馮晴
摘 要|外語學(xué)習(xí)是在校生學(xué)業(yè)的重要任務(wù)之一,也是部分社會人士學(xué)習(xí)中不可或缺的。掌握一門外語是社會發(fā)展的需要,但是多數(shù)人的外語學(xué)習(xí)事倍功半。詞匯領(lǐng)域,習(xí)得水平較高;但句法結(jié)構(gòu)上,學(xué)習(xí)效果差強(qiáng)人意。本文通過梳理國內(nèi)外關(guān)于句法加工的相關(guān)研究,系統(tǒng)總結(jié)了第二語言句法加工的主要影響因素和規(guī)律。語言背 景、習(xí)得年齡、語言習(xí)得的方式、語言熟練度、語言輸入、工作記憶等認(rèn)知水平、學(xué)習(xí)者的動機(jī)和態(tài)度,這 些因素會影響學(xué)習(xí)者句法結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí)效果。
關(guān)鍵詞|外語學(xué)習(xí);第二語言;句法(語言結(jié)構(gòu));影響因素
掌握一門第二語言是社會發(fā)展的需要,但要熟練掌握一門第二語言卻非易事。第二語言的成功習(xí)得要解決三方面的問題:語音(發(fā)音)、語義(詞意)與句法(語言結(jié)構(gòu))。其中最難學(xué)習(xí)的是句法[1]。有研究曾報(bào)告過,一名移居美國二十多年的中國女性,在進(jìn)行語言交流時(shí)仍然犯了許多句法錯(cuò)誤[2]。 更何況很多人是在“非第二語言環(huán)境”中進(jìn)行學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)效果往往差強(qiáng)人意。鑒于此,本文目的是對第二語言句法加工的影響因素進(jìn)行梳理,發(fā)掘第二語言句法習(xí)得規(guī)律,進(jìn)而有助于提高學(xué)習(xí)者“第二語言” 習(xí)得效果。
1??? 外語學(xué)習(xí)中句法學(xué)習(xí)效果的影響因素
1.1 語言背景
一項(xiàng)研究考察了母語分別為德語、羅馬尼亞語的兩組“荷蘭語”學(xué)習(xí)者。荷蘭語與德語屬于同一語族; 相比于羅馬尼亞語,德語、荷蘭語是比較接近的。研究結(jié)果發(fā)現(xiàn)當(dāng)“荷蘭語”句式結(jié)構(gòu)違反時(shí),通過腦電技術(shù)(ERP)可以看出,德語母語者頭腦中出現(xiàn)了“反映句法違反”的 P600 腦電成分,而羅馬語學(xué)習(xí)者頭腦中沒有出現(xiàn) P600 成分。可以看出,如果母語與第二語言的句法相似[3],將有利于第二語言句法的掌握。漢語與英語分屬于不同的語系。與英語相比,漢語中屈折、派生的語素相對貧乏[4],因此漢 語母語學(xué)習(xí)者,在英語學(xué)習(xí)中會存在一定的句法加工困難。
1.2 習(xí)得年齡
研究認(rèn)為,語言學(xué)習(xí)的年齡影響到語言學(xué)習(xí)的結(jié)果,成人學(xué)習(xí)者由于習(xí)得年齡較晚,無法形成深層句法表征,因此無法加工復(fù)雜的句式結(jié)構(gòu),例如填充詞—空隙結(jié)構(gòu)句式[5]。
第二語言習(xí)得年齡可能會影響到語言的學(xué)習(xí)速度以及最后達(dá)到的水平。有研究比較了 7 ~ 9 歲與
10 ~ 12 歲兩組學(xué)習(xí)者的句法結(jié)構(gòu)學(xué)習(xí)效果,發(fā)現(xiàn)對于容易的句法結(jié)構(gòu),較大和較小的學(xué)習(xí)者都可以掌握。但是在困難句法結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí)中,較大學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果,明顯不如較小學(xué)習(xí)者。雖然關(guān)于語言發(fā)展關(guān)鍵期的上限和下限,尚無定論;母語與第二語言的關(guān)鍵期是否一致,說法也不統(tǒng)一。但諸多研究都支持, 語言學(xué)習(xí)具有關(guān)鍵期,第二語言習(xí)得年齡越早,越有可能達(dá)到接近母語者的水平,語言學(xué)習(xí)要“趁早”。
1.3 語言習(xí)得的方式
也有學(xué)者認(rèn)為,語言水平以及語言習(xí)得的方式為內(nèi)隱抑或外顯,是影響句法學(xué)習(xí)效果的決定性因 素[6,7]。絕大多數(shù)人的母語,是自然習(xí)得的,這類似于“內(nèi)隱”學(xué)習(xí),是一種沉浸式、潛移默化的影響, 沒有明顯付出努力和覺察,但是語言逐漸獲得。研究表明,成人第二語言學(xué)習(xí)者,在內(nèi)隱習(xí)得方式下, 可以成功習(xí)得較難的句法結(jié)構(gòu)[8]。
1.4 語言熟練度(語言水平)
研究證實(shí),外語熟練度越高,句法加工的準(zhǔn)確率越高[9]。不同熟練水平的學(xué)習(xí)者對于語言句法加 工存在本質(zhì)差異,高熟練者句法信息加工為中心,而中等熟練者以語義信息加工為中心[10]。摩根·肖特等人(2012)指出,第二語言達(dá)到相對較高的熟練度時(shí),可以減少第二語言的損耗。也就是說,達(dá)到較高熟練度之后,語言可以保持較長時(shí)間[6]。
1.5 語言輸入
語言輸入因素也會對第二語言句法加工產(chǎn)生影響。有研究證實(shí)“語言輸入量”在第二語言句法習(xí)得中的地位與作用。有研究關(guān)注“語言輸入”對于學(xué)習(xí)者句法加工的影響[11]。最開始進(jìn)行測試時(shí),A 組和 B 組學(xué)生,均不能覺察“主謂不一致性”這種句法錯(cuò)誤。之后,A 組學(xué)生進(jìn)行兩次連續(xù)的、相對集中的“主謂一致性”訓(xùn)練,B 組學(xué)生沒有接受針對特異句法結(jié)構(gòu)的訓(xùn)練。然后進(jìn)行測試時(shí),A 組學(xué)生能夠識別出“主謂不一致”的句法錯(cuò)誤,但 B 組學(xué)生不能識別出。因此,語言輸入訓(xùn)練有助于加固句法的表征程度,促進(jìn)句法的即時(shí)加工。無關(guān)的語言輸入不能幫助掌握句法結(jié)構(gòu),特異句法結(jié)構(gòu)的“語言輸入” 才能起到訓(xùn)練效果。
上述研究中兩組學(xué)習(xí)者的差異僅僅表現(xiàn)為在語言輸入階段,兩組學(xué)習(xí)者所接受的訓(xùn)練內(nèi)容是不同的,A 組接受的是針對特異句法結(jié)構(gòu)的訓(xùn)練,在這一句法結(jié)構(gòu)中達(dá)到相對高熟。值得一提的是,語言輸入訓(xùn)練對句法加工的影響具有長時(shí)效性,六個(gè)月之后再次測試結(jié)果依舊,說明效果可以維持一定時(shí)間。而且, “語言輸入”訓(xùn)練對句法加工的促進(jìn)作用,具有遷移性效果,體現(xiàn)為 A 組學(xué)生在訓(xùn)練之后進(jìn)行測試時(shí), 對于未學(xué)習(xí)過的、同類型(主語復(fù)數(shù))的“主謂一致性”句法結(jié)構(gòu),也能進(jìn)行加工。
有些學(xué)者認(rèn)為語言輸入的“質(zhì)”與“量”是影響第二語言句法習(xí)得的因果性變量[12-16],可能是影響“熟練度”的重要變量,語言熟練度影響到學(xué)習(xí)效果,深層的原因可能是“語言輸入量”??傊?,語言輸入對第二語言句法加工有重要影響。
1.6 工作記憶等認(rèn)知水平
語言學(xué)習(xí)依賴于個(gè)體認(rèn)知發(fā)展,第二語言句法加工與個(gè)體工作記憶、信息處理速度、譯碼能力等認(rèn)知因素有關(guān)。當(dāng)工作記憶、信息處理速度、譯碼能力跟不上句子呈現(xiàn)的信息量或者速度時(shí),學(xué)習(xí)者就會表現(xiàn)出句法加工困難。
語言學(xué)習(xí)也可以促進(jìn)認(rèn)知,已有研究證實(shí),掌握不同語言有助于提升認(rèn)知能力。不論是青年雙語者, 還是老年雙語者都表現(xiàn)出一定的認(rèn)知控制優(yōu)勢,尤其老年雙語者優(yōu)勢更為明顯,研究者認(rèn)為掌握不同的語言有助于延緩執(zhí)行控制的衰退[17]。
1.7 語言學(xué)習(xí)者的動機(jī)和態(tài)度
語言學(xué)習(xí)者的動機(jī)和態(tài)度,是語言學(xué)習(xí)的內(nèi)部原因,是個(gè)體主觀能動性的體現(xiàn)。前述“語言背景、習(xí)得年齡、語言習(xí)得的方式、語言熟練度、語言輸入、工作記憶等認(rèn)知水平”都是影響第二語言學(xué)習(xí)的“外部因素”,所有外部原因需要通過內(nèi)部原因起作用。語言學(xué)習(xí)者的動機(jī)和態(tài)度,是決定了語言學(xué)習(xí)效果的最根本原因。
語言學(xué)習(xí)者的動機(jī),對于語言學(xué)習(xí)效果有明顯而直接的影響。根據(jù)耶克斯—多德森定律,動機(jī)與學(xué)習(xí)效率之間呈現(xiàn)倒 U 型的關(guān)系,動機(jī)水平過高或者過低,都會給學(xué)習(xí)效率帶來不利影響,中等強(qiáng)度的動機(jī)最有利于學(xué)習(xí)效率。對于大多數(shù)學(xué)習(xí)者來說,動機(jī)水平不高,可能是造成學(xué)習(xí)效率低下、學(xué)習(xí)效果不佳的原因之一。
語言學(xué)習(xí)者的態(tài)度,與動機(jī)一樣直接和明顯地影響學(xué)習(xí)效果。人能否成功完成一件事情,與對事情的重視程度有關(guān)。對于重視的事情,人們會愿意投入更多時(shí)間,不遺余力地完成。舉例子,學(xué)習(xí)者在前一天晚上睡覺之前,暗暗告訴自己“明天早上早起晨讀”,結(jié)果次日“日上三竿”才從床上爬起,心里計(jì)劃著“明天一定早起”,然后轉(zhuǎn)天早上也未早起……早起計(jì)劃屢次未實(shí)現(xiàn),究其原因在于對事情的態(tài)度, 缺乏重視。試想倘若次日清晨需要坐火車或者趕飛機(jī),一般都可以起床。
2??? 第二語言句法加工的代表性理論
上述概括了第二語言句法加工的影響因素,接下來總結(jié)了句法加工現(xiàn)階段的代表性理論,以期對第二語言句法學(xué)習(xí)帶來啟示。第二語言句法加工的代表性理論,包括淺層結(jié)構(gòu)假說(SSH)或者稱作表征缺陷說、熟練度理論。
2.1 淺層結(jié)構(gòu)假說
有研究者提出了淺層結(jié)構(gòu)假說,認(rèn)為第二語言學(xué)習(xí)者句法加工的困難,主要源自其句法表征是淺層的、句法表征存在缺陷,從而導(dǎo)致句法即時(shí)加工困難。這一理論獲得了一系列實(shí)證研究的支持[18-20]。
2.2 熟練度理論
熟練度理論認(rèn)為第二語言學(xué)習(xí)者句法加工的困難,是源于第二語言學(xué)習(xí)者相對較低的一般語言水平。隨著其“一般語言熟練度”的提高,可以成功進(jìn)行句法加工。但這一理論模型不能解釋“一般語言熟練度” 匹配的兩組學(xué)習(xí)者,在特定句法的加工上存在差異性[21]?;诖耍瑧烟氐热耍?012)提出“結(jié)構(gòu)特異 的熟練度”,這可能比“一般語言熟練度”更好地預(yù)測第二語言學(xué)習(xí)者的句法加工。
2.3 理論分析與整合
表征缺陷說認(rèn)為,第二語言學(xué)習(xí)者的句法表征存在缺陷,與母語者存在“質(zhì)”的差異。而熟練度模型則認(rèn)為,第二語言學(xué)習(xí)者與母語者的差異是屬于“量”上的,可以隨著語言熟練度的提高而達(dá)到“母語者樣”的加工表現(xiàn)。這兩種理論的質(zhì)與量之爭,可能本身針對的是第二語言學(xué)習(xí)者句法發(fā)展的不同階段??赡墚?dāng)?shù)诙Z言學(xué)習(xí)者在某一個(gè)階段,由于語言輸入等因素的影響,第二語言學(xué)習(xí)者的句法表征確實(shí)是淺層,第二語言學(xué)習(xí)者與母語者的差異的確是質(zhì)上。但隨著量變的增加,可以實(shí)現(xiàn)最后的質(zhì)變。例如, 隨著語言輸入的增加,句法表征可以實(shí)現(xiàn)從淺層到深層的變化,第二語言學(xué)習(xí)者也可以達(dá)到“母語者樣” 的加工。
3??? 總結(jié)
總之,語言習(xí)得是一個(gè)復(fù)雜的過程,句法是第二語言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵,受到多方面因素的影響。而且第二語言句法加工的影響因素復(fù)雜。對于學(xué)習(xí)者來說,努力從內(nèi)部因素“動機(jī)和態(tài)度”入手,保持中等強(qiáng)度的學(xué)習(xí)動機(jī),秉持認(rèn)真重視的學(xué)習(xí)態(tài)度,加之正確的學(xué)習(xí)方法,定會幫助學(xué)習(xí)者克服種種困難,促進(jìn)語言的句法加工,從而使得語言學(xué)習(xí)達(dá)到良好學(xué)習(xí)效果。
參考文獻(xiàn)
[1]Johnson J S,Newport E.Critical period effects in second language learning:The influence of the maturational state on the acquisition of English as a second language[J].Cognitive Psychology,1989(21):60-99.
[2]Long M H.Fossilization:Rigor mortis in living linguistic systems[C].Spain:Universitat Pompeu Fabra, Barcelona,1993:22-24.
[3]Chen L,Shu H,Liu Y,et al.ERP Signatures of Subject-Verb Agreement in L2 Learning[J]. Bilingualism:Language and Cognition,2007(10):161-174.
[4]Hernandez A,Li P,Mac Whinney B.The emergence of competing modules in bilingualism[J].Trends in Cognitive Sciences,2005,9(5):220-225.
[5]Felser C,Drummer J-D.Sensitivity to Crossover Constraints During Native and Non-native Pronoun Resolution[J].Journal of Psycholinguistic Research,2017(46):771-789.
[6]Morgan-Short K,F(xiàn)inger I,Grey S,et al.Second language processing shows increased native-like neural responses after months of no exposure[J].Plos One,2012(7):e32974
[7]Morgan-Short K,Steinhauer K,Sanz C,et al.Explicit and implicit second language training differentially affect the achievement of native-like brain activation patterns[J].Journal of cognitive neuroscience,2012, 24(4):933-947.
[8]Cafarra S,Molinaro N,Davidson D,et al.Second language syntactic processing revealed through event-related potentials:An empirical review[J].Neuroscience and Biobehavioral Reviews,2015(51):31-47.
[9]郭晶晶,陳寶國.漢、英句法結(jié)構(gòu)相似性對英語句法加工的影響[J].心理科學(xué),2009,32(2): 320-323.
[10]常欣,王沛.二語熟練度和語言間句法結(jié)構(gòu)相似性對中國學(xué)習(xí)者英語被動句加工過程的影響[J].外語教學(xué)與研究(外國語文雙月刊),2013,45(2):241-252.
[11]Deng T P,Zhou H X,Bi H Y,et al.Input-Based Structure-Specific Proficiency Predicts the Neural Mechanism of Adult L2 Syntactic Processing[J].Brain Research,2015(1620):42-50.
[12]Dussias P E,Sagarra N.The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish-English bilinguals[J]. Bilingualism:Language and Cognition,2007,10(1):101.
[13]Pliatsikas C,Marinis T.Processing of regular and irregular past tense morphology in highly proficient second language learners of English:A self-paced reading study[J].Applied Psycholinguistics,2013,34(5): 943-970.
[14]Hopp H.Individual differences in the second language processing of object–subject ambiguities[J].Applied Psycholinguistics,2015,36(2):129-173.
[15]Montrul S,De la Fuente I,Davidson J,et al.The role of experience in the acquisition and production of diminutives and gender in Spanish:evidence from L2 learners and heritage speakers[J].Second Language Research,2013,29(1):87-118.
[16]De Carli F,Dessi B,Mariani M,et al.Language use affects proficiency in Italian-Spanish bilinguals irrespective of age of second language acquisition[J].Bilingualism:Language and Cognition,2015(18): 324-339.
[17]Bialystok E,Craik F I,Klein R,et al.Bilingualism,aging,and cognitive control:evidence from the Simon task[J].Psychology and Aging,2004(19):290-303.
[18]Clahsen H,F(xiàn)elser C.Grammatical processing in language learners[J].Applied Psycholinguistics, 2006a,27(1):3-42.
[19]Clahsen H,F(xiàn)elser C.Continuity and shallow structures in language processing[J].Applied Psycholinguistics,2006b,27(1):107-126.
[20]Felser C,Cunnings I.Processing reflexives in a second language:The timing of structural and discourse?level constraints[J].Applied Psycholinguistics,2012,33(3):571-603.
[21]Steinhauer K,White E J,Drury J E.Temporal dynamics of late second language acquisition:evidence from event-related brain potentials[J].Second Language Research,2009,25(1):13-41.
[22]White L,Mattys S L,Wiget L.Segmentation cues in conversational speech:Robust semantics and fragile phonotactics[J].Frontiers in Psychology,2012(3):375.
Analysis of the Factors Affecting the Effect of Syntactic Learning in Foreign Language Learning
Feng Qing
College of Education, Hebei Normal University, Shijiazhuang
Abstract: Foreign language learning is one of the important tasks of school students, and it is also an indispensable part of the learning of some social people. Mastering a foreign language is the need of social development, but most people get twice the result with half the effort. In the field of vocabulary, the acquisition level is high. However, the learning effect of syntactic structure is not satisfactory. This paper systematically summarizes the main influencing factors and laws of second language syntactic processing by combing the relevant research on syntactic processing at home and abroad. Language background, acquisition age, way of language acquisition, language proficiency, language input, working memory and other cognitive levels, learners motivation and attitude, these factors will affect the learning effect of learners syntactic structure.
Key words: Foreign language learning; Second language; Syntax (language structure); Interfering factor