陳業(yè)新
《莊子·人間世》載,楚莊王玄孫、大夫葉公子高奉楚王之命“將使于齊”,因責(zé)重任艱,子高“甚栗之”,并在行前問計(jì)于孔子。在向孔丘坦露憂思時(shí),子高曰:“吾食也執(zhí)粗而不臧,爨無(wú)欲清之人。”對(duì)于“吾食……之人”句,郭象“注”曰:“對(duì)火而不思涼,明其所饌儉薄也?!标懙旅鳌督?jīng)典釋文·莊子音義上》:“執(zhí),眾家本并然,簡(jiǎn)文作‘熱’”;“臧,作郎反,善也。絕句。一音才郎反。句至‘爨’字。爨,七亂反”(1);“清,七性反,字宜從冫。從氵者,假借也。清,涼也”。并就“爨無(wú)欲清之人”而云:“言爨火為食而不思清涼,明火微而食宜儉薄?!保?)成玄英“疏”曰:“臧,善也。清,涼也。承命嚴(yán)重,心懷怖懼,執(zhí)用粗飡,不暇精膳。所饌既其儉薄,爨人不欲思涼,燃火不多,無(wú)熱可避之也?!保?)
據(jù)“音義”而知,至少在唐初,在句讀上,即有讀于“爨”之前、后二法;迨及今,復(fù)有第三句讀法。如錢穆《莊子纂箋》:“吾食也,執(zhí)粗而不臧;爨,無(wú)欲清之人?!保?)不過,目前所見,學(xué)界基本按照“音義”所謂“絕句”而非“句至‘爨’字”而讀。此其一(5)。其二,對(duì)于“吾食……之人”句意,包括郭注、陸音義、成疏在內(nèi)的古今學(xué)者所釋,基本別無(wú)二致,即子高所食粗疏儉薄。但落實(shí)到句中“執(zhí)”“爨”“清”具體詞語(yǔ),則闡說(shuō)不一(6)。本文以“執(zhí)”為對(duì)象,在梳理學(xué)界有關(guān)闡釋的基礎(chǔ)上,就其義進(jìn)行嘗試性略解。
第一,《經(jīng)典釋文》:“執(zhí),眾家本并然”,然對(duì)于“執(zhí)”究竟為何義,少數(shù)者要么未予明確解釋(7),要么模糊處理(8),概而謂之飲食粗淡。而絕大多數(shù)學(xué)者對(duì)“執(zhí)”進(jìn)行了明確的解釋。其主要者有:
其一,以“執(zhí)”作“守”“取”解。作“守”解者有如明代邵弁“常守粗糲”、清代宣穎和后來(lái)聞一多“甘守粗糲”、今人鐘泰“‘執(zhí)’,守也”等,作“取”解者有如今人曹礎(chǔ)基“執(zhí),取,揀擇”,并將之譯作“只求吃上”等(9)。
其二,釋“執(zhí)”為“食”“用”“食用”等。主要者如南宋褚伯秀《南華真經(jīng)義海纂微》所引林疑獨(dú)、趙以夫即注“執(zhí)”為“食”,明代陸西星亦以“所食者”解之;吳林伯曰:“執(zhí),用也”等(10)。另一些學(xué)者直接將“執(zhí)粗”譯作“食用粗茶淡飯”,日本福永光司則以“每日膳食極為簡(jiǎn)樸”而釋之,海外華人吳怡以之作“不在乎食物粗糙或精致”解等(11)。
第二,“執(zhí)”,《經(jīng)典釋文》云梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《莊子義》作“熱”,朱桂曜以之“為是”,進(jìn)而述曰“‘熱粗而不臧,’猶言熱其粗食,而不熱其精食”,認(rèn)為這一解釋與“爨不欲清”間“文氣本極順達(dá)”,“向(秀)、郭(象)說(shuō),失之迂鑿”(12)。
第三,認(rèn)為“執(zhí)”當(dāng)為“埶”之訛,釋作“設(shè)”。裘錫圭在其研究中認(rèn)為,古代“把‘設(shè)’這個(gè)詞寫作‘埶’,是由來(lái)已久的習(xí)慣”。很多情況下,古文獻(xiàn)“執(zhí)”乃“埶”之訛,并列舉大量例證以喻之,以“埶”為“設(shè)”,有置、立等義(13)。所說(shuō)甚是。此后,李家浩考釋湖北九店56號(hào)墓楚簡(jiǎn)“埶罔 ”時(shí),將之與睡虎地秦簡(jiǎn)“熱罔”相對(duì)照,認(rèn)為“熱”從“埶”聲,“埶”“熱”可“通用”。在討論這一問題時(shí),論者以陸德明《經(jīng)典釋文》之《莊子·人間世》“簡(jiǎn)文作‘熱’”為例,言“執(zhí)”“埶”“形近易訛”,《莊子》“執(zhí)粗而不臧”之“執(zhí)”當(dāng)是“埶”字之誤,進(jìn)而以考古文獻(xiàn)如甲骨文、武威漢簡(jiǎn)《儀禮》,以及傳世文獻(xiàn)如《大戴禮記》《史記》《逸周書》等為例,并結(jié)合裘錫圭、李學(xué)勤關(guān)于甲骨文、鐘鼎文“埶”作“設(shè)”或讀“設(shè)”的意見,認(rèn)為“埶”“設(shè)”“古音相近,可以通用”,釋九店楚簡(jiǎn)“埶罔”作“設(shè)網(wǎng)”(14)。乃后,裘錫圭在其文中以成疏《莊子·人間世》“執(zhí)粗”為“執(zhí)用粗飡”為例,認(rèn)為“‘執(zhí)粗’、‘執(zhí)用粗飡’的說(shuō)法,似不合語(yǔ)言習(xí)慣”。他在認(rèn)同李家浩“‘執(zhí)粗’之‘執(zhí)’既有異文作‘熱’,當(dāng)是‘埶’的形近訛字”結(jié)論的同時(shí),又針對(duì)《人間世》“執(zhí)粗”而云:“古代于飲食可言‘設(shè)’,……在稍晚一些的古書中,‘設(shè)食’‘設(shè)饌’一類話是屢見的。上引《人間世》‘執(zhí)粗’之‘執(zhí)’,無(wú)疑是‘埶’的訛字,應(yīng)該讀為‘設(shè)’。成疏釋‘執(zhí)粗’為‘執(zhí)用粗飡’,是就已訛之文加以敷衍;但其‘所饌既其儉薄’一語(yǔ)(郭象注:‘對(duì)火而不思涼,明其所饌儉薄也’,為此語(yǔ)所本),用來(lái)解釋‘埶(設(shè))粗而不臧’倒是頗為合適的,因?yàn)椤偂谋玖x就是設(shè)食?!保?5)
那么,如何看待諸解呢?我們不妨逐一稍加辨析。
其次關(guān)于學(xué)界以其中“執(zhí)”當(dāng)“埶”之訛,釋之為“設(shè)”的認(rèn)識(shí)。對(duì)此,我們不妨對(duì)“埶”之本義進(jìn)行簡(jiǎn)要的梳理。
《人間世》所載葉公子高“吾食也執(zhí)粗而不臧,爨無(wú)欲清之人”一語(yǔ),分別從食、飲兩個(gè)方面,強(qiáng)調(diào)自己是一個(gè)生活寡欲淡泊之人。其中前者即“吾食也執(zhí)粗而不臧”乃明其所食不求精細(xì)。而后者之“爨”即炊,乃“蒸煮”(46),也就是炊蒸,此處指釀造酒飲;而所謂的“清”,即《周禮·漿人》之“醴清”(47),所指為酒飲。不過,“爨無(wú)欲清”中酒飲,非周天官所屬酒正所掌三酒中的“清酒”(48),清酒冬釀夏成,用于祭祀,“清酒既載”中的“清酒”即屬于此(49);《人間世》之“清”,乃相對(duì)于“醴”而言的貴族日常生活的飲食之用。上古酒飲有醴、清之別?!墩f(shuō)文·酉部》:“醴,酒一宿孰也”(50);《釋名》:“醴,禮也,釀之一宿而成禮,有酒味而已也?!保?1)《周禮集注》:“醴者,滓汁相將而一體也?!瓭帷!保?2)可見,醴者速成,且濁而有糟滓,酒味頗淡,為甜漿類飲品?!吨芏Y》漿人所“掌共王之六飲”,其中就有醴;而“清”則為酒類飲品,在《周禮》中,由酒官酒正司掌。“酒正掌酒之政令,……辨四飲之物:一曰清?!编嵶ⅲ骸扒澹^醴之泲者。”(53)可知清乃“泲醴而為之”(54),也就是濾去醴之渣滓后的酒飲?!办酂o(wú)欲清”是就飲而言,即日常不飲酒。葉公子高所言“執(zhí)粗而不臧,爨無(wú)欲清”,與《人間世》前文顏回所謂“不飲酒不茹葷”一語(yǔ),在目的、內(nèi)容、句式上都高度統(tǒng)一,亦與《論語(yǔ)·述而》子曰“飯疏食,飲水”所表句式及其道德修養(yǎng)的價(jià)值取向相吻合,同時(shí)也和《莊子·達(dá)生》載仲尼曰“人之所取畏者,衽席之上,飲食之間;而不知為之戒者,過也”的基本要求一致(55)。