特那里形成了民族語言和民族精神的同一[7](P154)。我們可以從不同的民族語言中看到其民族精神的內(nèi)在影響。比如,在希臘民族中,認(rèn)識傾向從一開始就是內(nèi)在的和理性的,力求在精神活動的所有領(lǐng)域里把握和描述事物的特征[1](P213-214),同時(shí)又注重審美,所以希臘語就體現(xiàn)出敏捷的邏輯、細(xì)膩的思維和生動的表達(dá),“語音和語法形式在每一種(希臘)方言里都得到精心的錘煉,服從美感及和諧感的需要”[1](P214-217);而羅馬民族冷靜而嚴(yán)肅,因此,其語言表達(dá)就內(nèi)斂而肅穆。在洪堡特理論視野中的民族語言,折射出一個(gè)民族觀察、感知和理解世界所獨(dú)具的思維模式,二者產(chǎn)生于同一個(gè)源泉,即“精神本身最最內(nèi)在的深底”[1](P219),同時(shí),也蘊(yùn)含著一個(gè)民族內(nèi)在的世界觀:
在一個(gè)民族所形成的語言里,從人們對世界的看法(Weltansicht)中產(chǎn)生了最合理、最直觀的詞,而這些詞又以最純粹的方式重新表達(dá)了人們的世界觀,并且依靠其完善的形式而能夠極為靈便地參與思想的每一組合,那么,這一語言只要還稍微保存著自身的生命原則,就一定會在每個(gè)人身上喚醒朝著同一方向起作用的同一精神力量。[1](P50)
一個(gè)民族講什么樣的語言,取決于其精神個(gè)性;一個(gè)民族秉承什么樣的民族精神,便堅(jiān)守什么樣的世界觀。歸根結(jié)底,是民族精神起著主導(dǎo)和最終的決定作用。與漢語相比,英語表現(xiàn)出較強(qiáng)的時(shí)間性特質(zhì),英語中的動詞具有不同的時(shí)態(tài),其主要功能是表明動作發(fā)生時(shí)的狀態(tài)及所發(fā)生的時(shí)間,“是英語不可須臾輕忽的語法范疇,在句構(gòu)中具有強(qiáng)制性”[8](P167)。漢語則表現(xiàn)出明顯的空間性特質(zhì),傾向于以事物的“空間感”來表示時(shí)間性的行為或事件。比如,用“逝者如斯夫,不舍晝夜”“流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉”等,來表達(dá)時(shí)間流逝;又如,用“白駒過隙”“光陰似箭”等,來表達(dá)時(shí)間過得很快;再如,對一天中時(shí)間的標(biāo)記,也是采用“上午、中午、下午”這樣從上至下的空間羅列。其著眼點(diǎn)均在于對事物或空間的描寫上,以此來體現(xiàn)時(shí)間的概念。漢語的空間性特征還體現(xiàn)在語法中對名詞和名詞性結(jié)構(gòu)的格外重視上,這在古典詩詞中的表現(xiàn)尤為突出。比如,北宋范仲淹《蘇幕遮》“碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠”,南宋陸游《書憤·其一》“樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)”,這些詩句皆由名詞性結(jié)構(gòu)構(gòu)成,“無不以物象、事象的空間結(jié)構(gòu),造就豐富的空間構(gòu)圖效果,展陳出對自然世界多重空間關(guān)系的取景”[8](P171)。因此,英語和漢語作為不同民族的語言,在時(shí)間性和空間性的側(cè)重上有所不同,這源于兩種語言各自不同的歷史遞演。根據(jù)洪堡特的觀點(diǎn),更深刻的原因是在于兩個(gè)民族思維方式的不同,各自的民族精神會造成對世界認(rèn)識、觀察角度的不同,并由此產(chǎn)生不同的語法表達(dá)結(jié)構(gòu)。
綜上所述,本文以《論人類語言結(jié)構(gòu)差異及其對人類精神發(fā)展的影響》為切入點(diǎn),深入探討了洪堡特語言思想的主要觀點(diǎn),系統(tǒng)闡述了他關(guān)于語言與思維、民族精神與世界觀的關(guān)系,全面展現(xiàn)出洪堡特所提出的“語言世界觀”這一思想。總的來看,洪堡特的語言學(xué)思想意蘊(yùn)深厚,內(nèi)容深刻,影響深遠(yuǎn)。在他之后,不同時(shí)期的語言學(xué)派從不同角度或借鑒或繼承了他的思想觀點(diǎn),這足以體現(xiàn)出其理論的強(qiáng)大生命力。洪堡特曾指出,“語言從精神出發(fā),再反作用于精神,這是我要考察的全部過程”[1](P65),“每一個(gè)語言都包含著一種獨(dú)特的世界觀”為“簡單真理”。在一定意義上說,這一真理雖然簡單樸素,但其中所蘊(yùn)含的豐富哲理,卻是值得不斷挖掘的無窮寶藏。還需指出的是,洪堡特通過對語言、思維和民族精神關(guān)系的論述,建構(gòu)了宏大的“語言世界觀”思想,揭示了人類語言的共同本質(zhì)??梢哉f,作為人文主義者的洪堡特為他的研究及今后的語言研究繪制了一幅藍(lán)圖,即通過研究語言進(jìn)而揭示人類精神力量(思維)的本質(zhì),最終達(dá)到對人類的完整認(rèn)識[9]。這既是洪堡特語言研究的終極目的,也為后世的語言學(xué)研究樹立了一個(gè)高遠(yuǎn)的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1][德]威廉·馮·洪堡特.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響[M].姚小平譯.北京:商務(wù)印書館, 2018.
[2]姚小平.洪堡特——人文研究和語言研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995.
[3]趙勁.洪堡語言哲學(xué)思想國內(nèi)研究述評[J].德國研究, 2017,(4).
[4]韓曉玲,陳忠華.解讀洪堡特關(guān)于語言本質(zhì)和語言“世界觀”問題的哲學(xué)思想[J].煙臺大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2009,(1).
[5]劉潤清.西方語言學(xué)流派(修訂版)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2013.
[6]程芳.喬姆斯基與洪堡特語言學(xué)思想比較研究[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2008,(4).
[7]謝少萬.語言中的人類精神與民族精神——對洪堡特語言世界觀的再認(rèn)識[J].廣西社會科學(xué),2008,(2).
[8]王文斌.論英語的時(shí)間性特質(zhì)與漢語的空間性特質(zhì)[J].外語教學(xué)與研究,2013,(2).
[9]姚小平.作為人文主義語言思想家的洪堡特[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)),2003,(1).
Language, Mind and Human Mental Development
——Towards Humboldt’s Philosophical Thoughts on “Linguistic World Outlook”
Miao Lifeng
(National Research Center for Foreign Language Education, Beijing Foreign Studies University, Beijing 100089, China)
Abstract:On Language:the diversity of human language structure and its influence on the mental development of mankind was the introduction of German scholar Wilhelm von Humboldt’s monumental treatise On the Kawi Language on the Island of Java. It is a fine collection of Humboldt’s life-long study of the nature of language and embeds with his final philosophical thoughts on “l(fā)inguistic world outlook”. Humboldt revealed his thinking towards language on its creativity, universality and diversity. He claimed the diversity of language is inherited from people’s different mental development, which also reciprocally shaped different languages. The characteristics of different languages reflect different mental thinking of people, namely, every language embraces with a unique world outlook. Humboldt’s philosophy on language renders profound influences on the evolvement of later schools of language research.
Key words:Humboldt;linguistic world outlook;language philosophy