李亞青 蘇嵐科
中華民族歷史悠久,文化源遠(yuǎn)流長。當(dāng)今社會(huì)飛速發(fā)展,信息化程度日新月異,各種思想相互激蕩,在高職英語教學(xué)中使用信息化手段增強(qiáng)學(xué)生對中國文化的自信,有助于培養(yǎng)他們的身份認(rèn)同感和在文化交流中的使命感,使其成為新時(shí)代思想開放、兼容并蓄、頭腦靈活,具有鮮明中國文化特征的時(shí)代青年,增強(qiáng)其民族自豪感和文化自信。
文化自信是一個(gè)國家、一個(gè)民族、一個(gè)政黨對自身文化價(jià)值的充分肯定,對自身文化生命力的堅(jiān)定信念。做到文化自信,關(guān)鍵是不忘本來、吸收外來、著眼將來(云杉2010)。習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào),全黨要更加自覺地增強(qiáng)道路自信、理論自信、制度自信、文化自信。要實(shí)現(xiàn)文化自信,首先要在教育中融入中國文化內(nèi)容,加強(qiáng)文化內(nèi)容的教育;其次要夯實(shí)文化自信的基礎(chǔ)。文化自信是一種強(qiáng)大的精神力量,但是學(xué)生作為間接經(jīng)驗(yàn)的學(xué)習(xí)者,只有在學(xué)習(xí)中通過具體的事物和體驗(yàn)感知,才能對文化有更深的理解。我們需要形成中國特色文化自信的話語權(quán),建構(gòu)具有中國特色、中國風(fēng)格和中國氣派的文化自信話語體系(劉林濤2016)。中國文化的話語權(quán)在當(dāng)前國際交流中還存在一定的缺失,這是信息化時(shí)代課程思政在實(shí)施中急需解決的問題,即語言為生活、就業(yè)服務(wù),助力講述中國故事。
高職院校作為培養(yǎng)高技術(shù)人才的陣地,擔(dān)負(fù)著為黨育人、為國育才的重要使命。2021 年3 月《高職英語課程標(biāo)準(zhǔn)》公布,強(qiáng)調(diào)跨文化交際能力為英語核心素養(yǎng)之一,學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用英語的過程中,能夠識(shí)別、理解、尊重世界多元文化,拓寬國際視野,增強(qiáng)國家認(rèn)同,堅(jiān)定文化自信,樹立中華民族共同體意識(shí)和人類命運(yùn)共同體意識(shí);在日常生活和工作場所能夠有效進(jìn)行跨文化交際,用英語傳播中國文化。2022 年10 月,中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)新時(shí)代高技能人才隊(duì)伍建設(shè)的意見》,提出要打造一支愛黨報(bào)國、敬業(yè)奉獻(xiàn)、技藝精湛、素質(zhì)優(yōu)良、規(guī)模宏大、結(jié)構(gòu)合理的高技能人才隊(duì)伍。同時(shí),加強(qiáng)國際交流合作,推動(dòng)實(shí)施技能領(lǐng)域“走出去”“引進(jìn)來”合作項(xiàng)目,支持青年學(xué)生、畢業(yè)生參與青年國際實(shí)習(xí)交流計(jì)劃,推進(jìn)與各國在技能領(lǐng)域的交流互鑒。
在當(dāng)前時(shí)代背景下,在高職院校課程教學(xué)中,通過一系列信息化手段提升學(xué)生的文化自信,增強(qiáng)中國文化的話語權(quán),培養(yǎng)一批優(yōu)秀的高技能高素質(zhì)人才至關(guān)重要。
從叢(2000)提出了“中國文化失語癥”的概念,認(rèn)為“學(xué)生一旦進(jìn)入英語交流語境,所表現(xiàn)出的中國文化底蘊(yùn)就顯得蒼白”。近些年,我們已經(jīng)明顯意識(shí)到中國文化底蘊(yùn)缺失現(xiàn)象并努力彌補(bǔ)?!陡呗氂⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)》強(qiáng)調(diào)要提高學(xué)生的多元文化交流能力,教育部頒發(fā)的《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》也強(qiáng)調(diào)要加強(qiáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育,大力弘揚(yáng)以愛國主義為核心的民族精神和以改革創(chuàng)新為核心的時(shí)代精神,教育引導(dǎo)學(xué)生深刻理解中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中講仁愛、重民本、守誠信、崇正義、尚和合、求大同的思想精華和時(shí)代價(jià)值,教育引導(dǎo)學(xué)生傳承中華文脈,富有中國心、飽含中國情、充滿中國味。近年來,中國傳統(tǒng)文化風(fēng)行,學(xué)生身邊的文化環(huán)境已經(jīng)逐步建立,但是中國文化源遠(yuǎn)流長,幾千年的文化傳統(tǒng)、人文傳承并非一日之功,學(xué)生對中國文化的理解還比較淺顯,雖然有了基本的了解,但是仍然局限于碎片化的理解,沒有系統(tǒng)地了解、認(rèn)識(shí)和運(yùn)用中國文化精髓,缺乏文化內(nèi)化和歸屬感,無法做到主動(dòng)傳揚(yáng)中國文化,中國文化自信缺乏支撐。
對優(yōu)秀民族文化了解和表達(dá)的下一步是文化認(rèn)同和文化傳播。高職院校學(xué)生對中國文化的認(rèn)知還處于“形”的階段,未能完全達(dá)意,對中國文化尚在認(rèn)知和欣賞層面,當(dāng)前國學(xué)和各種傳統(tǒng)文化、傳統(tǒng)服飾逐漸盛行,但是中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化倡導(dǎo)的曠達(dá)的生活態(tài)度、愛國報(bào)國的高尚情懷、真誠博大的處世之道等還未能很好地與當(dāng)今信息化時(shí)代高速發(fā)展的生活、快速變化的節(jié)奏和信息爆炸的網(wǎng)絡(luò)生活完美結(jié)合;學(xué)生的活動(dòng)范圍局限在學(xué)校和網(wǎng)絡(luò),他們更愿意在網(wǎng)絡(luò)空間溝通交流,無法在多元文化交流實(shí)踐中體會(huì)中國文化的博大精深和經(jīng)世致用,更加無法系統(tǒng)地運(yùn)用英語向外界表達(dá)和交際。
當(dāng)前人類已經(jīng)進(jìn)入信息化社會(huì),信息已經(jīng)成為一個(gè)重要的生產(chǎn)要素,也已經(jīng)成為一項(xiàng)重要的技術(shù)基礎(chǔ)。高技術(shù)人才能夠在信息化時(shí)代利用信息化手段和平臺(tái)進(jìn)行信息的處理和交換。多元文化交流不僅僅是面對面的交流,更包含了信息化的交流方式。在信息化時(shí)代,在數(shù)字空間,在課堂內(nèi)外,有中國文化的內(nèi)容輸入,有強(qiáng)烈的民族自豪感和中國文化自信心,能夠從容、自信地完成中國文化內(nèi)容的交流任務(wù),是當(dāng)今高職院校學(xué)生、未來高技術(shù)人才應(yīng)該具備的能力。
當(dāng)前很多高職院校的英語課程已經(jīng)采用線上線下相結(jié)合的方式實(shí)施教學(xué),部分課程實(shí)現(xiàn)完全網(wǎng)絡(luò)化,課堂教學(xué)實(shí)現(xiàn)線上內(nèi)容共享、課程學(xué)習(xí)、評價(jià)考試等,線上線下混合教學(xué)讓學(xué)生可以在線下課堂接受指導(dǎo),線上學(xué)習(xí)平臺(tái)參與課前、課后學(xué)習(xí)。在這種情境下,使用信息化手段增加中國文化的輸入,提高對中國文化的了解、應(yīng)用,再進(jìn)行講述、分享,十分有必要。據(jù)調(diào)查,當(dāng)今大學(xué)生的屏幕使用時(shí)間平均高達(dá)約10 小時(shí)/天,手機(jī)使用時(shí)長約4 小時(shí)/天(曹博文、田飛、謝天,等2022),除了需要在線進(jìn)行的學(xué)習(xí)任務(wù)之外,很多學(xué)生還會(huì)在電子設(shè)備上進(jìn)行文字、語音或視頻聊天,進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)檢索,瀏覽社交網(wǎng)站,玩網(wǎng)絡(luò)游戲,觀看并制作視頻和網(wǎng)絡(luò)直播等。當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)以這些平臺(tái)和信息構(gòu)成學(xué)生的生活群體和社區(qū)。要進(jìn)行高職英語課程思政,教師應(yīng)主動(dòng)使用學(xué)生喜聞樂見的形式設(shè)置任務(wù),完成高職英語教學(xué)的課程思政,用技術(shù)手段增強(qiáng)中國文化輸入和增強(qiáng)中國文化自信。
產(chǎn)出導(dǎo)向法(Production-oriented Approach,POA)是由文秋芳教授領(lǐng)銜的北京外國語大學(xué)中國外語與教育研究中心團(tuán)隊(duì)構(gòu)建的具有中國特色的外語教學(xué)理論,由教學(xué)理念、教學(xué)假設(shè)、教學(xué)流程三部分組成。POA 首先讓學(xué)生明確學(xué)習(xí)目標(biāo),通過輸出任務(wù)驅(qū)動(dòng)其學(xué)習(xí)興趣,通過輸入相關(guān)的學(xué)習(xí)內(nèi)容,構(gòu)建邊學(xué)邊用的“學(xué)用一體”模式,促成其完成輸出任務(wù),通過師生評價(jià)、生生評價(jià),不斷優(yōu)化輸入環(huán)節(jié),促成學(xué)習(xí)目標(biāo)實(shí)現(xiàn)。POA 的教學(xué)流程涵蓋驅(qū)動(dòng)(motivating)、促成(enabling)、評價(jià)(assessing)三個(gè)階段。這三個(gè)階段都必須以教師為中介,主要體現(xiàn)引領(lǐng)、設(shè)計(jì)、支架的作用等(文秋芳2015)。
本研究以中國特色的產(chǎn)出導(dǎo)向法外語教學(xué)理論為依據(jù),以增強(qiáng)高職院校英語教學(xué)的教學(xué)對象的文化自信為目標(biāo),以提高其跨文化交際能力為目的,提升其學(xué)習(xí)中國文化的積極性,在教學(xué)中通過驅(qū)動(dòng)、促成和評價(jià),幫助其提高多元文化交流能力,增強(qiáng)其中國文化自信,符合語言文化教學(xué)規(guī)律,也符合中國文化特性。2 000 多年前《學(xué)記》指出:“知不足,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也?!痹谠鰪?qiáng)學(xué)生的中國文化自信的課程思政實(shí)施過程中,POA 的“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”能夠讓學(xué)生“知不足”和“知困”?!拜斎氪俪杉僭O(shè)”通過讓學(xué)生真正使用語言達(dá)到“自反”和“自強(qiáng)”(文秋芳2017),既是適應(yīng)語言學(xué)習(xí)規(guī)律的,又是適合中國文化的,能夠充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極主動(dòng)性和學(xué)習(xí)興趣,使其積極學(xué)習(xí)、主動(dòng)交流,帶著對中國文化的自信實(shí)現(xiàn)多元文化交流的目的,真正用語言助力高技能人才的培養(yǎng)。
選取北京某職業(yè)學(xué)院貫通培養(yǎng)項(xiàng)目專業(yè)階段一年級學(xué)生作為授課對象,以“Misunderstandings”為話題,設(shè)定任務(wù):要求學(xué)生以“Misunderstandings in cross-cultural communication”為題,完成情景再現(xiàn)、問題分析和應(yīng)對策略分享,進(jìn)行最終成果錄制和剪輯視頻并上傳到視頻網(wǎng)站。
選取《21 世紀(jì)實(shí)用英語綜合教程2》第一單元Text A Misunderstanding,并提供一些關(guān)于中英語言和思維差異的例子,讓學(xué)生觀看課本輔助視頻,提供交流中的誤解案例,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)語言,思考在交際過程中產(chǎn)生誤解的語言和文化因素,學(xué)習(xí)跨文化溝通中的交流方式,避免引起誤解。課堂討論中涉及虛擬語氣的使用:“假設(shè)當(dāng)時(shí)溝通的人是你,你會(huì)如何做”,并為學(xué)生提供虛擬語氣的相關(guān)語法規(guī)則和例句。
教學(xué)過程遵循“以學(xué)生為中心”的原則。在驅(qū)動(dòng)環(huán)節(jié),教師提供材料,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,雖然通過課前布置的任務(wù)和提供的材料,學(xué)生已經(jīng)初步了解漢、英兩種語言的不同,以及一些課程會(huì)產(chǎn)生的差異,但是他們當(dāng)前的了解不足以解釋當(dāng)前的狀況或分析產(chǎn)生誤解的根本原因。在促成環(huán)節(jié),學(xué)生要從網(wǎng)絡(luò)檢索、材料搜集、語篇閱讀等方面了解漢語言文化的發(fā)展歷史和英語的歷史,漢語言文化的思維方式和西方思維方式,中國哲學(xué)和西方哲學(xué)的不同。在這個(gè)環(huán)節(jié),教師給學(xué)生提供中國文化學(xué)習(xí)內(nèi)容,如漢語歷經(jīng)了甲骨文、金文、篆書、隸書、楷書等,以及“白話文運(yùn)動(dòng)”“國語運(yùn)動(dòng)”。我國在海外設(shè)立以講授漢語、傳播中華文化為宗旨的孔子學(xué)院,為數(shù)千萬各國學(xué)員學(xué)習(xí)中文、了解中國文化提供服務(wù),成為世界認(rèn)識(shí)中國的平臺(tái)。5 世紀(jì)中葉,日耳曼語與拉丁字母的結(jié)合造就了古英語。英語歷經(jīng)歐洲的文藝復(fù)興,并借詞于古希臘古羅馬語、法語、葡萄牙語與西班牙語,于16 世紀(jì)基本形成。
關(guān)于中英文的思維方式,教師要通過提供具體的對話和文章,讓學(xué)生體會(huì)中文的主觀性和英文的客觀性差異,東方的散點(diǎn)思維和西方的聚合思維的差別,主被動(dòng)、因果、句型、句長等差異,理解中英文交流中的差異和產(chǎn)生誤解的原因。
在促成環(huán)節(jié),根據(jù)所設(shè)定的任務(wù)和學(xué)生的英語表達(dá)困難,將教學(xué)分為“聚焦”“分析”和“反思”,分析誤解發(fā)生的原因,反思未來交流時(shí)如何避免出現(xiàn)誤解,以及出現(xiàn)誤解后的解決措施。在“聚焦”環(huán)節(jié),教師要求學(xué)生逐步對所看視頻和所讀文章進(jìn)行逐句整理,記錄所用到的語言和產(chǎn)生的誤解,將幾個(gè)場景一一總結(jié)。在“分析”環(huán)節(jié),教師要求學(xué)生對不同的場景進(jìn)行歸類,通過網(wǎng)絡(luò)檢索、小視頻觀看等方式,了解和思考產(chǎn)生誤解的原因,同時(shí)了解英文中的故意為之的誤解的幽默效果。在“反思”階段,教師要求學(xué)生置身具體情境,提前考慮可能會(huì)產(chǎn)生的誤解,改變做事方式,呈現(xiàn)理想的效果,想象更多場景,實(shí)現(xiàn)有效溝通,并進(jìn)行最終講解視頻的錄制。
在評價(jià)環(huán)節(jié),教師要求學(xué)生將自己錄制的講解視頻上傳到網(wǎng)絡(luò)視頻平臺(tái),供同學(xué)查看和評價(jià)。學(xué)生在平臺(tái)上進(jìn)行點(diǎn)贊和評論,教師也給出評價(jià),幫助學(xué)生糾正不完善的地方,提高他們對兩種不同語言的了解程度,達(dá)到了讓他們更多了解漢語言文化的歷史、發(fā)展和優(yōu)美之處的目的,增加了中國傳統(tǒng)文化的輸入,讓他們通過輸入帶動(dòng)輸出,進(jìn)行了文化的對比和跨文化的溝通,在此過程中也增強(qiáng)了對中國文化的自信心,從而在進(jìn)行國際交流時(shí)更加自信地“走出去”“引進(jìn)來”,帶著文化自信進(jìn)行高端技能的交流。
通過這一教學(xué)過程,本次課程設(shè)計(jì)實(shí)現(xiàn)了信息化線上線下平臺(tái)的結(jié)合,改善了以往高職英語課堂學(xué)生對中國文化知識(shí)缺少認(rèn)識(shí)和表達(dá),缺少系統(tǒng)了解,以及對中外文化與思維缺少對比、體驗(yàn),缺少系統(tǒng)表達(dá)和交際的狀況,讓他們對于自己日常所使用的漢字和漢語言有更深的了解和更高層次的認(rèn)識(shí)。通過中英語言和中英交流方式的對比并產(chǎn)出任務(wù),讓學(xué)生系統(tǒng)地進(jìn)行文化對比和文化交流,在交流中對中國文化更加了解,更有文化自信,從而更加努力地傳承、宣揚(yáng)和創(chuàng)新中國文化。