跨文化交際是指不同語言文化的溝通交流,跨文化交際的對象所屬文化背景與自己不同。當(dāng)前隨著世界全球化成為必然趨勢,不同文化間的交流變得頻繁,只有在充分了解跨文化交際的對象的語言文化才能實現(xiàn)充分的溝通交流??缥幕涣髦兄匾囊稽c是文化移情的能力,跨文化意識是文化移情能力的一部分,在此進行淺析。
1中日文化的正確認識
跨文化意識即對與本國或本民族文化有差異性的其他國家、民族的文化等有正確的認識,且以此為前提對其采取理解包容的態(tài)度,并努力適應(yīng)和適當(dāng)接受。中日兩國歷史淵源悠久,但精神層面上有很大的不同。縱觀歷史,日本雖然在中國的影響下發(fā)展,但也有著自己特有的文化。中日之間是存在文化差異的,文化差異性是客觀存在且不可消除的,為了彌補這一差異性需要我們做到培養(yǎng)跨文化意識。進行跨文化交際時,我們應(yīng)該擺脫自身文化的思維定勢,在理解日本文化的基礎(chǔ)上建立起有效的溝通。
2日本文化的來源與發(fā)展
首先,我們先來談?wù)勅毡疚幕?赡軙腥苏J為日本沒有文化,學(xué)習(xí)日本文化根本就沒有意義,在談及日本文化時,對此嗤之以鼻,認為日本文化就是模仿文化,明治之前以模仿中國為主,明治之后以模仿歐美為主,真正可以稱之為日本文化的民族文化幾乎沒有。日本文化的發(fā)展離不開模仿,模仿是日本文化發(fā)展的一種特點??v觀日本文化史我們可以在各處看到外來文化的影子,外來文化對日本文化的影響可能會使很多人認為日本沒有文化。周作人在《日本的衣食住》一文中曾寫道:“我們在日本的感覺,一半是異域,一半?yún)s是古昔,而這古昔乃是健全地活在異域的?!彼^“異域”大概是指歐美文化的部分,“古昔”大概是指中國文化的部分。日本文化中包含了外來文化,但日本不是單純的吸收模仿,還有對外來文化的改造和發(fā)展。這些吸收、改造和發(fā)展可以概括為日本對外來文化的接受。日本文化對外來文化的接受離不開日本的本土民族文化,比如:“本地垂跡說”就是將佛教與日本獨有的神道進行了融合,這對于佛教在日本的傳播發(fā)揮了積極作用。因此“日本無文化”的這種思想是狹隘的。
日本對外來文化模仿中的一個突出特點是日本實用主義,我們可以發(fā)現(xiàn)日本在面對外來文化是極具功利性的。這里的功利性并非貶義,而是強調(diào)日本重視對外來文化的運用。日本對待外來文化的接受大概分為三種:原封不動地被動接受、有選擇地主動攝取、接受和吸收發(fā)展并舉。日本開始接受外來文化的時間目前仍然沒有定論,但日本接觸到外來文化離不開“渡來人”。在原始社會日本受到外來文化的影響主要體現(xiàn)在水稻傳播和金屬器具的使用等方面。這些都是有利于人們的生活且實用的。這一時期日本還是原封不動地被動接受外來文化,但被接受的外來文化體現(xiàn)出實用主義色彩。在后來,比如飛鳥時代,日本派遣唐使來華學(xué)習(xí)中國文化,為大化改新做準(zhǔn)備。日本接受佛教也與政治有關(guān),當(dāng)時隋朝崇尚佛教,受中國影響佛教已經(jīng)成為一種國際宗教,為了提升自身實力,進入國際社會,日本必須向先進的中國學(xué)習(xí)。同時日本引入佛教是將其作為一種鎮(zhèn)護國家的工具。平安時代的日本雖然停止了派遣遣唐使,但其與外來文化的聯(lián)系并沒有因此斷絕。在平安時代,日本佛教結(jié)合本土情況做了新的發(fā)展,凈土教興起。在近現(xiàn)代隨著西方的崛起與中國的衰落,日本學(xué)習(xí)外來文化的對象發(fā)生了以中國為主到以西方為主的轉(zhuǎn)變,這也是為了學(xué)習(xí)更先進的文化直到比肩先進文化這一目的,實用主義色彩依然存在。但要想使外來文化真正達到實用,必須是外來文化適應(yīng)日本自身的條件,即本土化。所謂的本土化就是外來文化遷就于日本文化,為了適應(yīng)日本文化而做出改變。我們也可以從整個模仿的過程中看出日本對本土文化的重視。就從“本土垂跡說”來看,是把日本的本地神當(dāng)作佛或者菩薩的化身;“神佛習(xí)合”也是把佛教和神道兩個宗教折合起來。這些都沒有擺脫作為日本本土宗教的神道的影響。即使到了明治時期,“神佛分離”興起,日本的神道也始終保持自己國教的地位,沒有在外來宗教的沖擊下被排斥出去。日本本土文化在面對外來文化時始終保持著根本性地位。
3 日本文化的解析
首先日本文化究竟是怎樣的一種文化呢?和辻哲郎提出了“重層性”這一概念,他指出日本文化的特點在于各種各樣的文化重層并列。加藤周一也說過日本文化的發(fā)展不是新舊交替,而是在舊的基礎(chǔ)上補充新的。石田一良提出“變形玩偶”論,日本文化猶如一個玩偶,新舊文化就像給玩偶換衣服一樣。我認為日本文化應(yīng)該是以本土文化為內(nèi)核,不斷的在上面重疊,應(yīng)該可以說是“蓋樓文化”。地基為本土文化,樓層為外來文化或者改造過的外來文化。無論如何日本面對外來文化都采取以本土為核心的態(tài)度,其對外來文化的運用都是基于本土文化。從日本文化發(fā)展的角度看,日本文化在發(fā)展過程中體現(xiàn)了歷史的一貫性,日本文化的發(fā)展不是新舊交替,而是隨著時代的發(fā)展不斷往里面補充新的東西,這也使得許多日本本土文化得到了繼承和保護。以茶文化為例,茶葉由遣唐使帶回日本,同時茶文化也作為外來文化傳入日本。經(jīng)過對原有的茶文化的單純模仿,日本對其進行了本土化的改造。武野紹鷗將日本歌道理論融入茶道中,實現(xiàn)“歌茶融合”。自然、樸素、孤寂的“侘び”美學(xué),作為本土的和歌文化中的一部分被傳入茶道之中。這體現(xiàn)了對本土和歌文化的繼承。因此在研究日本文化的發(fā)展時,我們不能忽略日本民族對本土文化的重視意識在其中發(fā)揮的作用。
其次是日本的等級觀念。盡管目前平等是社會的主流,日本仍然存在著根深蒂固的等級觀念。日本人在家庭中建立以父親為首的穩(wěn)定的等級秩序,比在餐桌上如父親時常坐在主位等。父親之下有長子與其分享“特權(quán)”,其次是其他兄弟,最后是女眷。同時,擁有特權(quán)的人也要承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。在企業(yè)中,比起能力等客觀因素,日本人更傾向于資歷、年齡來決定地位。在日本人眼中,資歷、年齡也在一定程度上反映了能力,日本對于個人能力突出的人并不是十分喜愛,剛來公司工作的上司可能工資沒有在公司工作了幾十年的下屬多。日本人對禮儀的講究也是出名的,人際交往中的禮儀是等級差異的產(chǎn)物。就拿日本鞠躬的禮儀來看,這最早出現(xiàn)在日本的彌生時代,本來就是地位低下者對上位者的尊敬表現(xiàn),含有服從、順從的意思。日本人鞠躬的時間長短、深度根據(jù)等級不同也有變化。日本人從小到大就開始學(xué)習(xí)禮儀,在家中向長輩行禮,在學(xué)校向老師行禮,日本人的等級觀念是自小培育的。當(dāng)然,在日本的等級觀念中有性別差異,外出就餐時服務(wù)員會先從男方那里上菜,而且聚會中一般由女性來烤肉或斟酒。日本人思想中對女性的歧視使得女性地位低于男性。盡管現(xiàn)在日本的等級制度不再像過去那般森嚴,但其長期的影響是根深蒂固的。這種特殊的等級觀念是異于中國的,因此在中日交流時要注意到這些,如果沒有跨文化意識就無法做到正確的應(yīng)對,會很容易引起日本人的厭惡。
接著是日語中的曖昧表達,曖昧語在日語表達中占有重要地位,反映了日本的文化。日本人交際追求“以和為貴”,在使用的語言上站在對方的角度,是“和”的體現(xiàn),同時,日本社會的高度“同一性”又使得用曖昧的語言進行溝通成為可能,同化意識使日本人在交流時能理解對方的意思。日本人在表達意思上較模糊,一般會在句末加上“と思う”“かも”等詞,即使說自己喜歡白色,也常表達為“白とかが好き”(喜歡白色之類的)。日本人模棱兩可地表達自己的意思是為了保留可能性,留有余地。這體現(xiàn)了日本人為別人思考和盡力避免沖突的態(tài)度。同時也不直接否定拒絕對方,日語中的“はい”有時只是附和,并不是表示贊同。日本人使用曖昧語是為了避免造成傷害,以此來達到社交中“和”的最高原則。但曖昧語會造成誤解和歧義,比如在公司中向上司提了建議,上司說:“あとで検討してみましょう?!保ㄎ覀冎笤儆懻摪桑┻@實際上是拒絕,上司并不同意你的建議,就不要再傻傻地等上司來找你討論了。曖昧語會使不了解日本文化的人產(chǎn)生誤解和迷惑,因此在進行跨文化交流時要充分理解日語的語言文化。
日本社會是集團社會。日本本身是一個島國,較為封閉獨立,在固定的社交場所彼此十分熟識,此外,日本農(nóng)業(yè)生產(chǎn)需要集體團結(jié)合作,農(nóng)業(yè)社會互相合作、按一個步調(diào)走的習(xí)慣就這樣一直保留下來并逐漸發(fā)展為日本獨特的文化。日本集體主義高度發(fā)達,突出集體,但強調(diào)“圈內(nèi)”和“圈外”,對“圈外”人十分排斥。日本人是害怕寂寞的民族,每個人都竭力地融入社會這個大集體中,強調(diào)“同一性”,排斥個體的“差異性”?!巴恍浴庇仲x予日本人強大的凝聚力和團結(jié)力。比如日本人對自己的企業(yè)具有高度歸屬感,他們并不是把自己和企業(yè)的關(guān)系看作簡單的契約合同關(guān)系,而是將企業(yè)看作“家”,把企業(yè)劃入自己的內(nèi)部圈子,日本企業(yè)的良好發(fā)展與這種歸屬感有很大關(guān)系。前文中提到日本人不喜歡個人能力突出的人,傾向以年齡資歷排序而非功勞才干。這樣簡便可靠,但同時死板。這種死板又對維護日本社會的穩(wěn)定產(chǎn)生積極作用,每個日本人都被束縛在這種死板的等級觀念中,約束自己的行為,避免發(fā)生出格的事。日本通過等級觀念,將各個階層緊緊捆綁在一起,形成嚴格的社會秩序,從而維護社會穩(wěn)定,維持集團社會的整體性。但日本既有等級又追求平等,那種平等是“みんな同じ”(大家都一樣),強調(diào)集體一致。如果沒有跨文化意識,就無法進入日本人“內(nèi)”這個圈子。
4 文化自信
近年來,文化自信以及對本土文化的重視相關(guān)課題愈加受到關(guān)注。日本學(xué)者早就討論過相關(guān)問題,加藤周一先生提出了著名的“雜種文化”論就承認了日本文化向外來文化學(xué)習(xí)的事實,日本文化發(fā)展最大的特點可以說是融合性和均一性。隨著全球一體化進一步推進,各文明之間不可避免的會進行文化交流。在面對不同文化的過程中,中國可以借鑒日本文化發(fā)展的特點,在重視自身本土文化的基礎(chǔ)上,積極地吸收外來文化,這正是文化發(fā)展的正確方向。養(yǎng)成跨文化意識,在尊重其他國家或地區(qū)的文化的基礎(chǔ)上,努力保護好自身文化。尤其是作為日語學(xué)習(xí)者,學(xué)習(xí)日本文化是必不可少的。我們可以拓展對日語的認識,從文化的角度來認識日語。這不僅有利于我們學(xué)習(xí)日語,還有利于我們對日語的使用。
5 結(jié)論
綜上所述,通過對日本的文化特點、等級觀念、曖昧語使用、社會意識進一步的理解和認識,我們也能充分體會到光學(xué)習(xí)書本上的語法等理論知識是遠遠不夠的。作為日語學(xué)習(xí)者,我們要認識到自己肩負促進中日跨文化交際的重任,沒有對日本文化的深入理解,沒有跨文化意識是無法實現(xiàn)有效的雙向交流,無法達到真正的交流溝通目的。中日文化是有差異的,跨文化交際需要我們?nèi)浹a這種差異,跨文化意識就是我們彌補差異的工具。今后的學(xué)習(xí)生活中除了學(xué)習(xí)課本的語言知識外,還應(yīng)該從歷史文化、社會流行等多層面認識日本。如今全球一體化進一步發(fā)展,我們應(yīng)當(dāng)放眼世界,培養(yǎng)跨文化意識,跟上日本乃至世界其他國家人民的思維,實現(xiàn)深層次的溝通交流。向世界講好中國故事,不僅需要我們掌握好外語,更需要我們用外國人能理解的話語進行表達。當(dāng)然,我們也要重視文化自信。今后如何培養(yǎng)我們自己的文化自信也將成為一個長期性的課題。
作者簡介:俞啟淼(2000—),女,四川資陽人,本科,就讀于山西大學(xué)。