阿爾弗雷德·霍農(nóng) 撰 鄭春光 韋芊宇 譯
漢武帝時(shí)期,張騫“鑿穿”西域,開啟了東西方跨文化交流的新紀(jì)元。隨著中國(guó)文化的西傳、羅馬帝國(guó)的東擴(kuò)以及沿線國(guó)家的共同努力,“絲綢之路”成為東西方文化交流的重要橋梁,促進(jìn)并見證了歐亞大陸不同國(guó)家、不同種族之間物質(zhì)文明和精神文明的交流與融合。經(jīng)過(guò)這條洲際大道,中國(guó)的絲綢、瓷器、茶葉、供暖技術(shù)、四大發(fā)明經(jīng)由波斯、大食等國(guó)傳到歐洲,西方優(yōu)秀的商品、技術(shù)和文化也傳入中國(guó);猶太教、佛教、基督教和伊斯蘭教在沿線地區(qū)碰撞、生根,中國(guó)的儒家、道家思想也經(jīng)由西方傳教士帶到歐洲。尤其是,隨著《論語(yǔ)》被譯成拉丁語(yǔ)和英語(yǔ),孔子思想在歐洲廣為流傳,成為啟蒙思想家批判封建專制和社會(huì)腐敗的重要武器,極大地推進(jìn)了西歐的思想解放和社會(huì)進(jìn)步。
在大西洋的另一邊,美國(guó)的國(guó)父?jìng)兘吡κ姑绹?guó)成為一個(gè)獨(dú)立的民族國(guó)家,在與歐洲進(jìn)行政治斡旋和文化切割的過(guò)程中,他們認(rèn)識(shí)到孔子思想的巨大價(jià)值,試圖以儒家的政治理想和道德基準(zhǔn)建立一個(gè)全新的國(guó)度。在這一歷史背景下,孔子思想經(jīng)法國(guó)、德國(guó)、英國(guó)傳到美國(guó),融入《獨(dú)立宣言》《美國(guó)憲法》等綱領(lǐng)性文件。在美國(guó)思想文化領(lǐng)域,孔子不僅啟發(fā)了愛默生、梭羅等人的超驗(yàn)主義思想;在20世紀(jì)初更是經(jīng)過(guò)埃茲拉·龐德的創(chuàng)造性演繹,成為推動(dòng)現(xiàn)代主義思潮發(fā)軔和意象派興起的關(guān)鍵因子。本文主要梳理孔子思想在美國(guó)的早期傳播和影響,揭示美國(guó)文化基石中所蘊(yùn)含的中國(guó)理念,并預(yù)測(cè)中國(guó)文化在21世紀(jì)所扮演的角色。
歐洲與孔子最初的邂逅,源于耶穌會(huì)士對(duì)儒家經(jīng)典的翻譯。16世紀(jì),西方傳教士來(lái)到中國(guó),在傳教的過(guò)程中逐漸認(rèn)識(shí)到,通過(guò)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)和翻譯儒家經(jīng)典,能夠使他們獲得接近朝廷和士大夫的機(jī)會(huì)。羅明堅(jiān)和利瑪竇等人指出,在中國(guó)布道的最佳方式,是讓基督教義去適應(yīng)儒家思想
。這些先驅(qū)者的一系列努力,最終促成了四位傳教士的合作,于1687年第一次將《論語(yǔ)》譯成拉丁語(yǔ)——《中國(guó)哲學(xué)家孔子,或用拉丁語(yǔ)闡釋中國(guó)人的智慧》(,,),孔子思想也由此被譯介到了歐洲。四位傳教士分別是意大利人殷鐸澤,比利時(shí)人柏應(yīng)理、魯日滿和奧地利人恩理格,他們?cè)谥袊?guó)度過(guò)了17世紀(jì)的大部分時(shí)間。然而,這部儒家經(jīng)典并未得到羅馬教皇的首肯,沒(méi)有在耶穌會(huì)的總部羅馬問(wèn)世,而是受到了法國(guó)國(guó)王路易十四的青睞,由位于巴黎的皇家出版社出版,目的是“為了實(shí)現(xiàn)在東方傳教和文化事業(yè)的最高利益” 。此后,該書不僅成為耶穌會(huì)士的傳教指南,也為太陽(yáng)王意欲在中國(guó)推廣基督教并向東方擴(kuò)張?zhí)峁┝烁鶕?jù)。2011年,梅謙立用漢語(yǔ)、拉丁語(yǔ)和英語(yǔ)三種語(yǔ)言,重新出版了這部儒家經(jīng)典的首譯本。他在長(zhǎng)篇序言中聲稱,該譯本是一次“跨文化闡釋學(xué)”的實(shí)踐
,其中不僅蘊(yùn)含著“耶穌會(huì)士與中國(guó)學(xué)者的互動(dòng)”,也體現(xiàn)了“新儒學(xué)與西方哲學(xué)的對(duì)話” 。在他看來(lái),東西方歷史上有兩個(gè)決定性時(shí)刻:在東方,是明朝向清朝的過(guò)渡以及現(xiàn)代中國(guó)的崛起時(shí)期;在西方,則是“發(fā)現(xiàn)”新大陸和文藝復(fù)興時(shí)期。此外,他也記錄了西方對(duì)中國(guó)文化在態(tài)度上的重大轉(zhuǎn)變:……第一批耶穌會(huì)士認(rèn)為,中國(guó)思想缺乏邏輯。然而,與之相反的是,《中國(guó)哲學(xué)家孔子》呈現(xiàn)了儒家經(jīng)典的邏輯性特征,并且用西方的邏輯學(xué)術(shù)語(yǔ)予以解釋。
鑒于道德的嚴(yán)重滑坡,要從根本上改變目前的狀況,似乎有必要讓中國(guó)的傳教士過(guò)來(lái),教授我們?nèi)绾问褂煤哇`行自然神學(xué),就像我們派遣傳教士教他們天啟神學(xué)那樣。
歐洲對(duì)孔子的認(rèn)識(shí)和接受,雖然存在著若干偶然因素,但更多的是順應(yīng)了現(xiàn)實(shí)和時(shí)代的需要。當(dāng)時(shí)新興的啟蒙思想家渴望沖破天主教會(huì)、專制王權(quán)和傳統(tǒng)偏見的層層阻力,向大眾傳播新思想、新觀念??鬃铀枷肭》昶鋾r(shí),被傳教士譯介成歐洲的主流語(yǔ)言——拉丁語(yǔ)。在遙遠(yuǎn)、異域的東方,中國(guó)哲人的某些理念與他們的啟蒙思想若合符契,自然成為他們所極力借重的外部力量??鬃铀枷胫兴N(yùn)含的秩序、理性、自然神學(xué)、實(shí)用哲學(xué)等因素,為深陷封建專制和教會(huì)束縛,社會(huì)混亂、道德敗壞的歐洲提供了一服良藥??鬃颖灰暈椤?8世紀(jì)啟蒙運(yùn)動(dòng)的守護(hù)神”
,歐洲啟蒙運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖伏爾泰則被譽(yù)為“法國(guó)的孔夫子”。從這種意義上說(shuō),孔子學(xué)說(shuō)跨越文化和國(guó)界傳播到歐洲之后,構(gòu)成了啟蒙運(yùn)動(dòng)新思想的外部基礎(chǔ),在歐洲民族文化創(chuàng)新的歷程中發(fā)揮了重要的作用。與此同時(shí),歐洲在藝術(shù)、家具、建筑等各個(gè)領(lǐng)域,紛紛從主題、形式、技術(shù)等方面效仿中國(guó),尤其是18世紀(jì),掀起了一場(chǎng)風(fēng)靡歐洲的“中國(guó)風(fēng)”。隨著《中國(guó)哲學(xué)家孔子》一書的出版,西方經(jīng)歷了從“耶穌會(huì)士的中國(guó)化”到“18世紀(jì)哲學(xué)中國(guó)熱”的重大轉(zhuǎn)變。美國(guó)歷史學(xué)家唐納德·F.拉赫認(rèn)為,這一轉(zhuǎn)變意味著西方人開始默認(rèn)東方文明比他們更為優(yōu)越
。該書是實(shí)現(xiàn)最高智慧和至善的必由之路。這位哲學(xué)家在書中探討了三件要事:
1.應(yīng)該如何陶冶心性、規(guī)范行為;
2.教化和引導(dǎo)他人所需的方式;
3.關(guān)愛每一個(gè)人,追求、信守并止于至善……
孔子曾說(shuō),真正的知識(shí)對(duì)君王和士大夫意義重大,而獲得它的最大秘訣在于,培育和完善上天的饋贈(zèng)——理性。
富蘭克林對(duì)孔子作品的總結(jié),符合從個(gè)人修身到關(guān)愛他人、奉獻(xiàn)社會(huì)的過(guò)程,與龐德在20世紀(jì)20年代創(chuàng)作的第13篇《詩(shī)章》對(duì)孔子思想的認(rèn)知相一致。該詩(shī)章以《禮記·大學(xué)》“欲治其國(guó)者先齊其家,欲齊其家者先修其身”為底本,闡述自我、家庭和君王之間的和諧互動(dòng):
孔子邊說(shuō),邊在箔葉上寫道,
人如果自身沒(méi)有秩序,
人如果自身沒(méi)有秩序,
則家庭運(yùn)轉(zhuǎn)沒(méi)有秩序;
君王如果沒(méi)有秩序,
則無(wú)法教化臣民有秩序。
我很高興你經(jīng)常向大人物傳教。如果你能使他們養(yǎng)成良好的品行,那么下層階級(jí)的行為也會(huì)隨之發(fā)生美妙的變化。東方著名改革家孔子就是這么做的。他看到國(guó)家腐敗不堪,邪惡勢(shì)力橫行,便去游說(shuō)王公貴族;如果他們信奉孔子的學(xué)說(shuō)并致力于改善德行,平民百姓就會(huì)去效仿。這種模式對(duì)人類的影響極好;有些人或許不怕地獄,而是害怕跟不上潮流。我們西方的改革大多始于無(wú)知的暴民;當(dāng)他們達(dá)到一定數(shù)量時(shí),其利益和黨派主張就會(huì)引起智者和要人的注意。一個(gè)社會(huì)若能雙管齊下,改革會(huì)更迅速。
《致喬治·懷特菲爾德》,1749年7月6日
富蘭克林堅(jiān)信,理性時(shí)代的美國(guó)人需要自律、賢明的政治家,而孔子所敬仰的堯就是這種公仆的典范。
(堯)是符合孔子政治理想的君王……簡(jiǎn)言之,他嚴(yán)格遵照理性,約束自己的愛和激情。堯比耶穌基督早2357年降生,統(tǒng)治國(guó)家近百年;他審慎周全,寬厚仁慈,他的子民是世界上最幸福的人。
筆者以所在學(xué)校為個(gè)案,開展了英語(yǔ)聽說(shuō)隱性分層教學(xué)的實(shí)證研究,目的在于驗(yàn)證隱性分層教學(xué)對(duì)提高學(xué)生英語(yǔ)聽說(shuō)水平和學(xué)習(xí)情感態(tài)度影響的有效性。
美國(guó)的國(guó)父?jìng)兎磸?fù)提及,中國(guó)圣人身上蘊(yùn)含著巨大的道德力量,其中所預(yù)示的基督教信仰有助于形成良政善治和世俗社會(huì)。在啟蒙時(shí)期的美國(guó),孔子足以取代耶穌的地位。托馬斯·潘恩在《論〈舊約〉和〈新約〉》一文中,將孔子和耶穌作了比較:
在美國(guó)立國(guó)初期,孔子以“18世紀(jì)啟蒙運(yùn)動(dòng)守護(hù)神”的形象出現(xiàn),與新興共和國(guó)需要有德行的領(lǐng)導(dǎo)人有關(guān)??鬃铀枷胫械牡赖潞屠硇猿煞?,有助于他們擺脫歐洲腐敗的君主專制制度,消除清教徒殖民者強(qiáng)烈的宗教傾向。詹姆斯·麥迪遜位于弗吉尼亞州的家中掛著一幅孔子像,他在參與起草美國(guó)《憲法》時(shí)重新闡述了孔子思想:
政治憲法設(shè)立的目的,首先是或應(yīng)該是,為了實(shí)現(xiàn)社會(huì)的共同利益,使擁有至高智慧和德行的領(lǐng)袖明辨是非,不斷追求;其次是,為了使他們?cè)诶^續(xù)保持公眾信任的同時(shí),能夠采取有效的預(yù)防措施維持美德。
美國(guó)國(guó)父?jìng)兣π纬闪己玫牡赖嘛L(fēng)尚,確保民主制度朝著正確的方向運(yùn)轉(zhuǎn)。他們用儒家道德哲學(xué)來(lái)捍衛(wèi)民主制度,樹立個(gè)人美德,培養(yǎng)具有良好道德感的公民為新國(guó)家服務(wù)。經(jīng)過(guò)美國(guó)國(guó)父?jìng)兊呐?,儒家道德哲學(xué)極大地促進(jìn)了美國(guó)社會(huì)道德的形成。
由此可知,儒家思想深深地影響了多位美國(guó)國(guó)父,融入美國(guó)創(chuàng)立初期的政治文書中,構(gòu)成了美國(guó)建國(guó)綱領(lǐng)的重要維度。
美國(guó)建國(guó)后在貿(mào)易上也開始擺脫英國(guó),與中國(guó)直接往來(lái)。1784年喬治·華盛頓生日那天,一艘以“中國(guó)皇后號(hào)”命名的商船從紐約出發(fā)駛向中國(guó),一年后滿載而歸,在中美交流史上寫了光輝的一頁(yè)。孔子對(duì)美國(guó)影響最公開可見的標(biāo)志是,在卡斯·吉爾伯特設(shè)計(jì)、1935年竣工的美國(guó)最高法院大樓上,孔子作為三大立法者之一,與摩西和梭倫一起代表影響美國(guó)的三大人物,被赫爾蒙·麥克尼爾雕刻在東側(cè)的三角形門楣上。
第53詩(shī)章涉及中國(guó)自公元前20世紀(jì)以來(lái)至孔子時(shí)期的歷史,“日日新”的信條呈現(xiàn)出從商湯德行和孔子思想衍生出來(lái)的政治維度。商朝建立不久,七年大旱,糧食絕收,商湯無(wú)法運(yùn)用財(cái)政措施解決饑荒。然而,這與錢無(wú)關(guān),而在于君王要“以德配天”,踐行“日日新”的信條——他上山祈雨,與至高神明上帝合一,百姓自然會(huì)恢復(fù)天地間的平衡。這個(gè)故事與皋陶的傳說(shuō)有關(guān),認(rèn)為百姓被賦予了偉大的力量:“天聰明,自我民聰明。天明畏,自我民明威?!鄙咸旖璋傩盏难劬投鋪?lái)視聽,通過(guò)百姓的判斷來(lái)賞罰。瑪麗·齊多也強(qiáng)調(diào),對(duì)公元前1766年取代夏朝的商朝進(jìn)行這種政治解讀
,與龐德當(dāng)時(shí)的政治信仰相符。20世紀(jì)30年代,龐德渴望在一個(gè)秩序井然、不受財(cái)政束縛的社會(huì),推行等級(jí)森嚴(yán)的男權(quán)制準(zhǔn)則。這也是他以孔子為基點(diǎn),對(duì)中華文明和美國(guó)建國(guó)理念的一種推論。他在撰寫《中國(guó)詩(shī)章》和《美國(guó)詩(shī)章》時(shí),認(rèn)識(shí)到“日日新”是詩(shī)學(xué)和政治革新的內(nèi)核,而這也成為他現(xiàn)代主義思想的源頭。龐德從事中國(guó)研究的契機(jī)在于,其現(xiàn)代主義理念與“日日新”的格言若合符節(jié)。他精通多種語(yǔ)言,認(rèn)為創(chuàng)新無(wú)疑會(huì)在跨文化性的詩(shī)歌領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)。英語(yǔ)“詩(shī)歌”(poetry)一詞源自古希臘語(yǔ)ποιεω[poieo],意為“制造”,天生是創(chuàng)造和表達(dá)“新”的媒介。龐德一生都在踐行和證明這種“日日新”的詩(shī)性追求。為此,他不惜與歐美傳統(tǒng)決裂,放棄了最初學(xué)習(xí)與接受的羅曼語(yǔ)和古典教育,轉(zhuǎn)而在歐美之外的世界探尋,致力于再現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)的方方面面
。龐德生于美國(guó)西北部的愛達(dá)荷州,在東海岸的賓夕法尼亞大學(xué)肄業(yè),常年在歐洲生活,浸淫東西方語(yǔ)言和文化多年。20世紀(jì)初年,龐德在倫敦期間開始癡迷漢字和孔子。他首次接觸中國(guó)詩(shī)歌時(shí),也剛剛開始閱讀儒家經(jīng)典。1913年,哈佛藝術(shù)史學(xué)家、哲學(xué)家、社會(huì)學(xué)家厄內(nèi)斯特·費(fèi)諾羅薩的遺孀,請(qǐng)求龐德編輯、出版丈夫的手稿《作為詩(shī)歌媒介的漢字》()。當(dāng)時(shí)龐德正在閱讀紀(jì)堯姆·鮑狄埃四部儒家經(jīng)典的法譯本(1841)。編輯工作和儒家思想影響了他有關(guān)現(xiàn)代詩(shī)歌的創(chuàng)新理念甚至政治生涯。1878年以后,費(fèi)諾羅薩在東京帝國(guó)大學(xué)(現(xiàn)東京大學(xué))講授歐陸哲學(xué)和社會(huì)學(xué),他的手稿正是這一時(shí)期與同事森槐南合作的成果。在漢學(xué)家森槐南的幫助下,精通日語(yǔ)的費(fèi)諾羅薩雖然對(duì)漢語(yǔ)一知半解,卻研究起了中國(guó)古詩(shī)。他的手稿采用逐字翻譯的方式,在每個(gè)漢字的下方加上英文注釋,但各個(gè)釋義之間毫無(wú)關(guān)聯(lián)。詩(shī)人們對(duì)費(fèi)諾羅薩的想法和譯文贊賞有加,漢學(xué)家們卻指出了其中明顯的語(yǔ)言缺陷。喬治·A.肯尼迪在作過(guò)一番透徹的語(yǔ)言分析后,聲稱它是“一小團(tuán)亂麻。在短短44頁(yè)的篇幅中,[他]不斷地轉(zhuǎn)換主題,與一些毫無(wú)攻擊性的假想敵作斗爭(zhēng)”
。手稿出版后,東西方學(xué)者將批判的焦點(diǎn)從費(fèi)諾羅薩的語(yǔ)言錯(cuò)誤轉(zhuǎn)向了龐德,指責(zé)他誤讀了漢字書寫系統(tǒng)。R.約翰·威廉姆斯評(píng)論道:威廉姆斯引用張隆溪的觀點(diǎn),反對(duì)將漢字視作單一的象形或表意文字:“因?yàn)闈h字是抽象概念的語(yǔ)言符號(hào),詞語(yǔ)兼具聲音和意義,而不是對(duì)事物本身圖畫式的呈現(xiàn)?!?span id="syggg00" class="footnote_content" id="e189cea34e66dc5bcb46acb054458ceb" style="display: none;">Longxi Zhang, : (Stanford, CA: Stanford University Press, 1999), 44.盡管龐德在語(yǔ)言學(xué)方面缺陷明顯,但他在編輯文稿時(shí)與中國(guó)詩(shī)歌互動(dòng),并以其所閱讀的儒家經(jīng)典作支撐,而這成為東西方跨文化關(guān)系的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
中國(guó)詩(shī)歌的特色,正是本世紀(jì)我們?cè)姼枧Φ哪繕?biāo)。具體來(lái)說(shuō),意象派自由體詩(shī)作為20世紀(jì)英語(yǔ)詩(shī)歌形式之一,或許被(部分)精心改造過(guò),為這位漢語(yǔ)譯者施展才華提供用武之地。
在與中國(guó)傳統(tǒng)文化的互動(dòng)中,龐德深受啟發(fā),從中發(fā)掘出“日日新”的理念,推動(dòng)了現(xiàn)代主義和意象派的興起。這種創(chuàng)新精神穿越時(shí)空,在最高法院大樓的建筑設(shè)計(jì)中復(fù)現(xiàn),與年輕的美國(guó)在石雕中并存,持續(xù)指引著這個(gè)國(guó)度。美國(guó)政學(xué)兩界對(duì)中國(guó)圣人的認(rèn)可,使孔子思想可以成為在21世紀(jì)推動(dòng)中國(guó)文化傳播的發(fā)動(dòng)機(jī)。
凡屬主張尊孔讀經(jīng)、提倡舊禮教舊思想、反對(duì)新文化新思想的人們,都是這類文化的代表。帝國(guó)主義文化和半封建文化是非常親熱的兩兄弟,它們結(jié)成文化上的反動(dòng)同盟,反對(duì)中國(guó)的新文化。這類反動(dòng)文化是替帝國(guó)主義和封建階級(jí)服務(wù)的,是應(yīng)該被打倒的東西。
在當(dāng)今全球化語(yǔ)境下,東方和西方盡管存在著各種差異,但是雙方的交流和互動(dòng)愈來(lái)愈頻繁,甚至密不可分,這印證了孔子“和而不同”的觀點(diǎn)。一方面,中國(guó)經(jīng)濟(jì)迅速崛起,綜合國(guó)力大幅躍升,與美國(guó)的霸權(quán)地位形成抗衡,進(jìn)而延伸到文化領(lǐng)域;另一方面,美國(guó)的電影、電視、音樂(lè)等文化產(chǎn)品風(fēng)靡全球,網(wǎng)絡(luò)游戲、視頻會(huì)議也已走進(jìn)日常生活,彰顯出“文化帝國(guó)主義”
的巨大影響力。當(dāng)然,西方文化的強(qiáng)勢(shì)輸出和不斷滲透,也對(duì)中國(guó)繼承和發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)文化構(gòu)成了挑戰(zhàn)。鑒于此,中國(guó)提出“一帶一路”倡議和文化“走出去”戰(zhàn)略,大力推進(jìn)國(guó)際傳播能力建設(shè),向世界展示真實(shí)、立體、全面的中國(guó),提升中國(guó)文化軟實(shí)力和國(guó)際影響力。要講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,需要采用貼近不同區(qū)域、不同文化、不同受眾的傳播方式,增強(qiáng)中國(guó)文化的國(guó)際親和力,而孔子思想無(wú)疑是一個(gè)重要資源。孔子思想歷經(jīng)千年而不衰,17世紀(jì)的歐洲耶穌會(huì)士借助翻譯將其傳播到歐美,在18世紀(jì)構(gòu)成了美國(guó)治國(guó)理念的道德基礎(chǔ),在20世紀(jì)促使龐德形成了現(xiàn)代主義詩(shī)學(xué)思想。在這種跨時(shí)空、跨文化的對(duì)話中,不可避免地會(huì)有各種誤讀和曲解,甚至?xí)霈F(xiàn)一些波折和沖突,但是隨著國(guó)際交流合作的不斷加深,分歧總是可以解決的。尤其是,近年來(lái)中國(guó)提出“一帶一路”倡議,更是對(duì)孔子思想的創(chuàng)造性運(yùn)用。凡此種種,都表明孔子思想歷久彌新,在跨越時(shí)空的歷史進(jìn)程中孕育出的跨文化因子,使它依然可以在今天的文化外交中扮演重要角色。